Mzansi Taal

Mzansi Taal

Share

Mzansi Taal - The South African Lingo Dictionary

App πŸ“²:http://mobincube.mobi/DBRYPW ||
#MzansiTaal

27/06/2025

Rest in Peace William Leteane

William joined the project in 2024 as a Data Capturer focussing on the Free State Province Colloquial Linga Franca.

His contributions, knowledge of the local language and dedication to the project played a pivotal role and made him an essential part of the team. πŸ’ͺ🏾

Your time with us was too short but we believe God has a plan. πŸ™πŸ½

O Tla Gidla Grand Lenyora La Game. πŸ€œπŸΎπŸ€›πŸΎ

Much Love ❀️ 
Mzansi Taal/UNISA Team

27/06/2025

Rest in Peace William Leteane

William joined the project in 2024 as a Data Capturer focussing on the Free State Province Colloquial Linga Franca.

His contributions, knowledge of the local language and dedication to the project played a pivotal role and made him an essential part of the team. πŸ’ͺ🏾

Your time with us was too short but we believe God has a plan. πŸ™πŸ½

O Tla Gidla Grand Lenyora La Game. πŸ€œπŸΎπŸ€›πŸΎ

Much Love ❀️
Mzansi Taal/UNISA Team

Photos from Mzansi Taal's post 10/07/2024

Join Prof Thabo Ditsele and Mthethwa for the 'My Taal, My Identity Seminar.'

Unisa - Department of Linguistics and Modern Languages, Unisa College of Human Sciences

Photos from Unisa - Department of Linguistics and Modern Languages's post 05/07/2024
Taljard,Prinsloo,Goosen-Creating electronic resources for African languages:challenges&opportunities 11/04/2023

Taljard,Prinsloo,Goosen-Creating electronic resources for African languages:challenges&opportunities

The availability of electronic resources for African languages is a burning issue, despite many (successful) efforts of African language linguists and computational linguists to extend the pool of resources needed for Human Language Technology applications. HLT applications are dependent on large quantities of machine-readable data, and one strategy for the collection of such data is digitization of existing resources. Digitization is the conversion of analogue text, video and audio material into a digital format which would allow downstream processing. The purpose of our presentation is to provide an overview of the tools, procedures, standards and best practices which we have utilized in our digitization effort. We contextualize our work within a specific environment, which is capacity and time constrained, and also less resourced with regard to technical skills. With regard to the digitization of text, we pay particular attention to our selection of OCR software, with the specific orthographies of the South African languages in mind. We furthermore demonstrate that cleaning of OCRed material is a scalable process, depending on the intended use of such material. We also briefly describe the processes followed for the digitization of video and audio material, which are to a certain extent less challenging than digitizing textual material. One of the main challenges for making electronic resources available on open access platforms, which would maximize their usability for potential users, is copyright, therefore a brief discussion on salient copyright issues is included in the presentation. Lastly, we explore the possibilities of collaboration with interested parties. shared via The South African Centre for Digital Language Resources (SADiLaR)

Taljard,Prinsloo,Goosen-Creating electronic resources for African languages:challenges&opportunities The availability of electronic resources for African languages is a burning issue, despite many (successful) efforts of African language linguists and comput...

Want your school to be the top-listed School/college in Pretoria?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Address


Pretoria