07/03/2026
💖 8/3 NÀY, GỬI LỜI CHÚC NGỌT NGÀO NHẤT ĐẾN "NỬA THẾ GIỚI"! 💖
Chào cả nhà! Nhân ngày Quốc tế Phụ nữ 8/3, chúng mình cùng học một câu thành ngữ cực "ngầu" để dành tặng những người phụ nữ tuyệt vời xung quanh nhé! 💐
✨ Thành ngữ: 巾帼不让须眉
✨ Phiên âm: Jīnguó bù ràng xūméi
✨ Hán Việt: Cân quắc bất nhượng tu mi
✨ Ý nghĩa: "Cân quắc" (khăn mũ của phụ nữ), "Tu mi" (râu mày - chỉ nam giới). Câu này ý nói: Phụ nữ giỏi giang, bản lĩnh, không hề thua kém đàn ông trong bất cứ lĩnh vực nào! 💪✨
🎁 TỪ VỰNG "NỊNH" PHÁI ĐẸP SIÊU CẤP:
🌸 女神 (Nǚshén): Nữ thần (Dùng cho crush hoặc người mình ngưỡng mộ)
🌸 女 强人 (Nǚ qiángrén): Người phụ nữ mạnh mẽ, giỏi việc nước đảm việc nhà.
🌸 青春永驻 (Qīngchūn yǒng zhù): Mãi mãi tuổi thanh xuân (Lời chúc kinh điển cho mẹ và các chị).
🌸 貌美如花 (Màoměi rú huā): Xinh đẹp như hoa.
👉 Lời chúc 8/3 ngắn gọn, ý nghĩa:
"祝女神妇女节快乐,永远年轻漂亮!"
(Zhù nǚshén fùnǚ jié kuàilè, yǒngyuǎn niánqīng piàoliang!)
=> Chúc nữ thần ngày Quốc tế phụ nữ vui vẻ, mãi mãi trẻ trung xinh đẹp! 🎈
06/03/2026
🐍 MỖI NGÀY MỘT THÀNH NGỮ - ĐỪNG LÀM "CHUYỆN THỪA" NHA! 🐍
Chào cả nhà! Hôm nay chúng mình cùng học một thành ngữ nói về hội những người "vắt óc suy nghĩ" nhưng lại thành... "vắt chân lên cổ" vì làm thừa nhé! 😂
✨ Thành ngữ: 画蛇添足
✨ Phiên âm: Huà shé tiān zú
✨ Hán Việt: Họa xà thiêm túc
✨ Ý nghĩa: Vẽ rắn mà còn vẽ thêm chân cho nó. Ý chỉ việc làm những điều thừa thãi, không cần thiết, chẳng những không có ích mà còn làm hỏng việc.
📖 Chuyện kể rằng: Ngày xưa có cuộc thi vẽ rắn, ai vẽ xong trước sẽ được uống rượu. Một anh chàng vẽ xong sớm quá, thấy mọi người chưa xong nên... "ngứa tay" vẽ thêm mấy cái chân cho con rắn cho nó "đẹp". Kết quả: Người ta bảo rắn làm gì có chân! Thế là anh ấy mất luôn phần rượu. 🍷❌
👉 Áp dụng thực tế:
1️⃣ Đi tán crush: Người ta nhắn "Ok", mình lại nhắn thêm một tràng dài giải thích... thế là người ta "seen" luôn. ➡️ Đó chính là 画蛇添足! 🙃
2️⃣ Làm bài thi: Câu trả lời đúng rồi nhưng cứ thích viết thêm vài ý "cao siêu", cuối cùng sai kiến thức cơ bản. ➡️ Lại là 画蛇添足! ✍️
💬 GÓC TƯƠNG TÁC:
Bạn đã từng gặp tình huống nào mà càng làm càng hỏng, đúng kiểu "vẽ rắn thêm chân" chưa?
A. Chỉnh ảnh (Càng chỉnh càng trông không giống mình 📸)
B. Nấu ăn (Nêm thêm tí mắm muối cho đậm đà, ai ngờ mặn chát 🍲)
C. Nhắn tin cho người yêu cũ (Định chúc mừng sinh nhật rồi lỡ tay viết thành... sớ 📜)
D. Mình là người đơn giản, làm đủ là dừng! 😎
Comment câu chuyện "vẽ rắn" của bạn xuống đây để mọi người cùng giải trí nào! 👇
05/03/2026
💡 MỖI NGÀY MỘT THÀNH NGỮ - ĐỪNG "ĐỨT GÁNH GIỮA ĐƯỜNG" NHA! 💡
Chào cả nhà! Hôm nay chúng mình cùng "mổ xẻ" một thành ngữ mà chắc hẳn ai trong chúng ta cũng đã từng... thực hành ít nhất một lần trong đời. 😂
✨ Thành ngữ: 半途而废
✨ Phiên âm: Bàn tú ér fèi
✨ Hán Việt: Bán đồ nhi phế
✨ Ý nghĩa sát sườn: "Bán" (nửa), "đồ" (đường), "phế" (bỏ đi). Hiểu đơn giản là: Làm việc gì đó mới được một nửa đã nản chí bỏ cuộc. 🏃♂️💨
📖 Áp dụng thực tế:
1️⃣ Học tiếng Trung: Hào hứng mua 10 quyển vở, 20 cây bút màu... học được 2 buổi thấy chữ Hán giống "tổ kiến" quá nên thôi. ➡️ 这 chính là 半途而废! 🌚
2️⃣ Giảm cân: Sắm giày chạy bộ xịn xò, tập được đúng 15 phút thì thấy quán trà sữa đang giảm giá. ➡️ Lại là 半途而废! 🥤
👉 Câu ví dụ chuẩn chỉnh:
"我们做事不能半途而废,一定要坚持到底。"
(Wǒmen zuòshì bùnéng bàntúérfèi, yīdìng yào jiānchí dàodǐ.)
=> Làm việc gì cũng không được bỏ dở giữa chừng, nhất định phải kiên trì đến cùng!
💬 GÓC TỰ THÚ:
Trong 1 tháng qua, bạn đã "bán đồ nhi phế" việc gì rồi?
A. Học từ vựng (mới được 3 từ đã buồn ngủ 😴)
B. Tập gym (đăng ký thẻ năm nhưng đi được đúng 2 buổi 🏋️)
C. Dậy sớm (đặt báo thức 5h nhưng 8h mới tỉnh ⏰)
D. Mình là "chiến thần" kiên trì, không bao giờ bỏ cuộc! 💪
Comment ngay bên dưới để tìm "đồng bọn" hoặc khoe thành tích kiên trì của bạn nhé! 👇
02/04/2025
🌟 Cách Dùng "上当" – Đừng Để Bị Lừa! 🌟
👉 上当 (shàng dàng) có nghĩa là bị lừa, mắc bẫy. Khi ai đó dùng lời nói hoặc thủ đoạn để lừa gạt bạn về tiền bạc, tình cảm hay niềm tin, bạn có thể nói mình đã 上当了 (shàng dàng le – bị lừa rồi). Khi dùng từ này, bạn có thể kết hợp với các từ như 别 (đừng), 不要 (đừng) hoặc 千万不要 (tuyệt đối đừng) để tạo thành câu cảnh báo hoặc miêu tả.
📝 Cấu trúc câu phổ biến:
上当了 (shàng dàng le) – Bị lừa rồi
被骗了 (bèi piàn le) – Nghĩa tương tự, nhưng nhấn mạnh vào việc bị người khác lừa
别上当 (bié shàng dàng) – Đừng mắc lừa
💡 Ví dụ:
🛑 Trò lừa đảo trên đường phố
有人在街上说能免费送我一台平板电脑,其实是个骗局,我差点上当!
(Yǒu rén zài jiē shàng shuō néng miǎnfèi sòng wǒ yì tái píngbǎn diànnǎo, qíshí shì ge piànjú, wǒ chàdiǎn shàng dàng!)
👉 Có người trên phố nói sẽ tặng tôi một chiếc máy tính bảng miễn phí, hóa ra là một trò lừa đảo, suýt nữa thì tôi mắc bẫy!
💔 Hẹn hò lừa đảo
她在网上认识了一个男生,以为是真心喜欢自己,后来才发现对方只是想骗钱,她上当了!
(Tā zài wǎngshàng rènshí le yí gè nánshēng, yǐwéi shì zhēnxīn xǐhuan zìjǐ, hòulái cái fāxiàn duìfāng zhǐshì xiǎng piàn qián, tā shàng dàng le!)
👉 Cô ấy quen một chàng trai trên mạng, tưởng rằng anh ta thật lòng, ai ngờ anh ta chỉ muốn lừa tiền, cô ấy đã mắc bẫy!
🚨 Lưu ý: Khi mua sắm online hoặc kết bạn trên mạng, hãy luôn tỉnh táo để không bị 上当 nhé! 💡😊
----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]
25/07/2024
"Chuyến công tác" dài lâu
无期的差事
Chào đồng bào, tôi đi "công tác"
同胞啊,我出差啦
"Chuyến đi" này chắc chắn sẽ rất lâu
这一次应该叫永别
Xin bà con cố nén buồn sầu
只希望大家不伤感
Có thương tôi, hãy vững lòng yêu nước
对我好,继续爱国家
Ai cũng sẽ đi, chỉ là tôi đi trước
谁都会走,我只先一步
Giấc mộng tương lai, xin tiếp tục dựng xây
未来梦请努力下去
Nếu có thương tôi, hãy gắng nhớ lời này:
为了我,将该句铭心
"DANH DỰ MỚI LÀ ĐIỀU THIÊNG LIÊNG, CAO QUÝ NHẤT”.
名誉才是最神圣和高贵的!
Tác giả: Mai Thanh Hạ
中文版: Đoàn Bá Toại
----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]
29/06/2024
👉 努力赚钱,为了将来的某一天,我们都能说一句:有钱,真好!而不是无奈的说:有钱,就好了。
/Nǔlì zhuànqián, wèile jiānglái de mǒu yītiān, wǒmen dōu néng shuō yījù: Yǒu qián, zhēn hǎo! Ér bùshì wúnài de shuō: Yǒu qián, jiù hǎole./
"Nỗ lực kiếm tiền, để một ngày nào đó trong tương lai chúng ta có thể tự hào thốt lên: Có tiền thật tốt! Chứ không phải bất lực mà nói: Giá có tiền, thì thật tốt."
----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]
27/06/2024
Các địa danh trên tờ tiền giấy Trung Quốc - Bạn đã đi được những đâu❓
1. Mệnh giá 1 nhân dân tệ (1 yuan): Tam đàn ấn nguyệt thuộc Hàng Châu, tỉnh Triết Giang (西湖三潭印月 - 浙江杭州)
2. Mệnh giá 5 nhân dân tệ (5 yuan): Núi Thái An thuộc tỉnh Sơn Đông (山东泰安)
3. Mệnh giá 10 nhân dân tệ (10 yuan): Trường Giang Tam Hiệp thuộc Hồ Bắc và Trùng Khánh (长江三峡 - 湖北和重庆)
4. Mệnh giá 20 nhân dân tệ (20 yuan): Non nước Quế Lâm thuộc tỉnh Quảng Tây (桂林山水)
5. Mệnh giá 50 nhân dân tệ (50 yuan): cung điện Potala, Lhasa, Tây Tạng (布达拉宫 - 西藏拉萨)
6. Mệnh giá 100 nhân dân tệ (100 yuan): đại lễ đường Nhân dân nằm ở thủ đô Bắc Kinh và phía Đông của Thiên An Môn (人民大会堂 - 北京)
----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]
26/06/2024
❓ QUIZ TIME
Sắp xếp các từ ngữ sau thành câu hoàn chỉnh:
a) 也
b) 咖啡
c) 一杯
d) 没喝
e) 今天下午
f) 我
Đáp án là gì các bạn nhỉ? Hãy comment ở phía dưới nhé 🥰
----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]