QinQin Chinese - Tiếng Trung online

QinQin Chinese - Tiếng Trung online

Share

QinQin Chinese (Page 2)
Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK

Cung cấp các khóa học tiếng Trung và luyện thi HSK, HSKK trực tuyến với giáo viên bản ngữ, chú trọng phản xạ giao tiếp!

08/03/2025

🌸 Hãy yêu thương bản thân nhiều hơn nhé, cô gái ơi! 🌸

“没有人会在原地一直等你。如果你没有勇气去追求幸福,那就别怪一切美好与你擦肩而过。”
/Méi yǒu rén huì zài yuán dì yī zhí děng nǐ. Rú guǒ nǐ méi yǒu yǒng qì qù zhuī qiú xìng fú, nà jiù bié guài yī qiè měi hǎo yǔ nǐ cā jiān ér guò./
Không ai sẽ mãi đứng yên một chỗ đợi bạn. Nếu bạn không đủ dũng khí để theo đuổi hạnh phúc, thì đừng trách tại sao bạn lại vuột mất những điều tốt đẹp.

👉 Vậy nên, hãy cứ mạnh dạn theo đuổi những gì khiến bạn vui, khiến bạn hạnh phúc nhé. Vì bạn xứng đáng! 💖

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

07/03/2025

🌟 "诱饵" – Cẩn Thận Với Miếng Mồi! 🌟

👉 诱饵 (yòu'ěr) có nghĩa là mồi nhử, mồi câu. Trong nghĩa bóng, 诱饵 còn chỉ những điều hấp dẫn được cố ý đưa ra để lừa gạt người khác, ví dụ như lời hứa hão, phần thưởng giả nhằm dụ dỗ ai đó mắc bẫy.

📝 Cấu trúc câu phổ biến:

用诱饵引诱… (yòng yòu'ěr yǐnyòu…) – Dùng mồi nhử để dụ…
这是个诱饵! (zhè shì ge yòu'ěr!) – Đây là một cái bẫy!
他上了诱饵的当 (tā shàng le yòu'ěr de dàng) – Anh ấy mắc bẫy vì miếng mồi

💡 Ví dụ:
💸 Chiêu trò giảm giá ảo
这家店用"买一送一"作为诱饵,吸引顾客进店消费。
(Zhè jiā diàn yòng "mǎi yī sòng yī" zuòwéi yòu'ěr, xīyǐn gùkè jìndiàn xiāofèi.)
👉 Cửa hàng này dùng chiêu "mua một tặng một" làm mồi nhử để thu hút khách vào mua sắm.

🕵️‍♂️ Lừa đảo trên mạng
骗子用高薪工作作为诱饵,骗取求职者的信息。
(Piànzi yòng gāoxīn gōngzuò zuòwéi yòu'ěr, piànqǔ qiúzhízhě de xìnxī.)
👉 Kẻ lừa đảo dùng công việc lương cao làm mồi nhử để lấy thông tin của người tìm việc.

🚨 Lưu ý: Khi gặp những lời mời chào quá hấp dẫn, hãy cẩn thận! Đừng dễ dàng mắc bẫy 诱饵 nhé! 💡😊

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

04/03/2025

🌟 Cách Dùng "白眼狼" – Kẻ Vong Ơn Bội Nghĩa 🌟
👉 白眼狼 (bái yǎn láng) nghĩa đen là "con sói mắt trắng", nhưng trong tiếng Trung, cụm từ này dùng để chỉ người vong ơn bội nghĩa, không biết trân trọng người đã giúp đỡ mình. Họ giống như một con sói lạnh lùng, dù được chăm sóc vẫn quay lại cắn chủ.

💡 Ví dụ:

💰 Giúp người mà bị phản bội
我借钱给他,他发了财以后却不认我,真是个白眼狼!
(Wǒ jiè qián gěi tā, tā fā le cái yǐhòu què bù rèn wǒ, zhēn shì ge bái yǎn láng!)
👉 Tôi đã cho anh ta mượn tiền, nhưng khi phát tài rồi anh ta lại không thèm nhớ đến tôi, đúng là kẻ vong ơn bội nghĩa!

👩‍👦 Cha mẹ nuôi con, con không báo đáp
父母辛辛苦苦把他养大,他却对他们不闻不问,简直是白眼狼!
(Fùmǔ xīnxīnkǔkǔ bǎ tā yǎng dà, tā què duì tāmen bù wén bù wèn, jiǎnzhí shì bái yǎn láng!)
👉 Cha mẹ vất vả nuôi anh ta khôn lớn, vậy mà anh ta lại không thèm quan tâm đến họ, đúng là kẻ vô ơn!

🚨 Lưu ý: Khi giúp đỡ ai đó, hãy quan sát xem họ có đáng tin không, kẻo lại gặp phải 白眼狼 nhé! 💡😊

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

25/02/2025

🌟 Cách Dùng "狗粮" – Ăn Cẩu Lương Là Gì? 🌟
👉 狗粮 (gǒu liáng) nghĩa gốc là "thức ăn cho chó", nhưng trong tiếng lóng trên mạng, nó có nghĩa là "cẩu lương, cơm chó" – những hành động ngọt ngào, tình cảm của các cặp đôi khiến người độc thân phải ghen tị. Khi hai người yêu nhau thể hiện tình cảm công khai, những người FA (độc thân) có thể nói rằng họ bị ép ăn "cẩu lương, cơm chó".

💡 Ví dụ:
💏 Chứng kiến cặp đôi hạnh phúc
他们在餐厅里牵手喂饭,我们只能在旁边吃狗粮。
(Tāmen zài cāntīng lǐ qiānshǒu wèi fàn, wǒmen zhǐ néng zài pángbiān chī gǒuliáng.)
👉 Họ nắm tay và đút cho nhau ăn trong nhà hàng, còn chúng tôi chỉ có thể đứng bên cạnh ăn cẩu lương.

🤣 Khi người độc thân tự trêu chọc bản thân
朋友刚恋爱,每天都在朋友圈撒狗粮,而我只能自己吃狗粮。
(Péngyǒu gāng liàn'ài, měitiān dōu zài péngyǒuquān sā gǒuliáng, ér wǒ zhǐ néng zìjǐ chī gǒuliáng.)
👉 Bạn tôi vừa có người yêu, ngày nào cũng rải cẩu lương trên Facebook, còn tôi chỉ có thể tự ăn cẩu lương.

📝 Bạn đã từng bị "ép ăn cẩu lương" chưa? Hãy chia sẻ nhé! 😆💔

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

21/02/2025

🌟 Cách Dùng "套路" – Khi Bạn Bị Dắt Mũi! 🌟

👉 套路 (tàolù) khi dùng làm động từ có nghĩa là dùng chiêu trò, mánh khóe để lừa hoặc dẫn dắt người khác theo ý mình. Nó thường mang sắc thái tiêu cực, ám chỉ việc ai đó cố tình sắp đặt một kế hoạch để khiến người khác mắc bẫy mà không hề hay biết.

📝 Cấu trúc câu thường gặp:
套路 + 人 → Dùng chiêu trò với ai đó
被 + 人 + 套路 → Bị ai đó dắt mũi, lừa bằng chiêu trò

💡 Ví dụ:
🎭 Dùng chiêu trò để thao túng người khác
他明明早就计划好了,却假装随口提议,想套路我同意他的方案。
(Tā míngmíng zǎo jiù jìhuà hǎo le, què jiǎzhuāng suí kǒu tíyì, xiǎng tàolù wǒ tóngyì tā de fāng'àn.)
👉 Anh ta rõ ràng đã lên kế hoạch từ trước, nhưng lại giả vờ chỉ là gợi ý ngẫu nhiên, muốn dùng chiêu trò để khiến tôi đồng ý với kế hoạch của anh ta.

💘 Chiêu thả thính "có kịch bản"
别相信他的甜言蜜语,他是故意套路你的!
(Bié xiāngxìn tā de tiányánmìyǔ, tā shì gùyì tàolù nǐ de!)
👉 Đừng tin vào lời đường mật của anh ta, anh ta cố tình dùng chiêu để dụ dỗ bạn đấy!

🚨 Lưu ý: Ngoài việc được dùng làm động từ với nghĩa dùng chiêu trò để dắt mũi ai đó, 套路 cũng được sử dụng rộng rãi như một danh từ, mang nghĩa "mô-típ có sẵn" hoặc "chiêu trò, mánh khóe" trong nhiều ngữ cảnh khác nhau.

Bạn đã từng bị ai đó 套路 chưa? Chia sẻ câu chuyện của bạn nhé! 😆

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

18/02/2025

🌟 Cách Dùng "上当" – Đừng Để Bị Lừa! 🌟

👉 上当 (shàng dàng) có nghĩa là bị lừa, mắc bẫy. Khi ai đó dùng lời nói hoặc thủ đoạn để lừa gạt bạn về tiền bạc, tình cảm hay niềm tin, bạn có thể nói mình đã 上当了 (shàng dàng le – bị lừa rồi). Khi dùng từ này, bạn có thể kết hợp với các từ như 别 (đừng), 不要 (đừng) hoặc 千万不要 (tuyệt đối đừng) để tạo thành câu cảnh báo hoặc miêu tả.

📝 Cấu trúc câu phổ biến:
上当了 (shàng dàng le) – Bị lừa rồi
被骗了 (bèi piàn le) – Nghĩa tương tự, nhưng nhấn mạnh vào việc bị người khác lừa
别上当 (bié shàng dàng) – Đừng mắc lừa

💡 Ví dụ:

🛑 Trò lừa đảo trên đường phố
有人在街上说能免费送我一台平板电脑,其实是个骗局,我差点上当!
(Yǒu rén zài jiē shàng shuō néng miǎnfèi sòng wǒ yì tái píngbǎn diànnǎo, qíshí shì ge piànjú, wǒ chàdiǎn shàng dàng!)
👉 Có người trên phố nói sẽ tặng tôi một chiếc máy tính bảng miễn phí, hóa ra là một trò lừa đảo, suýt nữa thì tôi mắc bẫy!

💔 Hẹn hò lừa đảo
她在网上认识了一个男生,以为是真心喜欢自己,后来才发现对方只是想骗钱,她上当了!
(Tā zài wǎngshàng rènshí le yí gè nánshēng, yǐwéi shì zhēnxīn xǐhuan zìjǐ, hòulái cái fāxiàn duìfāng zhǐshì xiǎng piàn qián, tā shàng dàng le!)
👉 Cô ấy quen một chàng trai trên mạng, tưởng rằng anh ta thật lòng, ai ngờ anh ta chỉ muốn lừa tiền, cô ấy đã mắc bẫy!

🚨 Lưu ý: Khi mua sắm online hoặc kết bạn trên mạng, hãy luôn tỉnh táo để không bị 上当 nhé! 💡😊

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

Photos from QinQin Chinese - Tiếng Trung online's post 22/01/2025

Từ vựng tiếng Trung về Tết Ông Công Ông Táo 🎋

Cùng học ngay những từ vựng tiếng Trung thú vị về Tết Ông Công Ông Táo, để hiểu thêm về phong tục truyền thống và chuẩn bị chào đón năm mới nhé! 🌟

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

05/11/2024

Phát âm Vận mẫu và Thanh điệu tiếng Trung – Luyện đọc cùng mình nhé!

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

03/11/2024

Hôm nay "b**g lụa" hết nấc, nhưng nhớ là mai lại phải bật chế độ thứ Hai đấy nha! 😄

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

Photos from QinQin Chinese - Tiếng Trung online's post 28/10/2024

❄️ Trời bắt đầu trở lạnh rồi ❄️
🛏️ Chăn 37 độ có thể chưa cần, nhưng 🧥 áo khoác mới thì không thể thiếu được đâu, các bạn ơi!

Dưới đây là vài câu nói cực ngầu cho những ngày đông đang tới.
Hy vọng sẽ mang lại cho mọi người chút tiếng cười giữa tiết trời se lạnh này! 😄✨

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

Photos from QinQin Chinese - Tiếng Trung online's post 22/10/2024

✍️ VỞ BÀI TẬP CỦA HỌC VIÊN LỚP SƠ CẤP
Dưới đây là những nét chữ Hán đầu tiên của học viên lớp Sơ cấp. Các bạn viết chữ rất đẹp, nét nào ra nét nấy, rõ ràng và cẩn thận. Nhìn vào từng bài tập, ai cũng thấy được sự cố gắng và chăm chỉ trong từng nét bút.
🥰Chúng mình cùng tham khảo vở bài tập của các bạn ấy nhé!

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

Photos from QinQin Chinese - Tiếng Trung online's post 21/10/2024

👉 Hãy tiếp tục kiên trì bạn nhé

1. 每一份坚持,都是成功的累积,只要相信自己,总会遇到惊喜;每一种生活,都有各自的轨迹,记得肯定自己,不要轻言放弃;每一个清晨,都是希望的开始,记得鼓励自己,展现自信的魅力。这世上,没有谁比谁更幸运,只有谁比谁更坚持、更执着、更努力。要相信,越努力就会越幸运!
Mỗi một phần kiên trì, đều là tích lũy của thành công, chỉ cần tin tưởng chính mình, thế nào cũng sẽ gặp được tin vui; mỗi một cuộc sống, đều có quỹ đạo của riêng nó, nhớ khẳng định chính mình, chớ nên nhẹ nhàng buồng lời bỏ cuộc; mỗi một buổi sớm mai, đều là khởi đầu của hi vọng, nhớ khích lệ bản thân, thể hiện sự tự tin quyến rũ. Trên đời này, không có người nào may mắn hơn người nào, chỉ có ai kiên trì, bền bỉ, cố gắng hơn ai. Phải tin rằng, càng cố gắng thì sẽ càng may mắn!

2. 这个世界,总有你不喜欢的人,也总有人不喜欢你。这都很正常。而且,无论你有多好,也无论对方有多好,都苛求彼此不得。因为,好不好是一回事,喜欢不喜欢是另一回事。
Trên đời này, thế nào cũng có người bạn không thích, cũng sẽ có người không thích bạn. Đó cũng rất bình thường. Hơn nữa, cho dù bạn tốt cỡ nào, cũng cho dù đối phương tốt cỡ nào, đều cũng không gượng ép được. Vì tốt hay không là một chuyện, thích hay không là một chuyện khác.

3. 这世上沒有所谓的天才,也没有不劳而获的回报,你所看到的每个光鮮人物,其背后都付出了令人震惊的努力。请相信,你的潜力远沒有爆发出来,切勿给自己的人生设限,你自以为的极限,只是别人的起点。
Trên đời này không có cái gọi là thiên tài, cũng không có sự hồi báo nào mà không làm mà được, mỗi một nhân vật sáng lạng xinh đẹp mà bạn thấy, thực ra sau lưng đều bỏ ra sự cố gắng khiến người khác kinh ngạc. Hãy tin rằng, tiềm năng của bạn vẫn chưa bọc phát ra, chớ đừng đặt ra giới hạn của cuộc sống của mình, cực hạn mà bạn tự cho rằng, chỉ là là khởi điểm của người khác.

4. 不开心的时候,尽量少说话多睡觉。鸡汤再有理,终究是别人的总结。故事再励志,也只是别人的经历。只有你自己才能改变自己,不求很成功,但求不后悔。你要明白:争气永远比生气聪明!
Những lúc không vui, cố gắng bớt nói chuyện đi ngủ nhiều. Triết lý sống có lý tới đâu, rốt cuộc là người khác tổng kết. Câu chuyện có truyền cảm hứng tới mấy, cũng chỉ là trải nghiệm của người khác. Chỉ có bạn mơi có thể thay đổi chính bạn, không cầu rất thành công, nhưng cầu không hối hận. Bạn nên hiểu rằng: Không chịu thua kém luôn thông mình hơn nổi giận!

----------------------
🍀 QinQin Chinese l Giao tiếp vững vàng - Sẵn sàng HSK
☎️ Hotline/Zalo: 0345 630 880
📧 Email: [email protected]

Want your school to be the top-listed School/college in Ho Chi Minh City?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Website

Address


Ho Chi Minh City