22/06/2026
Bạn trai/gái thì "của tôi". Chồng/vợ thì lại "của chúng tôi". Tiếng Hàn sao ngộ vậy ta?
Trong tiếng Hàn, khi còn lúc yêu nhau người ta nói 내 남자친구 / 내 여자친구 — bạn trai/bạn gái "của tôi". Nhưng đến khi cưới rồi, từ "của tôi" lại biến mất luôn — người Hàn lúc đó lại nói 우리 남편 / 우리 아내, nghĩa là chồng/vợ "của chúng tôi".
Không phải dùng sai đâu nha, đây là cách dùng đúng và rất phổ biến.
Lý do nằm ở tư duy tập thể ăn sâu trong văn hoá Hàn — chịu ảnh hưởng nhiều từ Nho giáo. Khi còn là người yêu, hai người vẫn còn là hai cá nhân riêng, nên dùng 내 (của tôi) là tự nhiên. Nhưng khi đã cưới, hai người chính thức trở thành một đơn vị gia đình — không còn là sở hữu cá nhân nữa, mà là một tập thể thuộc về nhau. Nên 우리 (của chúng tôi) mới đúng tinh thần đó.
Cách dùng này không chỉ với vợ chồng. Người Hàn cũng nói 우리 집 (nhà mình), 우리 학교 (trường mình), 우리 회사 (công ty mình) — bất cứ thứ gì gắn với một tập thể mình thuộc về.
Học tiếng Hàn càng lâu, sẽ càng thấy ngôn ngữ và văn hoá dính chặt với nhau rất mật thiết. Bởi thế lớp mình ngoài ngôn ngữ vẫn luôn cố gắng chia sẻ thêm văn hoá là vậy đó.
—————————
🌸Học tiếng Hàn dễ ẹc cùng Ú🌸
Thông tin chi tiết:
🏡: Căn hộ Mỹ Khánh 4B, Nguyễn Đức Cảnh, phường Tân Phong, Phú Mỹ Hưng, Quận 7
https://g.co/kgs/DbL6QaW
☎ : 0707843069 (Phone call/Zalo)
🌸 Tiếng Hàn Dễ Ẹc Cùng Ú - nơi học tiếng Hàn tại quận 7 giúp bạn tiếp cận với Hàn ngữ một cách đơn giản và hiệu quả nhất🌸
17/06/2026
🔈Lớp giao tiếp buổi tối đang mở thêm một khung giờ mới cho các bạn muốn học đều và có môi trường luyện nói nhiều hơn.
📌 Lịch học: 19h30 – Thứ 2,4,6
📌 Sĩ số tối đa: 8 bạn / lớp
Dự kiến trong tuần sau sẽ khai giảng.
🏷️Lớp giữ quy mô nhỏ vì tụi mình ưu tiên việc được nói và được sửa thật kỹ trong mỗi buổi học.
🏷️Ít người hơn đồng nghĩa với việc mỗi bạn sẽ có nhiều thời gian thực hành hơn, được cô sửa phát âm sát hơn và không bị “trôi” trong lớp.
🏷️Nếu bạn đang tìm một lớp học không quá đông, có thể học chậm nhưng chắc, và thật sự được thực hành nhiều, thì lớp này sẽ phù hợp với bạn
📩 Nhắn tin cho lớp để được tư vấn kỹ hơn trước khi đăng ký nhé.
10/06/2026
Người Hàn không "uống" thuốc mà họ "ăn" thuốc. Nghe lạ đúng hông ^^
Trong tiếng Hàn, động từ 먹다 vốn có nghĩa là "ăn" — nhưng người Hàn dùng từ này cho cả thuốc, rượu, cà phê luôn. Nên nếu bạn dùng từ "uống" — 마시다 để nói uống thuốc, người Hàn sẽ không hiểu.
Nhưng chiều ngược lại thì không được nha. Không phải lúc nào 먹다 cũng thay được 마시다.
Nước lọc, nước ép, trà — người Hàn vẫn dùng 마시다 là chính. Dùng 먹다 cho mấy thứ này nghe cũng được nhưng không có tự nhiên cho lắm.
Tóm lại dễ nhớ thế này — cứ thuốc là dùng 먹다, không có ngoại lệ. Còn đồ uống thông thường thì 마시다 luôn đúng, không cần lo.
Tiếng Hàn có khá nhiều từ kiểu này, nghĩa trong từ điển một kiểu, cách người Hàn thật sự dùng lại là chuyện khác. Từ từ cô sẽ cho bác bạn biết nha hehe.
—————————
🌸Học tiếng Hàn dễ ẹc cùng Ú🌸
Thông tin chi tiết:
🏡: Căn hộ Mỹ Khánh 4B, Nguyễn Đức Cảnh, phường Tân Phong, Phú Mỹ Hưng, Quận 7
https://g.co/kgs/DbL6QaW
☎ : 0707843069 (Phone call/Zalo)
🌸 Tiếng Hàn Dễ Ẹc Cùng Ú - nơi học tiếng Hàn tại quận 7 giúp bạn tiếp cận với Hàn ngữ một cách đơn giản và hiệu quả nhất🌸
05/06/2026
Từ "oppa - 오빠" trong phim và từ "oppa" ngoài đời thật — không phải muốn dùng là dùng đâu nha.
Nhiều bạn xem phim Hàn, nghe nhạc Kpop rồi hiểu đơn giản là "oppa " nghĩa là "anh". Nên gặp anh người Hàn nào mới quen một chút là đã dùng từ này để gọi rồi.
Lớp biết là các bạn chỉ muốn thân thiện, nhưng trong văn hoá Hàn, từ này có ý nghĩa đặc biệt hơn các bạn nghĩ nhiều.
Người Hàn chỉ dùng "oppa" cho những mối quan hệ thật sự thân thiết — anh trai ruột, người yêu, chồng, hoặc nếu là anh ngoài xã hội thì cũng phải là người đã gắn bó lâu năm. Không ai dùng từ này cho người anh mới quen cả.
Nên nếu chưa đủ thân mà đã dùng — người ta sẽ thấy bất ngờ. Nặng hơn thì bị hiểu nhầm là đang tán tỉnh hoặc tệ nhất họ sẽ nghĩ mình đang thiếu "chín chắn" đó.
Học tiếng Hàn từ phim thì được, nhưng ngữ cảnh trong phim và ngoài đời đôi khi không giống nhau. Hiểu đúng ngữ cảnh của từng từ quan trọng không kém gì biết nghĩa của nó — vì đôi lúc dùng sai một từ không chỉ là sai ngữ pháp, mà là sai cả văn hoá sẽ khiến mình rất khó xử đó nha ❤️
—————————
🌸Học tiếng Hàn dễ ẹc cùng Ú🌸
Thông tin chi tiết:
🏡: Căn hộ Mỹ Khánh 4B, Nguyễn Đức Cảnh, phường Tân Phong, Phú Mỹ Hưng, Quận 7
https://g.co/kgs/DbL6QaW
☎ : 0707843069 (Phone call/Zalo)
🌸 Tiếng Hàn Dễ Ẹc Cùng Ú - nơi học tiếng Hàn tại quận 7 giúp bạn tiếp cận với Hàn ngữ một cách đơn giản và hiệu quả nhất🌸
05/06/2026
Tinh thần học tập siêng năng lan rộng từ lớp mình xuống tới quán trà sữa nè 🤣
—————————
🌸Học tiếng Hàn dễ ẹc cùng Ú🌸
Thông tin chi tiết:
🏡: Căn hộ Mỹ Khánh 4B, Nguyễn Đức Cảnh, phường Tân Phong, Phú Mỹ Hưng, Quận 7
https://g.co/kgs/DbL6QaW
☎ : 0707843069 (Phone call/Zalo)
🌸 Tiếng Hàn Dễ Ẹc Cùng Ú - nơi học tiếng Hàn tại quận 7 giúp bạn tiếp cận với Hàn ngữ một cách đơn giản và hiệu quả nhất🌸
03/06/2026
"Em không có năng khiếu ngoại ngữ, em học tiếng Hàn được không cô - em sợ em chậm hơn các bạn"
Lớp mình nghe câu này rất nhiều — từ các bạn inbox hỏi về lớp, từ các bạn học thử buổi đầu tiên, từ cả những bạn chưa bao giờ dám bắt đầu.
Nhưng thử nghĩ lại xem — có đứa trẻ nào sinh ra mà "không có năng khiếu" học tiếng Việt không?
Không có. Vì chúng không được lựa chọn có học hay không. Chúng bắt buộc phải nghe nó mỗi ngày, bắt chước mỗi ngày, nói sai rồi nói lại — cho đến lúc quen. Không ai gọi đó là "năng khiếu". Người ta gọi đó là môi trường.
Vấn đề không phải là bạn có năng khiếu hay không. Vấn đề là bạn có được đặt vào đúng môi trường chưa mà thôi.
Học ngoại ngữ từ sách, từ app, từ video một mình — não bạn tiếp nhận thông tin, nhưng không có phản xạ. Vì không có ai nói chuyện thật với bạn, không có ai sửa cho bạn ngay lúc bạn sai, không có lý do gì để miệng bạn phải mở ra.
Năng khiếu chỉ là thứ yếu. Thứ quyết định thành công chính là sự kiên trì nỗ lực + một môi trường phù hợp. Đừng tự giới hạn mình bạn nhé.