02/06/2024
Lớp học tiếng Anh nội trú.
Học và sống chung nhà với GVNN và các bạn học viên khác.
Môi trường thực hành giao tiếp tiếng Anh mỗi ngày.
- Học tiếng Anh giao tiếp bằng phương pháp “DU HỌC TẠI CHỖ” ngay tại Sài Gò
02/06/2024
Lớp học tiếng Anh nội trú.
Học và sống chung nhà với GVNN và các bạn học viên khác.
Môi trường thực hành giao tiếp tiếng Anh mỗi ngày.
25/04/2022
"Sợ sai, rào cản lớn nhất của người Việt khi học tiếng Anh. Sau một khoảng thời gian suy ngẫm, tôi xin tự tin kết luận rằng yếu tố ngăn cản sự tiến bộ lớn nhất trong việc học tiếng Anh chính là “Sợ sai.” Nó xuất phát từ việc chúng ta sợ người khác chê cười và điều đó dẫn đến nhiều hậu quả.
Đây là câu chuyện có thật.
Cô bạn của tôi là người rất ngại. Khi học tiếng Anh trong nước, cô ta gần như không tiến bộ gì. Sau vài năm, cô ta sang Úc học nghề và rào cản ngôn ngữ không còn là vấn đề nữa. Mặc dù vẫn còn cái accent đặc trưng, nhưng cô ta vô cùng tự tin. Nó không đủ để trở thành diễn giả nhưng vừa đủ để có một công việc ổn định. Đồng nghiệp của cô cũng không khác gì.
Điều này khiến tôi suy ngẫm vì nó được lập lại rất nhiều. Đó là khi người Việt học tiếng Anh với người Việt hoặc ở trong nước thì khó tiến bộ, nhưng khi ở môi trường khác thì hoàn toàn ngược lại. Tại sao cùng con người nhưng lại có kết quả khác nhau.
“Chúng ta rất thích soi mói và tự dìm nhau.”
Đó không phải là nhận xét của riêng cá nhân tôi đâu. Hãy nghĩ lại vì sao khi học tập ở trong nước, dường như có một bức tường tàng hình cản trở. Văn hóa chúng ta dựa trên sự chỉ trích, soi mói và tự dìm.
“Thằng kia nói tiếng Anh như ___,” “Con kia phát âm sai tè le,” hay “Mọe, phát âm không chuẩn.”
Tôi có thể kể ra hàng chục và hàng trăm nhận xét tương tự. Khi thấy ai nói tiếng Anh sai hay phát âm chưa đúng, con người ở đây như mừng thầm vì có cơ hội để dìm, mặc dù đó là điều bình thường khi học một ngôn ngữ thứ hai.
Nói chuyện với những bạn du học thì điều này gần như ít tồn tại. Khi ở trong nước, chúng ta nghĩ rằng trình độ tiếng Anh của người Việt chắc thuộc hạng bét. Đó là chưa gặp những bạn Ấn Độ, Châu Phi hay Đông Á. Là một người đã từng ở trong cuộc, mình xin cam kết là trình độ chúng ta không tệ chút nào.
Nói về accent thì chắc không ai qua được mấy bạn Ấn Độ. Bạn nào học IT và lên Youtube tìm giải pháp, rồi khi thấy đa số video là của người Ấn thì sẽ hiểu tôi nói gì.
Nói về cản trở thì Việt Nam chúng ta may mắn được Latin-hóa ngôn ngữ nên không gặp khó khăn như các bạn Trung Quốc, Đài Loan, Hàn Quốc hay Nhật Bản.
Nói về cơ hội tiếp cận thì chính nhờ chữ viết Latin đó là ngay từ nhỏ, trẻ em không gặp nhiều khó khăn khi lên mạng chơi game, coi nhảm trên YouTube hay tự mò. Làm người Việt Nam thực sự là một lợi thế bởi vì bạn có thể dễ dàng chuyển giao ngôn ngữ Việt sang Anh.
Những bạn du học sinh chỉ sau thời gian học tập thì có sự tiến bộ vược bậc nhưng nguyên nhân không như bạn nghĩ. Họ không tài giỏi hơn, vẫn là con người bình thường, chỉ là khác môi trường. Khi phát âm sai, thầy cô sẽ sửa và bạn bè quốc tế cũng không chê cười gì. Khi không hiểu điều gì đó, sẽ có người giúp đỡ và không ai cho rằng điều đó là ngu ngốc.
Bởi vì được học tập trong môi trường khuyến khích sự tự tin và không có ai dìm hàng, cho nên họ không ngần ngại thể hiện. Từ đó, họ có sự tiến bộ. Chẳng ai mà giỏi liền cả mà phải trải qua một quá trình.
Chúng ta dìm hàng nhau nhưng khi thấy một bạn Tây nào đó nói tiếng Việt dở hay sai, thì lại cho đó là điều dễ thương. “Ui hi ít sô kiu,” “Ui anh Tây này nói tiếng Việt nè.”
Tôi thực sự không hiểu. Chúng ta tâng bốc người khác khi nói tiếng Việt sai nhưng lại chế nhạo khi chính người mình nói tiếng Anh chưa đúng. Tôi gọi đó là tư duy tự dìm. Điều đó chẳng giúp ích gì mà chỉ cho thấy tư duy ở đây có vấn đề.
Nếu các bạn muốn giỏi một cái gì đó thì phải tập luyện. Đối với tiếng Anh thì đó là không ngừng học hỏi từ YouTube, Netflix hay sách. Hay như quy luật 10,000 giờ khẳng định, nhân tài không tự dưng xuất hiện mà là kết qủa của khổ luyện.
Sự khác biệt giữa một bạn du học và trong nước là họ ở trong môi trường ép họ phải tiến bộ, trừ khi muốn quơ tay chân khi đi mua đồ hay tự cô lập bản thân.
Chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau bằng cách ngừng tự dìm. Hãy tự tin lên. Chỉ khi dẹp bỏ rào cản tâm lý và văn hóa soi mói đó thì sẽ chứng kiến một cú nhảy vọt. Đừng ngại sợ sai.
PS: Nói chuyện với một giáo viên tiếng Anh ở Việt Nam và ông ta cũng hoàn toàn đồng ý với quan điểm trên. Các bạn đừng ngại nữa, hãy cứ mắc sai lầm, từ đó mới học hỏi rồi tiến bộ."
Cre: Bóc Phốt Tài Chính | 18.6.2021
14/02/2022
NHỮNG ĐIỀU BẠN KHÔNG NÊN LÀM KHI HỌC NGOẠI NGỮ
𝟭. Đ𝘂̛̀𝗻𝗴 𝗻𝗴𝗮̣𝗶 𝗻𝗼́𝗶
Chỉ có một cách để cải thiện việc nói tiếng Anh, đó là nói, là giao tiếp với mọi người bằng tiếng Anh thật nhiều. Bạn có thể lấy lý do rằng mình ngại nói, mình không biết từ nào hay không biết ngữ pháp ra sao. Thế thì bạn không nói cũng được, và điều đó chỉ khiến tiếng Anh của bạn dậm chân tại chỗ mà thôi.
Đừng ngại giao tiếp để nâng cao trình độ phát âm
Dù bạn không biết bất cứ từ vựng nào, dù bạn phát âm không tốt, dù có là gì đi chăng nữa thì hãy cứ nói đi. Đừng nghĩ rằng mình không nói được, dần dần bạn sẽ không nói được thật. Hãy cứ nói, nói thật nhiều vào, đừng bỏ qua bất kỳ cơ hội nào để nói tiếng Anh.
Cách duy nhất để cải thiện tiếng Anh đó chính là luyện tập thường xuyên, dù bạn có tệ như thế nào đi nữa, rồi bạn cũng sẽ dần cải thiện, dần giỏi hơn.
𝟮. Đ𝘂̛̀𝗻𝗴 𝘀𝗼̛̣ 𝘀𝗮𝗶
Một điều nữa mà bạn không nên làm, đó là đừng sợ sai khi nói tiếng Anh. Một phần không thể thiếu trong việc phát triển loài người chính là sai lầm. Vì chỉ có mắc lỗi thì mới rút được kinh nghiệm, từ đó mới tiến bộ, mới phát triển được.
Bạn phải biết chấp nhận rằng mình không hoàn hảo, và rằng mình sẽ không bao giờ mắc sai lầm. Cách duy nhất để bạn không bao giờ mắc sai lầm, đó là không làm gì cả, mà không làm gì thì sẽ không thể nào tiến bộ được.
Đừng sợ nói sai trước người nước ngoài
Điều này nghe có vẻ không đúng, nhưng bạn nên mắc sai lầm càng nhiều càng tốt, như vậy có nghĩa là bạn đang cố gắng, bạn đang tiến bộ. Sẽ còn tốt hơn nữa nếu bạn nhận ra được lỗi sai của mình và sửa chúng.
Ngữ pháp sẽ là thứ ít được quan tâm trong việc nói tiếng Anh. Người bản ngữ sẽ không khó chịu hay quá để ý đến việc bạn nói sai ngữ pháp đâu. Cái người ta cần là hiểu được ý của bạn muốn nói, hiểu được bạn đang nói gì. Người ta sẽ tập trung vào việc bạn nói hơn là ngữ pháp của bạn, miễn là bạn nói rõ ràng, rành mạch. Vậy cho nên đừng quá lo lằng về ngữ pháp.
𝟯. Đ𝘂̛̀𝗻𝗴 𝘁𝘂̛̣ 𝘁𝗶 𝘃𝗼̛́𝗶 𝘁𝗿𝗶̀𝗻𝗵 đ𝗼̣̂ 𝘁𝗶𝗲̂́𝗻𝗴 𝗔𝗻𝗵 𝗰𝘂̉𝗮 𝗺𝗶̀𝗻𝗵
Người nghe sẽ vô cùng khó chịu nếu bạn cứ hở một tí ra là xin lỗi xin phép về trình độ tiếng Anh của minh. Đừng hạ mình như vậy chứ. Bất cứ thứ gì chứ không chỉ riêng tiếng Anh, nếu bạn muốn giỏi nó, thành thạo nó, thì đều cần quá trình cả. Không thể chỉ một đêm là bạn đã là siêu nhân, hay chỉ một hai tháng bạn đã thành thạo mọi thứ. Không thể nào!
Người bản ngữ sẽ không khó chịu hay nhăn nhó nếu bạn lỡ có nói sai gì, hoặc lỡ trình độ tiếng Anh của bạn không tốt, họ không như vậy đâu. Trừ những người xấu tính, bất lịch sự ra. Vì thế bạn không cần phải tự ti và xin lỗi người ta chỉ vì trình động tiếng Anh bạn chưa tốt.
𝟰. Đ𝘂̛̀𝗻𝗴 𝗯𝗼̂́𝗶 𝗿𝗼̂́𝗶 𝗻𝗲̂́𝘂 𝗻𝗴𝘂̛𝗼̛̀𝗶 𝗸𝗵𝗮́𝗰 𝗸𝗵𝗼̂𝗻𝗴 𝗵𝗶𝗲̂̉𝘂 𝗯𝗮̣𝗻
Sẽ có khi bạn gặp trường hợp, đó là dù bạn có diễn đạt đến mấy, thì đối phương vẫn không hiểu, chưa hiểu bạn đang muốn nói gì. Khi gặp phải trường hợp này, thì thường đối phương là những người bản xứ ít giao tiếp với người ở nước khác, nên họ chưa quen, chưa nghe ra được thứ tiếng Anh mà bạn đang nói.
Bạn biết đấy, mỗi nơi đều có giọng tiếng Anh khác nhau, và bạn cũng vậy đấy, nên không có gì lạ nếu họ không nghe rõ bạn, họ chưa quen thôi.
Cũng có khi trường hợp trên xảy ra với việc khi bạn giao tiếp với một người có trình độ tiếng Anh thấp hơn bạn. Cách nói, cách phát âm, từ vựng của họ ít hơn bạn, nên dĩ nhiên là họ sẽ không nghe, không hiểu rõ ý bạn đang nói. Đừng khó chịu, bạn cũng đã từng ở giai đoạn đó như họ mà phải không. Vì thế nên, đừng quá căng thẳng nếu nói hoài mà đối phương vẫn chưa hiểu nhé.
𝟱. Đ𝘂̛̀𝗻𝗴 𝘀𝗼 𝘀𝗮́𝗻𝗵 𝘁𝗶𝗲̂́𝗻𝗴 𝗔𝗻𝗵 𝗰𝘂̉𝗮 𝗺𝗶̀𝗻𝗵 𝘃𝗼̛́𝗶 𝗻𝗴𝘂̛𝗼̛̀𝗶 𝗸𝗵𝗮́𝗰
Dù bạn có giỏi hay dở đến đâu cũng đừng đi so sánh mình với người khác. Người ta không biết được bạn đã phải trả qua những gì, nỗ lực ra sao để được như ngày hôm nay. Nên dù tiếng Anh của bạn có dở hơn người khác, thì bạn cũng không cần bận tâm người khác nghĩ gì về mình, vì bạn chắc chắn đã giỏi hơn bạn của ngày xưa.
MUỐN HỌC NGÔN NGỮ MỚI THÌ NÊN CHỌN NGÔN NGỮ NÀO?
Trước khi quyết định lựa chọn học một ngôn ngữ mới, hãy suy nghĩ một số yếu tố sau:
1. Phát âm của bản thân
Nếu dây thanh của bạn mỏng, thì bạn không nên thử tiếng Nga vì tiếng Anh phát âm khá mạnh và âm đọc khá dày. Còn nếu dây thanh bạn thô, thì không nên học hệ ngôn ngữ Đông Nam Á, nếu không phát âm sẽ khá khó nghe.
2. Độ khó ngôn ngữ
Điều này cũng dễ lý giải thôi vì nếu ngôn ngữ đó hay nhưng độ khó cao mà tài liệu học cũng khó tìm thì bạn cũng nên suy nghĩ kỹ.
3. Sở thích liệu có trở thành kỷ luật hay không
Học bất kì ngoại ngữ nào thì sự chăm chỉ là một trong những yếu tố tiên quyết. Thử nghĩ xem, đọc 1 câu mãi không lưu loát, từ mới mãi không học thuộc nổi thì liệu cậu có đủ kiên trì để vượt qua khó khăn trước mắt hay không.
Còn bây giờ, thì cùng mình khám phá những ngôn ngữ nên thử trong đời nhé ❤
Trước tiên, mình không nói nhiều về lợi ích của việc học tiếng Anh nữa vì ai cũng tự nhận ra việc tiếng Anh quan trọng như thế nào rồi, thế nên mình sẽ liệt kê các ngôn ngữ khác mà bản thân mình thấy là “đáng học” nhé!
[Bài viết mang ý kiến cá nhân, không có ý gây tranh c.ãi]
1. Tiếng Trung
Thứ nhất, chúng ta có thể tìm hiểu về đất nước và con người Trung Quốc - một kho tàng kiến thức phong phú đa dạng từ chính trị, văn hóa, xã hội,…
Hơn nữa, Trung Quốc hiện nay còn là láng giềng của Việt Nam. Dù cho mối quan hệ giữa hai nước như thế nào, việc hiểu rõ con người Trung Quốc sẽ cho ta những suy nghĩ và quyết định đúng đắn.
Thứ hai là có thể dễ dàng học các ngôn ngữ khác
Tiếng Trung là ngôn ngữ phổ biến, vì vậy các ngôn ngữ khác như Hàn, Nhật cũng chịu sự ảnh hưởng không nhỏ của tiếng Trung. Khi bạn đã biết tiếng Trung rồi thì sang học tiếng Hàn hoặc tiếng Nhật sẽ đơn giản hơn nhiều, nhất là phần Hán tự.
Bảng chữ cái tiếng Nhật gồm 4 bộ chữ: Hiragana, Katakana, Romaji & Kanji. Kanji chính là “Hán tự”, chữ viết và nghĩa giống chữ Hán đến 90%. Tiếng Hàn gồm “Hán Hàn” và “Thuần Hàn”. Hán Hàn chính là âm Hán.
2. Tiếng Hàn
Tiếng Hàn là một trong những ngôn ngữ có hệ thống chữ viết hợp lý nhất thế giới. Điều này chính là điểm thuận lợi lớn nhất cho bạn khi lựa chọn học tiếng Hàn. Và Hangeul, bảng chữ cái tiếng Hàn với 24 chữ cái là một trong những phần dễ học nhất trong tiếng Hàn. Thậm chí, các học giả của vua Sejong đã đánh giá đây là bảng chữ cái mà “người thông minh có thể học trong một buổi sáng… và kẻ ngu đần có thể học nó trong vòng 10 ngày”.
Hơn nữa, hiện nay có khoảng hơn 2000 doanh nghiệp Hàn Quốc đang đầu tư, xây dựng vào Việt Nam và hàng năm cũng có hàng trăm nghìn lượt khách du lịch Hàn Quốc tới Việt Nam để tham quan và nghỉ dưỡng. Do đó, nếu bạn biết tiếng Hàn thì sẽ có nhiều cơ hội việc làm mở ra hơn cho bạn. Hiện nay mức lương cho dân tiếng Hàn là 1 trong những mức lương cao nhất trên thị trường.
3. Tiếng Nhật
Mình cảm thấy nếu bạn đã quen với tiếng Trung thì học thêm tiếng Nhật nhập môn sẽ khá thuận lợi vì tiếng Nhật có Kanji có nguồn gốc từ chữ Hán nên việc học Kanji ban đầu sẽ đỡ bỡ ngỡ và nản lòng.
Thứ hai, Việt Nam và Nhật Bản là vòng tròn “các nước đồng văn” (các quốc gia có chung hệ văn hóa) nên việc học tiếng Nhật sẽ giúp chúng ta dễ dàng tiếp cận với nền văn hóa vừa lạ vừa quen.
Hơn nữa, hiện nay cơ hội việc làm dành cho dân tiếng Nhật cũng đang trên đà tăng trưởng, mức lương rất ổn định
4. Tiếng Pháp
Cá nhân mình thấy đây là ngôn ngữ tao nhã, cách phát âm nghe rất lãng mạn. Thứ hai, ngữ pháp chặt chẽ và nội hàm văn hóa sâu sắc. Thứ ba, đây chính là một trong những ngôn ngữ chính thức của Liên Hợp Quốc, thế nên tính ứng dụng rất cao.
5. Tiếng Tây Ban Nha
Tiếng Tây Ban Nha là một ngôn ngữ tương đối dễ học trong họ Latinh và người sử dụng nó phân bố rộng rãi. Đồng thời, tiếng Tây Ban Nha cũng đại diện cho một loại phong tục văn hóa đã lan rộng khắp thế giới. Bản thân ngôn ngữ này cũng đầy quyến rũ, gợi cảm, thanh lịch và tự do.
Bạn đã chọn học ngôn ngữ nào rồi??
Sợ sai, rào cản lớn nhất của người Việt khi học tiếng Anh. Sau một khoảng thời gian suy ngẫm, tôi xin tự tin kết luận rằng yếu tố ngăn cản sự tiến bộ lớn nhất trong việc học tiếng Anh chính là “Sợ sai.” Nó xuất phát từ việc chúng ta sợ người khác chê cười và điều đó dẫn đến nhiều hậu quả.
Đây là câu chuyện có thật.
Cô bạn của tôi là người rất ngại. Khi học tiếng Anh trong nước, cô ta gần như không tiến bộ gì. Sau vài năm, cô ta sang Úc học nghề và rào cản ngôn ngữ không còn là vấn đề nữa. Mặc dù vẫn còn cái accent đặc trưng, nhưng cô ta vô cùng tự tin. Nó không đủ để trở thành diễn giả nhưng vừa đủ để có một công việc ổn định. Đồng nghiệp của cô cũng không khác gì.
Điều này khiến tôi suy ngẫm vì nó được lập lại rất nhiều. Đó là khi người Việt học tiếng Anh với người Việt hoặc ở trong nước thì khó tiến bộ, nhưng khi ở môi trường khác thì hoàn toàn ngược lại. Tại sao cùng con người nhưng lại có kết quả khác nhau.
“Chúng ta rất thích soi mói và tự dìm nhau.”
Đó không phải là nhận xét của riêng cá nhân tôi đâu. Hãy nghĩ lại vì sao khi học tập ở trong nước, dường như có một bức tường tàng hình cản trở. Văn hóa chúng ta dựa trên sự chỉ trích, soi mói và tự dìm.
“Thằng kia nói tiếng Anh như ___,” “Con kia phát âm sai tè le,” hay “Mọe, phát âm không chuẩn.”
Tôi có thể kể ra hàng chục và hàng trăm nhận xét tương tự. Khi thấy ai nói tiếng Anh sai hay phát âm chưa đúng, con người ở đây như mừng thầm vì có cơ hội để dìm, mặc dù đó là điều bình thường khi học một ngôn ngữ thứ hai.
Nói chuyện với những bạn du học thì điều này gần như ít tồn tại. Khi ở trong nước, chúng ta nghĩ rằng trình độ tiếng Anh của người Việt chắc thuộc hạng bét. Đó là chưa gặp những bạn Ấn Độ, Châu Phi hay Đông Á. Là một người đã từng ở trong cuộc, mình xin cam kết là trình độ chúng ta không tệ chút nào.
Nói về accent thì chắc không ai qua được mấy bạn Ấn Độ. Bạn nào học IT và lên Youtube tìm giải pháp, rồi khi thấy đa số video là của người Ấn thì sẽ hiểu tôi nói gì.
Nói về cản trở thì Việt Nam chúng ta may mắn được Latin-hóa ngôn ngữ nên không gặp khó khăn như các bạn Trung Quốc, Đài Loan, Hàn Quốc hay Nhật Bản.
Nói về cơ hội tiếp cận thì chính nhờ chữ viết Latin đó là ngay từ nhỏ, trẻ em không gặp nhiều khó khăn khi lên mạng chơi game, coi nhảm trên YouTube hay tự mò. Làm người Việt Nam thực sự là một lợi thế bởi vì bạn có thể dễ dàng chuyển giao ngôn ngữ Việt sang Anh.
Những bạn du học sinh chỉ sau thời gian học tập thì có sự tiến bộ vược bậc nhưng nguyên nhân không như bạn nghĩ. Họ không tài giỏi hơn, vẫn là con người bình thường, chỉ là khác môi trường. Khi phát âm sai, thầy cô sẽ sửa và bạn bè quốc tế cũng không chê cười gì. Khi không hiểu điều gì đó, sẽ có người giúp đỡ và không ai cho rằng điều đó là ngu ngốc.
Bởi vì được học tập trong môi trường khuyến khích sự tự tin và không có ai dìm hàng, cho nên họ không ngần ngại thể hiện. Từ đó, họ có sự tiến bộ. Chẳng ai mà giỏi liền cả mà phải trải qua một quá trình.
Chúng ta dìm hàng nhau nhưng khi thấy một bạn Tây nào đó nói tiếng Việt dở hay sai, thì lại cho đó là điều dễ thương. “Ui hi ít sô kiu,” “Ui anh Tây này nói tiếng Việt nè.”
Tôi thực sự không hiểu. Chúng ta tâng bốc người khác khi nói tiếng Việt sai nhưng lại chế nhạo khi chính người mình nói tiếng Anh chưa đúng. Tôi gọi đó là tư duy tự dìm. Điều đó chẳng giúp ích gì mà chỉ cho thấy tư duy ở đây có vấn đề.
Nếu các bạn muốn giỏi một cái gì đó thì phải tập luyện. Đối với tiếng Anh thì đó là không ngừng học hỏi từ YouTube, Netflix hay sách. Hay như quy luật 10,000 giờ khẳng định, nhân tài không tự dưng xuất hiện mà là kết qủa của khổ luyện.
Sự khác biệt giữa một bạn du học và trong nước là họ ở trong môi trường ép họ phải tiến bộ, trừ khi muốn quơ tay chân khi đi mua đồ hay tự cô lập bản thân.
Chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau bằng cách ngừng tự dìm. Hãy tự tin lên. Chỉ khi dẹp bỏ rào cản tâm lý và văn hóa soi mói đó thì sẽ chứng kiến một cú nhảy vọt. Đừng ngại sợ sai.
PS: Nói chuyện với một giáo viên tiếng Anh ở Việt Nam và ông ta cũng hoàn toàn đồng ý với quan điểm trên. Các bạn đừng ngại nữa, hãy cứ mắc sai lầm, từ đó mới học hỏi rồi tiến bộ.
Nguồn: Bóc Phốt Tài Chính
_______________________
Việc học và sống chung nhà cùng Giáo Viên Nước Ngoài giúp bạn tận dụng tối đa thời gian học và thực hành tiếng Anh mỗi ngày, 24/7 luôn phải dùng tiếng Anh để giao tiếp. Không còn cách nào khác, bạn sẽ phải mặc kệ sự tự ti vì phát âm dở, bỏ qua sự mặc cảm vì mất căn bản để nói sao cho thầy cô, những người bạn nước ngoài sống cùng hiểu. Bắt đầu bằng câu chào “Hello” đầy ngập ngừng, mạnh dạn hơn với những câu hỏi thăm thân mật “How are you doing” và tiến dần đến sự tự tin để kể cho họ nghe về Việt Nam, về những ước mơ du lịch 5 châu của bạn hay mục tiêu lớn lao khác trong đời.
Phản xạ tiếng Anh được hình thành từ chính việc luyện nói liên tục, học đến đâu thực hành đến đó, bắt chước lại lời nói và phát âm. Rồi bạn sẽ thấy, chính yếu điểm “Mất gốc tiếng Anh” lại trở thành lợi thế cho bạn bật xa hơn, nhanh hơn trong việc học ngôn ngữ.
💥Chương trình miễn phí chỗ ở cho học viên chỉ duy nhất trong tháng này
INBOX ngay tại đây: https://m.me/EnglishHouseHomestay để được hỗ trợ nhé các bạn!
On Vietnam Teacher’s Day. wishing you and your family a good health, happiness and success in your life.
25/05/2020
CHUẨN BỊ HÀNH TRANG XIN VIỆC VỚI CÁC KHOÁ HỌC HỮU ÍCH SAU:
1. Khóa Học Online Miễn Phí "Resume, Networking, And Interview Skills" Từ Fullbridge
Xem chi tiết: https://bit.ly/2WXOJni
2. Khóa Học Online Miễn Phí "Prepare For Career Success At University" Từ Goldsmiths, University Of London
Xem chi tiết: https://bit.ly/2Lsb47q
3. Khóa Học Online Miễn Phí Về Lập Trình WordPress Dành Cho Người Mới Bắt Đầu Từ Envatotuts+
Xem chi tiết: https://bit.ly/3bwUFZG
4. Khóa Học Online Miễn Phí Về Adobe Photoshop Dành Cho Người Mới Bắt Đầu Từ Envato Tuts+
Xem chi tiết: https://bit.ly/2YZ2gxG
5. Khóa Học Online Miễn Phí Về Cách Sử Dụng Google Sheets "Getting Started With Google Sheets" Từ Google Cloud
Xem chi tiết: https://bit.ly/2LrFA0Z
6. Khóa Học Online Miễn Phí Về Kĩ Năng Và Công Cụ Để Thành Công "Creative Thinking: Techniques And Tools For Success" Từ Imperial College London
Xem chi tiết: https://bit.ly/2YZ5yRo
Nguồn: YBOX.VN
-------------------------------------
24/05/2020
Chào buổi sáng cả nhà 🥰🥰
Dạo gần đây thời tiết chuyển sang nóng hơi oi bức một xíu. Nhà mình nhớ uống thêm nhiều nước ép, đá chanh, trả giải nhiệt và chú ý chế độ ăn uống hơn để bảo vệ sức khỏe nhé.
Chúc cả nhà một ngày Chủ Nhật tuyệt vời ông Mặt Trời và đừng quên dành ít nhất 30 phút mỗi ngày để học Tiếng Anh nghen.
Hôm nay Admin chia sẻ cho nhà mình video của chị Lucy thương mến. Làm cách nào để trả lời khi người khác nói " Thank you" với mình. Sẽ không còn là " You're welcome" hay No problem nữa. Vô vàn cách, nhà mình sẽ bất ngờ lắm đấy. Chờ gì nữa, tèn tén ten, bắt đầu nào 🍀🍀
-------------------------------------
DO NOT say "you're welcome"! Respond to "thank you" PROPERLY! You're welcome is SO OVERUSED! Here are 16 advanced ways to respond to 'thank you' in both casual and formal situations! Here's the FREE audiobook: https://g...
21/05/2020
[ENGLISH] Tiếng Anh Úc (Australian English)
TÁC GIẢ: TRƯƠNG THỊ MINH NGỌC
----------------
Tiếng Anh Úc (Australian English) là phương ngữ tiếng Anh được nói tại Úc. Tiếng Anh Úc thừa hưởng các đặc trưng và quy tắc từ tiếng Anh Anh và Anh Mỹ. Tuy nhiên có một số điểm khá độc đáo mà chúng ta có thể tìm hiểu về ngôn ngữ khá ‘đáng yêu’ này.
1) Về phát âm
• Một trong những đặc điểm dễ nhận thấy nhất trong cách người Úc phát âm là họ sẽ phát âm chữ ’i’ trong các từ như ‘night’, ‘like’ thành ’oi’ chứ không phải ‘ai’
• Chữ ’a’ trong một số từ ‘cat’, ‘hat’ thường được phát âm tương tự như ’eh’, nghĩa là ‘cat’ sẽ nghe như ‘ceht’ và ‘hat’ sẽ nghe là ‘heht’.
• Còn âm ’a’ cứng như trong các từ ‘day’, ‘way’, ‘mate’ lại nghe tương tự như cách người Anh nói từ ’aye’. Nghĩa là, từ ‘mate’ sẽ nghe như ‘m-aye-te’.
• Ngoài ra, cũng giống như Anh Anh, tiếng Anh Úc dùng kiểu ngôn ngữ ‘non-rhotic’, nghĩa là âm [r] thường được bỏ qua nếu nó đứng sau một nguyên âm và đứng trước phụ âm. Chẳng hạn như từ ‘card’ thì sẽ được phát âm là [ca:d], âm [r] được bỏ qua. Trong khi đó, các âm cuối của những từ như ’better’, ‘water’, ‘river’ lại được phát âm thành [ah]. Nghĩa là chúng ta sẽ nói ’bett-ah’, ‘wat-ah’, ‘riv-ah’,...
2) Về chính tả
Xét về mặt chính tả thì tiếng Anh của người Úc tương tự với tiếng Anh Anh hơn là Anh Mỹ. Nghĩa là:
• Người Úc vẫn giữ lại chữ ‘u’ trong các từ như ‘colour’, ‘labour’, ‘favour’…
• Tiếng Anh Úc dùng ’-re’ thay vì dùng ‘-er’ như Anh Mỹ, ví dụ ‘theatre’, ‘centre’…
• Tiếng Anh Úc cũng dùng ‘-ise’ trong các từ như ‘organise’, ‘realise’, chứ không dùng ’-ize’ như Anh Mỹ
Ngoài ra, hậu tố ‘-ly’ thi thoảng sẽ bị bỏ đi. Cụ thể như ‘really good’ sẽ trở thành ‘real good’.
3) Về từ vựng
• Mặc dù bị ảnh hưởng nhiều bởi Anh-Anh song thi thoảng chúng ta sẽ thấy nhiều từ người Úc mượn từ vựng từ Anh Mỹ. Ví dụ như người Úc thường nói ‘soccer’ thay vì ‘football’, hay sử dụng ‘pants’ thay cho ‘trousers’.
• Người Úc dùng tiếng Anh theo kiểu ‘lười nhác’. Ví dụ ’breakfast’ thành ’brekkie’, ‘barbeque’ thành ’barbie’, ‘university’ thành ’uni’, ‘Australian’ thành ’Aussie’, ‘garbage collectors’ trở thành ’garbos’ và ‘politicians’ thành ’pollies’.
Đến nay người ta vẫn chưa biết rõ nguồn gốc của việc lược âm này của người Úc. Một số người cho rằng lược âm sẽ giúp việc nói tiết kiệm thời gian và dễ dàng hơn. Nhưng dù việc biến đổi này có giúp tiết kiệm thời gian công sức hơn không thì chúng ta vẫn phải công nhận là các từ vựng được lược âm như vậy nghe rất thú vị, đáng yêu và tạo cảm giác rất gần gũi, thân thiện.
Ngoài ra cũng có một số cụm từ mà bạn có thể dùng khi trò chuyện với những người bạn đến từ Úc:
1) G’day [ɡəˈdeɪ]: từ này có nghĩa như ‘Hello’ hay ‘How are you’. Đây là từ lóng được xem là phổ biến nhất khi bạn tới Australia. Thậm chí, nhiều người còn dùng từ này khi ánh mắt chạm vào mắt một người khác. Bạn nên chú ý với từ này là trọng âm rơi vào âm thứ hai, với âm [eɪ] được kéo dài và rõ ràng.
2) Mate: là từ đồng nghĩa với ‘friend’ (bạn). Thế nên, khi gặp người quen, bạn có thể nói ‘G’day mate’. Ngoài ra, khi gặp người lạ trên đường, bạn có thể gật đầu và nói "mate" để thể hiện sự thân thiện và hàm ý nhận ra họ.
3) How ya going?: cụm từ mang nghĩa ‘How are you?’. Bạn có thể nói ‘G’day mate! How ya’ going?’
4) Crikey! [ˈkraɪki]: thể hiện sự ngạc nhiên, dùng trước câu có ý phàn nàn. Ví dụ: ‘Crikey! Did you see the size of that snake?’
5) Fair dinkum [feəˈdɪŋkəm]: trạng từ có nghĩa như ‘honestly’. Ví dụ: ‘It’s true mate! Fair dinkum’.
6) Heaps good [hiːps ɡʊd]: giới trẻ Australia thích dùng từ ‘heaps’ hơn từ ‘very’. ‘Heaps good’ có nghĩa là ‘very good’. Ví dụ: "My vacation was heaps good".
7) Fully sick: cụm từ này có nghĩa tuyệt vời. Ví dụ: ‘Check out my fully sick ride, it is nice’.
😎 True Blue: có nghĩa ‘the real thing’ - trung thực, sự thật, chân chính.
Hãy đọc các từ trên để hiểu đoạn hội thoại sau nhé:
• Peter: G’day mate! How ya going? How was your weekend?
• Jack: G’day. Yeah, my weekend was heaps good. I went to the beach and had a barbecue with my mates. It was a true blue weekend.
• Peter: Sounds great! How was the beach?
• Jack: The beach was fully sick! Fair dinkum, I caught 5 waves and then took a break. But crikey! I was nearly bitten by a shark!
• Peter: Are you okay? I wished I had come with you, but now I’m glad I didn’t. I’m afraid of sharks.
• Jack: True blue! Next time, see you later!
---------------------
19/05/2020
[ENGLISH] HỌC TIẾNG ANH VỚI ADELE
TÁC GIẢ: ĐỨC TRÍNH
----------------
Vào ngày 2/5, tài khoản Insta được mệnh danh là meme-maker đã đăng tải bức ảnh Adele với kiểu tóc húi cua khiến dân tình nửa tin nửa ngờ.
Những tưởng có nhạc mới để nghe, nhưng thật sự thì ai cũng biết 🙁 Phải đến tháng 11 năm nay nàng mới ra mắt album, tin này đã được chính chủ confirm.
Hôm nay, ngày 5/5, là sinh nhật của nàng thơ xứ Anh, xin được bóc phốt nàng vì đã 5 năm kể từ "25", nàng vẫn dửng dưng với fan.
Ngoài ra, nếu Adele không phải là một ca sĩ, có thể nàng hoạ mi nước Anh sẽ đi làm giáo viên văn học. Trong các bài hát của mình, Adele dùng khá nhiều thành ngữ, tục ngữ.
Rolling in the deep: "You pay me back in kind and reap just what you sow" (reap what you sow: Gieo nhân nào, gặp quả ấy)
Nghĩa: trả giá cho những gì đã làm
VD: You should be more attentive to the quality of your work. You reap what you sow, you know.
Water under the bridge: " Our love ain't water under the bridge" (Chuyện cũ đã xưa)
Nghĩa: những chuyện đã qua
Ex: It’s all water under the bridge, so let’s just forget about it
Chasing Pavements: "Should I give up, or should I just keep chasing pavements" (to keep chase pavements: Dã tràng xe cát biển đông)
Nghĩa: cố gắng làm một việc nào đó mà không có kết quả
Ex: Stop chasing pavements! He won’t come back to you
Someone like you: "I hate to turn up out of the blue" (bất ngờ)
Nghĩa: bất chợt, không báo trước
Ex: He left me out of the blue
Make you feel my love: ""When the rain is blowing in your face. And the whole world is on your case" (to be on someone's case: làm phiền, quấy rối ai)
Nghĩa: làm phiền, quấy rối (Ngược lại, get off someone's case: ngưng làm phiền ai)
Ex: Get off my case
14/05/2020
Chào cả nhà,
Phong cách giao tiếp của Châu Âu và Châu Á thì hoàn toàn không giống nhau phải không? Và hầu như khi học Tiếng Anh mình chỉ xem người native nói chuyện với nhau thôi.
Hôm nay mình sẽ cũng xem phim video phỏng vấndưới đây, mình trò chuyện với 4 bạn đến từ 4 nước khác nhau ở châu Á (Việt Nam, Thái Lan, Đài Loan, Hong Kong) về chủ đề công việc - Work.
Mình cùng xem để biết họ dùng Tiếng Anh trong đời sống hàn ngày đơn giản như nào nhé 👌👌
Trò chuyện về công việc bằng tiếng Anh | Conversations about work in English Full Vietnamese and English subs are available. Survey: https://daisyn229.typeform.com/to/B16Rhk Featuring: P.U.F.F. team (Alice, Nathan, Cyrus, Connor, Fuli...
07/05/2020
[ENGLISH] Avoid using the word"Very"
-----
Chúng ta thường sử dụng "very" để nhấn mạnh một sự việc hay một thái độ đối với các hiện tượng xảy ra trong giao tiếp. Tuy nhiên, ít ai biết rằng "very + adj" có thể thay thế bằng các tính từ khác hàm xúc và rõ nghĩa hơn. Vậy nên hãy hạn chế sử dụng "very" mà thay bằng các từ đồng nghĩa khác để trở nên chuyên nghiệp hơn nhé. Chúc các bạn học tốt!
-----
Nguồn: HannahEd