Hội Biên Phiên Dịch

Hội Biên Phiên Dịch

Share

Địa chỉ Biên Phiên dịch chuẩn xác nhất!

12/09/2018

Xin chào cả nhà

Photos from Hội Biên Phiên Dịch's post 12/09/2018

CẢI THIỆN TIẾNG ANH BẰNG CÁCH DU HỌC TẠI PHILIPPINES

Thành phố Iloilo là thành phố giáo dục lớn thứ 4 tại Philippines với đội ngũ giáo viên dạy kèm có trình độ cao. Hiện nay, đã có trên 30 trường đại học tọa lạc tại trung tâm thành phố. Iloilo cũng là thành phố an toàn, không bị ảnh hưởng bởi thiên tai, cũng như các vấn đề chính trị. Iloilo được vinh dự đăng cai APEC năm 2015. Tại Iloilo có bờ biển Boracay – là một trong ba bờ biển đẹp nhất thế giới. Con người ở đây thân thiện, hiếu khách, chi phí sinh hoạt tiết kiệm là những điểm nhấn tạo nên sức hút vượt bậc cho những ai khi đặt chân đến thành phố.
Với hơn 13 năm đào tạo tiếng Anh chất lượng cao, trung tâm Anh ngữ C&C phát triển và hoạt động với phương châm lấy sự tín nhiệm của học viên là tài sản vô giá để xây dựng nền truyền thống và lịch sử lâu đời của mình.
Là Học viện đào tạo TOEIC, IELTS, TOEFL tốt và nhanh nhất Philippines thông qua việc bảo đảm điểm số.
Tại C&C, các khóa học Anh ngữ đều đảm bảo số điểm IELTS toàn diện, cũng như số điểm TOEIC với trung tâm Accredited TOEIC test Center. Với các lớp học 1:1 cùng các giáo viên bản xứ – là những giảng viên hàng đầu có nhiều kinh nghiệm giảng dạy lâu năm, uy tín có thể giúp cho các sinh viên cải thiện tương đối khả năng nghe, nói tiếng Anh của mình trong thời gian ngắn nhất.
Nội dung chương trình ưu đãi
• Đăng ký từ 8 tuần: Tặng chuyến du lịch 2 ngày 1 đêm tại Boracay Resort
• Đăng ký từ 12 tuần: Miễn 2 tuần học phí và chi phí ăn ở
• Đăng ký từ 16 tuần: Miễn 3 tuần học phí và chi phí ăn ở
• Đăng ký từ 20 tuần: Miễn 4 tuần học phí và chi phí ăn ở
• Đăng ký từ 24 tuần: Miễn 5 tuần học phí và chi phí ăn ở
Học viên còn được nâng cấp phòng miễn phí khi đăng ký từ 8 tuần trở đi (Không áp dụng nâng cấp cho loại phòng 6 và loại phòng đôi)

Là môi trường học tập đa quốc gia, đa văn hóa
Mỗi tháng, C&C đều đón nhận rất nhiều các thế hệ học viên, tân sinh viên đến từ nhiều quốc gia khác nhau như : Hàn Quốc, Nhật Bản, Trung Quốc, Việt Nam, Đài Loan … Trong đó chiếm tỷ lệ cao nhất là học viên đến từ Hàn Quốc là 55%. Thực vậy, khi học tại đây sinh viên sẽ có cơ hội học hỏi thêm nhiều kiến thức thông qua văn hóa, lịch sử, tôn giáo, giá trị và cách sống của con người Philipnes và bạn bè quốc tế.

Liên hệ trực tiếp với tôi nếu bạn có nhu cầu du học tiếng anh tại Philippines 0922 15 0000(hotline/zalo/viber)

30/05/2018

Kinh nghiệm dịch thuật cho Freelancer mới vào nghề

Sau đây là một số kinh nghiệm cho những dịch thuật viên mới vào nghề:

Thứ nhất, cho dù bạn không có chứng chỉ dịch thuật tiếng Anh về luật hay về tài chính thì điều đó cũng không ngăn cản việc bạn đi sâu về các lĩnh vực đó, chất lượng của kết quả công việc mới là vấn đề. Nếu bạn thực sự có mong muốn tiếp cận với lĩnh vực mới thì cũng không quá khó để thảo mãn yêu cầu của khách hàng. Bạn cần tìm hiểu các thuật ngữ trong ngành một cách chi tiết rồi dịch thử trước cho khách hàng của bạn một vài trang. Đối với những dịch thuật viên tự do mới vào nghề, có rất nhiều nơi có thể giúp bạn tiếp cận khách hàng phù hợp với lĩnh vực chuyên môn mà bạn có kinh nghiệm. (Tham gia làm CTV cho các công ty dịch thuật chẳng hạn).

Điều quan trọng cần nhớ đó là không nên nhận những dự án mà bạn không chuyên hoặc ngoài khả năng của bạn. Nếu bạn thành thật với khách hàng và từ chối dự án này thì không có nghĩa là họ sẽ đánh giá thấp bạn. Điều đó chứng tỏ chất lượng dịch thuật chuyên nghiệp của bạn – bạn biết khả năng của mình và nó là “chất xúc tác” tốt giúp bôi trơn quá trình làm việc sau này của bạn. Tuy nhiên, bạn cũng nên hợp tác với các chuyên gia dịch thuật về lĩnh vực mà bạn không chuyên để phát triển thêm các mối quan hệ cũng như kỹ năng chuyên môn khác (điều đó sẽ giúp bạn tự tin hơn nhiều khi nhận các dự án từ khách hàng).

Thứ hai, phải chắc chắn rằng bạn có đặt câu hỏi với khách hàng, chỉ có đặt câu hỏi thì bạn mới có thể có cái nhìn toàn diện. Mỗi bản dịch đều ẩn chứa ít nhất là một mục đích, động cơ sau đó. Một trong những điều quan trọng trong việc dịch thuật chuyên nghiệp là làm rõ yêu cầu của khách hàng chứ không phải đoán mò ý khách hàng muốn nói gì hay cần gì! Một điểm sai lầm chung của những người mới bước vào ngành dịch thuật là cố gắng gây ấn tượng với khách hàng và không đặt câu hỏi về những yêu cầu của khách hàng. Việc này có thể khiến bạn “hụt hẫng” khi đến thời gian giao bản dịch khi nó không đúng với “yêu cầu thực sự” của phía khách hàng.

Ví dụ đơn giản là có nhiều khách hàng muốn dịch kiểu song ngữ (tiếng anh kèm tiếng việt) nhưng lại hoàn toàn không đề cập đến việc đó (hoặc rất qua loa) vì ngỡ rằng “bạn đã hiểu!”…và đến lúc giao bản dịch thì “bạn sẽ hiểu!”…

Thứ ba, khi dịch thuật phải đảm bảo hoàn toàn tuân theo phong cách bản gốc mà tác giả muốn diễn đạt cho dù đó là sự hài hước, câu cửa miệng hay là ngôn ngữ khoa học… Điều quan trọng nữa là phải dịch được ý nghĩa của từ ngữ chứ không đơn thuần là dịch nghĩa của từ, nếu cần bạn cũng phải nhờ người bản địa chỉnh sửa nội dung bản dịch để đảm bảo nó có vẻ tự nhiên và đúng như dự định diễn đạt của tác giả. Bạn phải nhớ rằng khi bắt đầu công việc dịch thuật như một dịch thuật viên tự do có nghĩa là bạn bắt đầu bước vào thế giới dịch thuật chuyên nghiệp và chuyên môn hơn. Có rất nhiều dự án để tham gia, tự do về thời gian và nhiều cơ hội phiêu lưu. Và cũng đừng quên rằng còn có rất nhiều người đi trước có kinh nghiệm sẵn sàng giúp bạn tránh những sai lầm mà họ đã mắc phải. Hãy sử dụng những giúp đỡ của họ để đạt được thành công trong công việc của bạn.

(FreelancerViet ST)

26/01/2018

8 điều tuyệt vời khi phiên dịch tiếng Anh tốt

1,Luôn được khám phá thế giới mới, am hiểu rộng nhiều lĩnh vực: Phiên dịch là tinh hoa chung để kết nối các nền văn hóa với nhau. Phiên dịch tốt sẽ giúp bạn hiểu được nhiều điều thú vị ở mỗi vùng đất hoặc lĩnh vực thông qua việc tìm hiểu và nghe người bản ngữ trình bày.
2,Bạn luôn giữ vai trò cao trong công việc: Nếu là một phiên dịch viên tiếng Anh, tất nhiên bạn sẽ không thể vắng mặt trong bất kỳ cuộc gặp gỡ nào. Bởi đơn giản lúc này bạn đang là cầu nối gắn kết giữa 2 nguồn thông tin.
3,Cơ hội việc làm cực cao: Việc liên kết, đầu tư của các quốc gia đang đẩy mạnh, họ luôn cần có phiên dịch giỏi, bạn không bao giờ phải lo lắng khi ra trường.
4,Cơ hội gặp gỡ với người thành đạt, người nổi tiếng: Nếu làm phiên dịch tốt, bạn sẽ được đi nhiều nơi trên thế giới, gặp gỡ với nhiều người thành đạt hơn rất nhiều.
5,Thu nhập cao và ổn định: Đây là ngành có thu nhập cao hơn so với mức trung bình nếu bạn liên tục cập nhật kiến thức và khả năng giao tiếp của mình.
6,Cơ hội thăng tiến nhiều hơn: Vì được cập nhật thường xuyên kiến thức nên rất có thể bạn sẽ trở thành một vị chính khách uyên bác, 1 nhà ngoại giao thông minh, 1 quản lý tài năng.
7,Công việc bền vững: Khi phiên dịch tiếng Anh ngày càng khá thì cơ hội nghề nghiệp đến với bạn càng nhiều. Đến độ tuổi không thể đi xa nữa bạn có thể dịch sách, dịch báo và tài liệu cho các cơ quan truyền thông.
8,Nghề luyện nên sự tự tin, năng động: vì là nghề cần gặp gỡ nhiều người, đi nhiều nơi nên qua mỗi ngày bạn sẽ luyện thêm được nhiều kỹ năng giao tiếp hơn.

01/09/2017

Mình có quen một công ty đang có job tốt, không biết có ai có nhu cầu không.
-Làm hành chính nhân sự tổng hợp
-Nhà hàng thế giới bia lạc vọng
-lương basic từ 7-9 triệu + thưởng doanh thu + trợ cấp
-Không cần kinh nghiệm, nhưng có kinh nghiệm thì học việc sẽ nhanh hơn :))
- chị hướng dẫn nhiệt tình, sếp thoải mái, rất friendly, môi trường Dynamic.
Gửi cv về địa chỉ: [email protected] hoặc gửi cho mình qua mail [email protected], mình sẽ CC giúp cho chị ấy.
Call: chị Ngân 0904823238
Tiện thể bạn nào đang làm tuyển dụng mà có ứng viên phù hợp thì giới thiệu giúp M nha. Tks so muchhh👍👍👍 love all
Chúc cả nhà nghỉ lễ vuiiii😋😋😋

14/06/2017

Câu nói của tỉ phú Warren Buffett thật đáng để suy ngẫm, nó giúp ích rất nhiều cho những người " Vung tiền qua cửa sổ", nếu họ hiểu ra được ý nghĩa của câu nói:

" Nếu bạn cứ mua sắm thỏa thích những thứ không cần thiết thì cũng có ngày bạn sẽ bán đi những cái bạn cần"

Và tôi cũng nghĩ : " Người ta giàu không hẳn là vì họ có nhiều tiền, mà có khi đơn giản là họ biết cách sử dụng đồng tiền."

05/06/2017

Kinh nghiệm học tiếng Anh của nhà phiên dịch nổi tiếng - Lara Lomubus
1- Kiên trì học tập từng ngày, chỉ giành ra 10 phút cũng được. Buổi sáng là thời gian tốt nhất.

Căn cứ vào đặc điểm trí nhớ của con người trong điều kiện tổng thời lượng tương đồng, hiệu quả học nhiều lần trong thời gian ngắn luôn tốt hơn học một lần trong thời gian dài. Nếu cách 3 ngày học 30 phút từ mới, không bằng mỗi ngày học và củng cố trong 10 phút.

Sáng sớm khi vừa ngủ dậy não chúng ta chưa bị những tin tức hỗn tạp xâm nhập, khi học không bị tác động của tin tức hỗn hợp, tương tự như vậy, trước khi ngủ mà hoc tập, do sau đó không bị tác đông của tin tức nên hiệu quả tương đối tốt.

2 - Khi học đã chán nên thay đổi phương pháp và hình thức học.

Thường xuyên sử dụng một phươn pháp rất dễ khiến cho chúng ta cảm thấy đơn điệu nhàm chán và mệt mỏi, những người có nghị lực cũng không ngoại lệ. Nếu thường xuyên thay đổi phương thức học chẳng hạn như chuyển đổi từ đọc qua nghe từ viết qua hội thoai, xem băng hình… như thế sẽ khiến cho người học có cảm nhận mới mẻ, dễ dàng tiếp thu tri thức.

3 - Không thoát ly ngữ cảnh.

Đối với thanh thiếu niên, trí nhớ mang tính máy móc tương đối cao, đối với người trưởng thành, trí nhớ mang tính lý giải cao. Chỉ có những vấn đề đã được hiểu mới có thể cảm thụ một cách sâu sắc, mới ghi nhớ được. Liên hệ với ngữ cảnh chính là nhấn mạnh phương pháp hiệu quả của sự ghi nhớ mang tính lý giải.
4 - Cố gắng dịch thầm những thứ bạn tiếp xúc, chẳng hạn như quảng cáo, câu chữ gặp ngẫu nhiên.

Dịch thầm những thứ bạn tiếp xúc, có lợi cho việc mở rộng tri thức nâng cao khả năng phản ứng nhanh, khiến cho bản thân có thể nhanh chóng lấy từ câu, cú pháp từ trung khu đại não, phát hiện thấy không đủ thì lập tức bổ sung.

5 - Chỉ có những cái đã được thầy giáo sửa chữa mới đáng ghi nhớ kỹ, nghĩa là cần phải ghi nhớ nhưng cái đã được khẳng định là đúng.

Học ngoại ngữ, không chỉ nắm bắt những kiến thức đúng trong giáo trìnhb mà còn phải thông qua giáo trình phản diện để học được cách tránh phạm lỗi. Cho nên ngoài việc học tập những kiến thức đã được thầy giáo hiệu chỉnh ra, còn phải xem thêm một số sách giảng giải về lỗi thường gặp.

6 - Học ngoại ngữ, cần phải phối hợp từ nhiều phương diện.

Đọc báo, tạp chí, sách tham khảo, nghe đài, xem băng, tham dự các buổi đàm thoại.

7 - Phải mạnh dạn tập nói, không sợ sai.

Cần phải nhờ người khác sửa lỗi, không sợ xấu hổ, không nhụt chí.

8 - Thường xuyên viết và học thuộc những mô hình câu thường dùng.

Học ngoại ngữ không nên "vơ đũa cả nắm", nên nắm những điểm cốt lõi. Nhìn từ kết cấu của ngoại ngữ, nắm được những cấu trúc câu thường dùng là rất quan trọng. Trong câu thường có từ, ngữ pháp cú pháp và tập quán.

9- Cần phải tự tin kiên định mục đích đã định, sự kiên nhẫn sẽ tạo ra nghị lực phi thường và tài năng học ngoại ngữ.

Một nhà tư tưởng Mỹ từng nói: "Tự tin là bí quyết quan trọng đầu tiên của sự thắng lợi" Nếu bạn không tin là bản thân sẽ học tốt ngoại ngữ, thì chắc chắn bạn không bao giờ học giỏi được, và tốt nhất là từ bỏ, khi bắt đầu học ngoại ngữ thì phải tin tưởng bản thân có nghị lực, tin rằng sẽ ghi nhớ được và nhất định sẽ thành công.

07/02/2017

Tuyển dụng CTV phiên dịch
Vì hiện tại thời gian làm việc của mình cũng khá dày đặc. Mình cũng nhận thêm nhiều việc ngoài.
Do vậy mình cần tuyển CTV giúp mình phiên dịch cho đối tác trong thời gian này.
Cụ thể:

Tuyển 01 CTV phiên dịch:

+ Yêu cầu:
Kỹ năng nghe-nói tốt
Nhanh nhẹn, tự tin, xử lý tình huống tốt
Có kinh nghiệm phiên dịch – Tiếng anh Anh- Mỹ
Chịu được áp lực công việc
Đòi hỏi tác phong chuẩn mực, chuyên nghiệp.
Nữ là một lợi thế
+ Thời gian:
Từ 11 đến 14/2/2017 ( Tức Thứ 7 đến hết thứ 3)
+ Lương
Thỏa thuận
+ Thông tin thêm
Sau 4 ngày làm việc cùng nhau này, nếu làm việc tốt sẽ bàn giao thêm công việc

Chi tiết liên hệ : Miss Nhung 0966 749 263
Mail: [email protected]
Vui long gửi tin nhắn hoặc gọi trực tiếp cho mình. Mình không thường xuyên check mail hoặc facebook.
Cảm ơn!

06/02/2017

Tuyển dụng CTV phiên dịch
Vì hiện tại thời gian làm việc của mình cũng khá dày đặc. Mình cũng nhận thêm nhiều việc ngoài.
Do vậy mình cần tuyển CTV giúp mình phiên dịch cho đối tác trong thời gian này.
Cụ thể:

Tuyển 01 CTV phiên dịch:
+ Yêu cầu:
Kỹ năng nghe-nói tốt
Nhanh nhẹn, tự tin, xử lý tình huống tốt
Có kinh nghiệm phiên dịch – Tiếng anh Anh- Mỹ
Chịu được áp lực công việc
Đòi hỏi tác phong chuẩn mực, chuyên nghiệp.
Nữ là một lợi thế
+ Thời gian:
Từ 11 đến 14/2/2017 ( Tức Thứ 7 đến hết thứ 3)
+ Lương
Thỏa thuận
+ Thông tin thêm
Sau 4 ngày làm việc cùng nhau này, nếu làm việc tốt sẽ bàn giao thêm công việc

Chi tiết liên hệ : Miss Nhung 0966 749 263
Mail: [email protected]
Vui long gửi tin nhắn hoặc gọi trực tiếp cho mình. Mình không thường xuyên check mail hoặc facebook.
Cảm ơn!

Want your school to be the top-listed School/college in Hanoi?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Telephone

Website

Address


Hanoi