Chủ nhật và
từ khoá cho cả ngày hôm nay” 情绪低落”- Tụt mood
Học Tiếng Trung mỗi ngày
Chia sẻ kinh nghiệm học tiếng Trung từ đầu hiệu quả. LH: 091.5754.111 ( Zalo, Wechat )
26/01/2022
Các cách để trả lời người khác 👈🏻👈🏻
Mọi người lưu học nha
26/01/2022
CẤU TRÚC NGỮ PHÁP CẦN NHỚ
==========================
1. 如果(要是,假如,假设,假使,假若,倘若,倘使)……,就(那么,便)……
rú guǒ ( yào shì , jiǎ rú , jiǎ shè , jiǎ shǐ , jiǎ ruò , tǎng ruò , tǎng shǐ )… , jiù ( nàme , biàn )…..
Nếu như …. thì …..
如果她不愿意来,就算了。rú guǒ tā bú yuàn yi lái , jiù suàn le .
Nếu như anh ta không muốn đến thì thôi vậy.
2、 ……的话,就…… de huà ,….. jiù : Nếu …… thì ……
明天是晴天的话,就去逛街吧。
Míng tiān shì qíng tiān de huà , jiù qù guàng jiē bā .
Ngày mai trời mà nắng thì đi dạo phố đi .
3、 即使(就是,就算,哪怕,纵使,纵然)……,也……:
jí shǐ ( jiù shì , jiù suàn , nǎr pà , zòng shǐ , zòng rán ) …. , yě ….
Cho dù ….. cũng…….
明天即使下雨,我也要去。Míng tiān jí shǐ xià yǔ , wǒ yě yào qù .
Ngày mai cho dù trời có mưa thì tôi vẫn phải đi.
4、 再……,也……:( zài … , yě …. ) Cho dù …. cũng ……
天气再冷,我也要坚持锻炼。
Tiān qì zài lěng , wǒ yě yào jiān chí duàn liàn
Cho dù trời có càng lạnh thì tôi cũng sẽ kiên trì tập luyện.
5、 因为……,所以…… yīn wèi …. , suǒ yǐ …. Bởi vì … vì thế…..
因为他身体不好,所以不能上课。Yīn wèi tā shēn tǐ bù hǎo , suǒ yǐ bù néng shàng kè .
bởi vì trong người nso không được khỏe vì thế không thẻ lên lớp.
6、 由于……,(因此)…… yóu yú …., yīn cǐ ….. Nhờ có … vì vậy…..
由于大家的帮助,因此她很快就找到了那把钥匙。
Yóu yú dà jiā de bāng zhù , yīn cǐ tā hěn kuài jiù zhǎo dào le nà bǎ yào shi
Nhờ có sự giúp đỡ của mọi người , vì thế nó nhanh chóng tìm được chìa khóa
7、 ……,因而… yīn ér ,….. vì thế…..
节日快到了,因而很多人买礼物。jié rì kuài dào le , yīn ér hěn duō rén mǎi lǐ wù .
Sắp đến ngày lễ rồi vì thế mọi người đều đi mua quà.
8、 ……,以至于(以至,以致,致使)…… …, yǐ zhì yú ( yǐ zhì , yǐ zhì , zhì shǐ )…. vì vậy , cho nên…..
河里结了冰,致使轮船不能通过。hé lǐ jié le bīng , zhì shǐ lún chuán bù néng tōng guò .
Nước sông đóng băng vì thế thuyền không thể qua sông được.
9、 ……,从而…… cóng ér ,….. vì vậy…..
她调整了作息时间,从而大大提高了学习质量。
tā tiáo zhěng le zuò xì shí jiān , cóng ér dà dà tí gāo le xué xí zhì liàng .
cô ta điều chỉnh thời gian làm việc và nghỉ ngơi vì thế mới nâng cao được chất lượng học tập.
10、 ……,于是…… yú shì ,….. vì thế…..
外面下起了大雨,于是我们都不想出去玩了。
Wài miàn xià qǐ le dà yǔ , yú shì wǒ men dōu bù xiǎng chū qù wán le .
Bên ngoài mưa rất to vì thế chúng tôi đều không muốn ra ngoài chơi.
11、 因为(因,由于)……而…… yīn wèi ( yīn , yóu yú ) …. ér… bởi vì ….. mà …..
这个孩子因为家里贫穷而不能上学。
zhè ge hái zi yīn wèi jiā lǐ pín qióng ér bù néng shàng xué .
đứa bé này vì gia đình rất nghèo vì thế không thể đi học
12、 之所以……,是因为(是由于)…… zhī suǒ yǐ …. , shì yīn wèi ( shì yóu yú )
Sở dĩ…… vì…..
他之所以成绩好,是因为一直都很努力。
tā zhī suǒ yǐ chéng jì hǎo , shì yīn wèi yì zhí dōuhěn nǔ lì .
thành tích của nó tốt bởi vì nó luôn nỗ lực cố gắng
09/09/2020
大家好,今天来学习一些在理发店经常用的词汇。同学们快去看看吧~💇✨
24/05/2020
你比别人多一点努力,就会多一份成绩;你比别人多一点志气,就会多一份出息;你比别人多一点坚持,你就会夺取胜利;你比别人多一点执着,你就会创造奇迹。朋友早安 ☕🌹
如果你心中有阳光,你不会恐惧前方的坎坷。如果你心中有勇气,就不会畏缩不前。无论前方风多大,雨多大,闯过去就是一片海阔天空!别忧伤,生命的美丽就是坚强的走过坎坷!
--------------
22/05/2020
TIẾNG TRUNG VỀ VẬT DỤNG TRONG GIA ĐÌNH
- 钳子: /qiánzi/: kìm
- 锤子: /chuízi/: búa
- 圆头剪刀: /yuán tóu jiǎn dāo/: kéo đầu tròn
- 手机紧急充电器: /shǒu jī jǐn jí chōng diàn qì/: sạc di động khẩn cấp
- 塑料袋: /sù liào dài/: túi ni lông
- 卫生纸: /wèi shēng zhǐ/: giấy vệ sinh
- 蜡烛: /là zhú/: nến
- 火柴: /huǒ chái/: diêm
- 打火机: /dǎ huǒ jī/: bật lửa
- 卡式炉: /qiǎ shì lú/: bếp ga mini đề phòng lúc hết ga, mất điện
- 燃气罐: /rán qì guàn /: bình ga mini
- 常用药: /cháng yòng yào/: các loại thuốc thường dùng
- 药箱: /yào xiāng/: hộp thuốc
- 头灯: /tóu dēng/: đèn chụp đầu
- 灭火器: /miè huǒ qì /: bình chữa cháy
- 逃生绳: /táo shēng shéng/: dây thừng cứu hộ, thoát hiểm
- 面罩: /miàn zhào/: mặt nạ bảo hộ
- 梯子: /tīzi/: cái thang
- 急救箱: / jí jiù xiāng/: hộp cấp cứu
- 备用电池: /bèi yòng diàn chí/: pin dự phòng
- 手套: /shǒu tào/: găng tay
- 口罩: /kǒu zhào/: khẩu trang
- 水桶: /shuǐ tǒng/: thùng đựng nước
- 救生锹: /jiù shēng qiāo/: xẻng cứu hộ
- 睡袋: / shuì dài /: túi ngủ
- 保温毯: /bǎo wēn tǎn/: chăn giữ nhiệt
- 防火毯: /fáng huǒ tǎn/: chăn cứu hỏa
- 医疗用品: /yī liáo yòng pǐn /: dụng cụ y tế
- 小刀: /xiǎo dāo/: dao nhỏ
Từ "lóng" hay được giới trẻ Trung Quốc sử dụng
1. 红包 (Hóng bāo) : Lì xì
2. 红酒 (Hóngjiǔ) : Rượu mừng
3. 开眼 (Kāiyǎn) : Mở tầm mắt, hiểu biết thêm
4. 混车 (Hùn chē) : Đi xe chui
5. 可气 (Kě qì) : Bực mình, bực bội
6. 可心 (Kě xīn) : Hài lòng
7. 抠门儿 (Kōuménr) : Keo kiệt, bủn xỉn
8. 口头禅 (Kǒutóuchán) : Câu cửa miệng
9. 拉钩 (Lāgōu) : Nghéo tay
10. 来三 (Lái sān) : Thông minh tài giỏi/ được, tốt
11. 牛气 (Niúqi) : Kiêu căng, làm phác
12. 了了(Liǎo le) : Chấm giứt, xong xuôi
13. 临了 (Lín le) : Rốt cục, cuối cùng
14. 不是琐细的人 (Búshì suǒxì de rén) : Ko Phải Dạng Vừa Đâu !!
15. 神经搭错线了 (Shén jīng dā cuō xiàn le) : Mát dây, chập mạch, điên
16. 屎 (Shǐ) : Kém cỏi
17. 哇塞 (Wā sài) : WOW
18. 送死 (Sòng sǐ) : Nạp mạng
19. 网友 (Wǎng yòu) : Bạn trên mạng
20. 小时工 (Xiǎo shí gōng) : Làm theo giờ
21. 一号 (Yì hào) : Nhà vệ sinh, toa lét
22. 站住 (Zhànzhù) : Đứng Lại
23. 嘴臭 (Zuǐ chòu) : Mồm thối, nói bậy, nói lời xui
24. (*^__^*) 嘻嘻……(Xixi) : Cười hi hi
25. O(∩_∩)O哈哈~(Haha) : Cười ha ha (cười lớn)
26. 呵呵 (Hehe) : Cười he he (cười nham hiểm)
27. 它妈的 (Tā mā de) : Con mịa nó
28. 神经病 (Shénjīngbìng) : Đồ thần kinh
29. 变态(Biàntài) : Biến thái
30. 笨蛋 (Bèndàn) : Đồ ngốc
31. 疯狂 (Fēngkuáng) : Điên rồ
32. 滚蛋 (Gǔndàn) : Khốn nạn
33. 你对我什么都不是 (Nǐ duì wǒ shénme dōu búshì) : Đối với anh, em ko là gì cả
34. 你想怎么样 (Nǐ xiǎng zěnme yàng) : Em muốn gì nào ?!
35. 你太过分了 (Nǐ tài guòfènle) : Anh thật quá đáng
36. 离我远一点儿!(Lí wǒ yuǎn yìdiǎnr!) : Tránh xa Em ra !
37. 我再也受不了你啦 (Wǒ zài yě shòu bùliǎo nǐ la) : Anh chịu hết nổi em rồi
38. 你自找的 (Nǐ zì zhǎo de) : Do Em tự chuốc lấy
39. 好吃懒做 (Hàochīlǎnzuò) : Cái đồ Tham Ăn Lười Làm ^~^
40. 你头有问题啊! (Nǐ tóu yǒu wèntí a!) : Đầu Anh Có Vấn Đề Hả ?!
41. 滚开 (Gǔn kāi) : Cút Mau !!
42. 你以为你是谁呀?(Nǐ yǐwéi nǐ shì shéi ya?) : Em Tưởng Em Là Ai vậy ?!
43. 我不原再见到你 (Wǒ bù yuán zàijiàn dào nǐ) : Em Ko Muốn nhìn thấy Anh nữa !
44. 别打扰我 (Bié dǎrǎo wǒ) : Đừng quấy rầy Em
45. 你气死我了 (Nǐ qì sǐ wǒle) : Em Làm Anh Tức chết đi được
46. 脸皮真厚 (Liǎnpí zhēn hòu) : Hẳn Là Mặt Em Rất Dày
47. 谁说的 (Shéi shuō de) : Ai nói thế
48. 关你屁事 (Guān nǐ pì shì) : Mà Liên Quan Gì Đến Anh
49. 别那样看看我 (Bié nàyàng kàn kan wǒ) : Đừng nhìn đểu Anh như thế
50. 那是你的问题 (Nà shì nǐ de wèntí) : Đó Là Chuyện của Anh
51. 你去死吧!(Nǐ qù sǐ ba!) : Anh Đi Chết Đi
52. 我不想听 (Wǒ bùxiǎng tīng) : Em ko Muốn Nghe
53. 谁跟你说话 (Shéi gēn nǐ shuōhuà) : Ai thèm nói chuyện với em
54. 管好你自已的事 (Guǎn hǎo nǐ zìjǐ de shì) : Lo Chuyện Của Mày Trước Đi
55. 你真的讨厌 (Nǐ zhēn de tǎoyàn) : Anh thật Đáng Ghét
56. 你也是 (Nǐ yěshì) : Em Cũng Vậy
57. 阿乡 (Ā xiāng) : Em Nhà Quê
58. 阿木林 (Āmù lín) : Anh Đầu To.
16/03/2020
胡志明市海关局昨(13)日告知,第一区域西贡港口岸海关分局最近发出通报,寻找从2017年和2018年进口回来并滞留在桔莱港的115个集装箱的货主。
第四区域西贡港口岸海关分局也发出通报寻找两家企业从2018年进口的14个集装箱腰果的货主,但仍然未前来办理通关手续。“无主”商品总共129个集装箱。具体是,在进行卷宗核查寻找过程中,第一区域西贡港口岸海关分局发现滞留在桔莱港的115个集装箱,是从2017和2018年进口回来的,包括多种商品,不仅只有废料,但在证件上没有注明这批货是什么商品。对于各组织、个人不前来办理海关手续的情况,上述集装箱商品将被胡志明市海关按照财政部的规定加以处理。
15/03/2020
越南外交部发言人黎氏秋姮3月14日回答了记者关于外国人从2020年3月15日中午12:00算起的30天内暂停入境越南的出入境政策的提问。
黎氏秋姮表示,越南政府于3月13日决定,暂不允许在来越前14天内从(或去过)申根地区和大不列颠及北爱尔兰联合王国的外国人以旅游、探亲留学、私人工作为目入境越南。暂停对来自所有国家和地区的外国人签发口岸签证。
上述决定从3月15日12时起生效,生效期限为30天,不适用于以外交和公务为目的入境越南的外国人。
黎氏秋姮强调,对于身为专家、企业管理者、技术娴熟员工的外国人,入境越南时必须经过严格的医学检查并按照企业和住宿单位的规定进行适当的防疫措施。
另一个消息,3月14日下午,河内市人民委员会要求3月1日以来从疫区返回河内的所有越南公民须联系卫生医疗机构(电话号码0969082115或0949396115)或急救中心115以进行免费的采样检测(越南对外国人的隔离和治疗不免费)。
在公共场所等戴口罩以防新冠肺炎疫情发出通知
越南外交部3月14日发出通知提醒来自或去过疫区的人员需要经常检查和更新各家航空公司的相关规定,确保准备好所有必要的证件已能够顺利登机(特别是健康状况证明,若有)。
从3月16日起,越南方面要求,在越南的外国公民以及越南公民认真执行在多人拥挤的公共场所(超市、机场、火车站、汽车站、公共交通等)必须戴口罩的规定。
所有乘坐国内航线的航班和从越南起飞及在越南降落的国际航线的航班的乘客在飞行和进入机场内办理手续全过程务必戴口罩。越南已将此内容通知各国驻越南外交代表机构、领事机关和国际组织驻越南代表处等。
中国驻越南使领馆提醒:在越中国公民关注自身健康,尽量减少外出。如确需外出,请做好个人防护,戴好口罩,勤洗手,防止前往人群聚集场所。如在越期间出现身体不适,请及时就医。如被隔离治疗或确诊感染新冠肺炎,请及时联系驻越南使领馆。
越南急救电话:0084-115;
外交部全球领保与服务应急呼叫中心电话:+86-10-12308或+86-10-59913991;
中国驻越南使馆领事保护与协助电话:0084-24-39331000;
中国驻胡志明市总领事馆领事保护与协助电话:0084-908002226;
中国驻岘港总领事馆领事保护与协助电话:0084-905580010。
15/03/2020
越南会安市、广宁、昆岛、宁平、钱江、富安等省市分别暂停接待游客,而庆和省则取消两大庙会。
在公布第31号患者在会安部分旅游景点的旅行史之后,会安卫生中心已对古街区和旅游景点进行消毒。与此同时,3月12日,会安通报自3月12日至31日暂停出售各景点景区门票。会安市明安坊各酒吧被迫关门进行消毒处理。
面对复杂多变的新冠肺炎疫情,为了保护当地人民和游客的健康安全,自3月12日零时至3月27日零时下龙湾、拜子龙、姑苏、云屯、安子山等各旅游景点景区将暂停接待游客。目前,广宁省有4名乘坐VN0054航班对新冠肺炎病毒呈阳性反应。
3月10日,在考虑诸多方案之后,昆岛通报不举行旅游活动,鼓励在昆岛的外国游客迅速返回陆地。此外,该县提醒居民在不必要的情况下尽量勿前往昆岛。昆岛国家园林当天下午3点关门。
富贵岛县提议平顺省自3月10日起富贵岛暂停接待游客,直到疫情形势出现转机。广义省李山岛县和广南省占婆岛均暂停接待游客。南方西部地区部分旅游公司自3月10日起暂停果园旅游体验服务。
为了防止疫情蔓延,预计在庆和省举行的主庙庙会(3月24日至26日)和婆那加占婆塔庙会(5月12日至15日)也一律取消。
另一方面,面对新冠肺炎疫情的复杂形势,富安省下发通知,要求各旅游景点和景区自3月13日起暂停接待游客。
14/03/2020
越南卫生部确认发现第46、47、48、49个新冠肺炎病例。
此前相关链接:越南累计确诊新冠肺炎45例;入境政策收紧!
第45病例是男性,居住在胡志明市新平郡第七坊。3日,他已同第34例病例夫妇共进工作晚餐。
第46新冠肺炎病例是女性,30岁,居住在河内市青春郡羌中坊,是3月9日从英国伦敦至河内的航班上的空姐。3月10日,她出现发烧和咳嗽有痰等现状。11日,她来到航空卫生中心检查,其后被送到东英中央热带疾病医院接受隔离和治疗。
第47新冠肺炎病例是女性,43岁,居住在河内市巴亭郡竹白坊,是第17例新冠肺炎病例家中的保姆。3月5日在发现第17例病例后,河内市疾病控制中心已进行核查该病例亲密接触者并进行隔离。
第48病例今年31岁,居住在胡志明市第10郡第14坊,男性。他是与第45病例同坐一辆汽车并一起与平顺省的第34病例有过接触。
3月11日,得知第34例新冠肺炎病例被发现后他已在家隔离。13日他被送到第10郡集中隔离区接受隔离并采集新冠肺炎样本以检测,但未有感染症状。13日晚,胡志明市热带疾病医院对他新冠病毒样本进行第一次检测呈阳性。其后,病毒样本被送到胡志明市巴斯德研究院进行检测。14日上午,采用realtime RT-PCR技术对新冠病毒样本来进行检测也呈阳性。
目前,以上新冠肺炎病例身体健康稳定。
3月14日下午,越南卫生部通知了第49例新冠肺炎确诊病例的相关信息。这一病例是外国公民,与第30例有近距离的接触。
3月14日13时,越南芽庄巴斯德研究院透露,由承天顺化省疾病控制中心送来的新冠肺炎病毒样本经检测后呈阳性。这是越南的第49例新冠肺炎确诊病例。这一病例是于3月2日上午乘坐VN0054航班从英国伦敦抵达河内内排国际机场。他是英国籍公民,男性,今年71岁,是第30例的丈夫。这一病例从3月8日至今在顺化中央综合医院接受隔离和治疗。
截至目前,越南全国累计新冠肺炎确诊病例49例,其中,16例已治愈出院。其余的病例正在接受治疗,身体健康一律良好。
越南各地新冠肺炎确诊病例具体包括:永福省(11例)、胡志明市(6例)、庆和省(1例)、清化省(1例)、河内(7例)、宁平省(1例)、广宁省(4例)、老街省(2例)、岘港(3例)、顺化(2例)、广南省(2例)、平顺省(9例)。(完)
从3月15日开始暂停申请机场、口岸批文入境越南
针对新冠肺炎疫情在全世界的快速演变和日益复杂严峻的背景下,越南政府决定:
暂时不允许对在预期抵达越南的日期之前的14天内来自或经过申根国家及大不列颠及北爱尔兰联合王国的游客入境越;暂停在口岸签发签证。上述决定从2020年3月15日12时起生效,有效期30天,该决定不适用于出于外交和公务目的的入境人员。
对于外国公民是专家、企业领导、高素质技术劳动者等入境时必须接受健康检查并按照规定在企业和住宿场所采取适合的防疫措施。
越南已向各国驻越南外交代表机构、领事机关和国际组织驻越南代表处通知此决定。越南将继续密切跟踪并与各国、国际组织及合作伙伴保持密切配合,及时调整适合的防疫措施,绝对不让疫情在社区蔓延扩散。
在越中国公民关注自身健康,尽量减少外出。如确需外出,请做好个人防护,戴好口罩,勤洗手,防止前往人群聚集场所。如在越期间出现身体不适,请及时就医。如被隔离治疗或确诊感染新冠肺炎,请及时联系驻越南使领馆。
越南急救电话:0084-115;
外交部全球领保与服务应急呼叫中心电话:+86-10-12308或+86-10-59913991;
中国驻越南使馆领事保护与协助电话:0084-24-39331000;
中国驻胡志明市总领事馆领事保护与协助电话:0084-908002226;
中国驻岘港总领事馆领事保护与协助电话:0084-905580010。
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Telephone
Website
Address
Số 36 Ngõ 81 Trần Cung
Hanoi
1234