💫 Đi tìm tình yêu trong những con số 💫
Giữa bảng cân đối lặng thinh,
Ta tìm chút ấm trong dòng phát sinh.
Sổ cái kể chuyện — khô khan mà thật,
Mỗi con số là một nhịp tim mình.
Có nợ, có có — như đời đôi lứa,
Lệch một đồng — lòng lại xốn xang.
Biết đâu trong dòng tiền trôi ngược,
Ta tìm được chút “vàng” giữa bảng kê — tình anh! 💫
⸻
💡 Giải nghĩa & dụng ý:
• “Dòng tiền trôi ngược”: là hình ảnh ẩn dụ cho những lúc cuộc sống hay công việc không như mong muốn — dòng tiền bị nghẽn, chi vượt thu, hoặc chuyện tình cảm gặp trắc trở. Dù vậy, chính những “ngược dòng” ấy lại giúp ta hiểu giá trị thật của cảm xúc và của nghề.
• “Bảng kê vàng”: không chỉ là bảng số liệu mà dân kế toán gắn bó mỗi ngày, mà còn là “kho báu” riêng — nơi ta nhận ra niềm vui nhỏ khi sổ cân, khi tìm ra sai sót, hay đơn giản là khi có ai đó hiểu được “ngôn ngữ của con số”.
💬 Đôi khi giữa những bảng kê tưởng chừng khô khan, ta lại tìm thấy chút ‘vàng’ của riêng mình — có thể là niềm vui khi số liệu khớp, hoặc là ánh mắt ai đó cùng mình làm việc đến khuya.
⸻
🔖 Hashtag đề xuất:
⸻
🩵 Ghi chú:
Bài thơ được sáng tác mới hoàn toàn, có cảm hứng từ thực tế nghề kế toán và tinh thần “tìm thấy niềm vui trong những điều tưởng chừng khô khan”. Không trùng hoặc sao chép từ nguồn công khai nào.
Nếu bạn chia sẻ rộng rãi, có thể ghi chú nhẹ nhàng:
✍️ Sáng tác bởi AI và phản biện bởi Quang Nguyễn Ngọc – cảm hứng từ tình yêu nghề kế toán.
Kiểm toán VietLandmb
VietLand tự hào là công ty 100% Việt Nam với hơn 10 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực Kiểm toán, Kế toán và Thuế.
09/01/2020
Tỷ giá ngoại tệ chuyển đổi bằng đồng Việt Nam đối với người lao động có tiền lương, tiền công
Công văn số 09/BHXH-QLT ngày 02/01/2020 của Bảo hiểm xã hội TP. HCM về tỷ giá ngoại tệ 6 tháng đầu năm 2020
Bảo hiểm xã hội Thành phố Hồ Chí Minh thông báo tỷ giá ngoại tệ chuyển đổi bằng đồng Việt Nam thực hiện từ ngày 02/01/2020 cho 6 tháng đầu năm 2020, đối với người lao động có tiền lương, tiền công ghi trong hợp đồng lao động bằng ngoại tệ là: 23.150 đồng/USD (Hai mươi ba nghìn, một trăm năm mươi đồng)./.
(Hình ảnh đính kèm chỉ có tính chất tham khảo, nguồn từ internet)
03/01/2020
/PIT
Khoản tiền học phí cho con của người lao động nước ngoài làm việc tại Việt Nam học tại Việt Nam được miễn thuế TNCN
Công văn số 78407/CT-TTHT ngày 15/10/2019 của Cục Thuế TP. Hà Nội về chi phí trả hộ học phí cho người lao động
Căn cứ Thông tư số 111/2013/TT-BTC ngày 15/8/2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện Luật Thuế thu nhập cá nhân, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế thu nhập cá nhân và Nghị định số 65/2013/NĐ-CP của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Thuế thu nhập cá nhân và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế thu nhập cá nhân.
+ Tại tiết g, Khoản 2, Điều 2 quy định:
“g) Không tính vào thu nhập chịu thuế đối với các khoản sau:
g.7) Khoản tiền học phí cho con của người lao động nước ngoài làm việc tại Việt Nam học tại Việt Nam, con của người lao động Việt Nam đang làm việc ở nước ngoài học tại nước ngoài theo bậc học từ mầm non đến trung học phổ thông do người sử dụng lao động trả hộ”.
(Hình ảnh đính kèm chỉ mang tính chất minh họa, nguồn từ internet)
07/11/2019
-TaxRefund-VIETLANDMB
Hoàn thuế dự án đầu tư chỉ áp dụng với số thuế phát sinh trong giai đoạn đầu tư
Công văn số 4158/TCT-CS ngày 14/10/2019 của Tổng cục Thuế về việc hoàn thuế GTGT
Theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Thông tư 130/2016/TT-BTC, số thuế GTGT được hoàn theo diện dự án đầu tư chỉ bao gồm số thuế phát sinh trong giai đoạn đầu tư (không gồm số thuế phát sinh sau đầu tư) và có lũy kế từ 300 triệu đồng trở lên.
Liên quan đến việc hoàn thuế GTGT cho dự án đầu tư mở rộng và dự án đầu tư cùng tỉnh của doanh nghiệp, Tổng cục Thuế đang báo cáo cấp có thẩm quyền xem xét xử lý.
Regarding VAT refund with regard to investment projects
Official letter No. 4158/TCT-CS dated October 14th, 2019 of the General Department of Taxation regarding refund of value added tax (VAT)
According to Clause 3 Article 1 of Circular No. 130/2016/TT-BTC, refundable VAT in terms of investment project only includes the VAT arisen within the investment stage (not including VAT arisen after the investment) and its accumulated amount must be 300 million Vietnam d**g or more.
Relating to the refund of VAT for project of expansion investment and investment project in the same of province where an enterprise’s head office is located, the General Department of Taxation is reporting to the authorities for consideration and settlement.
(Nguồn vietlawonline.com)
(Các hình ảnh chỉ mang tính chất minh họa, nguồn từ internet)
07/11/2019
-VIETLANDMB
Thuế suất đối với hàng nhập khẩu tại chỗ?
Thuế suất ưu đãi có được áp dụng với hàng nhập khẩu tại chỗ?
Theo Công văn số 1909/TCHQ-TXNK ngày 03 tháng 04 năm 2019:
Để thực hiện thống nhất việc áp dụng thuế suất thuế nhập khẩu đối với hàng hóa xuất nhập khẩu tại chỗ kể từ ngày 01/9/2016, phù hợp với quy định pháp luật hiện hành và cam kết của Việt Nam trong khuôn khổ Hiệp định chung về thuế quan và thương mại 1994 của Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO), trong khi chờ ý kiến của Chính phủ, Tổng cục Hải quan hướng dẫn các Cục Hải quan tỉnh, thành phố thực hiện như sau:
1. Trường hợp hàng hóa nhập khẩu tại chỗ từ khu phi thuế quan vào thị trường trong nước, đáp ứng đủ các điều kiện để được hưởng thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt theo quy định tại các Nghị định của Chính phủ ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt để thực hiện Hiệp định thương mại tự do thì áp dụng thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt.
2. Trường hợp hàng hóa nhập khẩu tại chỗ không thuộc đối tượng tại điểm 1 nêu trên, đáp ứng điều kiện xuất xứ Việt Nam hoặc từ nước, nhóm nước hoặc vùng lãnh thổ thực hiện đối xử tối huệ quốc trong quan hệ thương mại với Việt Nam thì áp dụng mức thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi tại Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi có hiệu lực tại thời điểm đăng ký tờ khai.
Note:
CV 6309/TCHQ-TXNK ngày 03 tháng 10 ngày 2019, Tổng cục Hải Quan trả lời Công ty cổ phần VINACAFÉ Biên Hòa về việc kiến nghị được hưởng thuế ưu đãi đặc biệt đối với hàng hóa nhập khẩu tại chỗ.
(Hình ảnh chỉ mang tính chất minh họa, nguồn từ internet)
07/11/2019
Good morning
Have a nice day!
(Hình ảnh đính kèm chỉ mang tính chất minh họa, nguồn ảnh từ internet)
06/11/2019
# thuenhathau-WHT-VIETLANDMB
# laitiengui
Nhà thầu nước ngoài phải kê khai, nộp thuế nhà thầu đối với lãi tiền gửi phát sinh tại Việt Nam
Công văn số 80503/CT-TTHT ngày 24/10/2019 của Cục Thuế TP. Hà Nội về chính sách thuế đối với khoản lãi từ tiền gửi có kỳ hạn
Trường hợp VPĐD Ngân hàng TNHH Joyo tại Hà Nội (nhà thầu nước ngoài) có phát sinh thu nhập tại Việt Nam từ lãi tiền gửi thì thuộc khoản thu nhập chịu thuế TNDN theo quy định tại khoản 3 Điều 7 Thông tư số 103/2014/TT-BTC.
Lưu ý:
Lãi tiền gửi thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT
(Điều 8 sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 8 Điều 4 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính)
05/11/2019
-VIETLANDMB
-VIETLANDMB
Doanh nghiệp FDI không được sử dụng đất thuê để đầu tư nhà ở thương mại
Công văn số 7023/BKHĐT-ĐTNN ngày 26/9/2019 của Bộ Kế hoạch và Đầu tư về việc bán căn hộ dịch vụ (1 trang)
Theo quy định tại khoản 3 Điều 55, khoản 1 Điều 56 Luật Đất đai 45/2013/QH13, doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài (FDI) chỉ được thực hiện dự án xây dựng nhà ở để bán khi được nhà nước "giao đất", ngược lại nếu là "đất cho thuê" thì chỉ được thực hiện dự án xây dựng nhà ở để cho thuê, không được phép bán.
Theo đó, trường hợp Công ty là doanh nghiệp FDI và chỉ có đất thuê trả tiền thuê hàng năm với mục đích kinh doanh (không phải mục đích lưu trú) thì không được đầu tư nhà ở để bán, chỉ được đầu tư nhà ở để cho thuê.
Trường hợp Công ty có nhu cầu đầu tư nhà ở (căn hộ) để bán thì phải liên hệ với UBND cấp tỉnh và Sở Kế hoạch & Đầu tư nơi thực hiện dự án để được hướng dẫn cụ thể về việc điều chỉnh quy hoạch, chuyển đổi mục đích sử dụng đất và các thủ tục, quy trình đầu tư liên quan.
Foreign - invested enterprises are not allowable using leased land to invest in commercial houses
Official letter No. 7023/BKHDT-DTNN dated September 26th, 2019 of the Ministry of Planning and Investment regarding sale of a service apartment
According to according Clause 3 Article 55, Clause 1 Article 56 of the Land Law No. 45/2013/QH13, foreign - invested enterprises shall be only allowed performing projects on construction of houses for sale when they are allocated land by the state. In contrast, if the foreign - invested enterprises are leased land by the State, they shall be only entitled to perform projects on construction of houses for lease rather than for sale.
Accordingly, in case a company is a foreign - invested enterprise and only has land leased by the State with annual land rental for the purpose of business rather than for residence, it shall not be allowed investing in houses for sale other than investment in houses for lease.
If the company wishes to invest in a house (an apartment) for sale, it has to contact with provincial people’s committees and the Department of Planning and Investment of the locality where the project is executed for having guidelines in details in relation to adjustment to planning, transfer of land use purpose and related investment procedures and order.
(Nguồn vietlawonline.com)
(Hình ảnh chỉ có tính chất tham khảo, được lấy từ nguồn internet)
05/11/2019
-VIETLANDMB
-VIETLANDMB
Doanh nghiệp FDI không được sử dụng đất thuê để đầu tư nhà ở thương mại
Công văn số 7023/BKHĐT-ĐTNN ngày 26/9/2019 của Bộ Kế hoạch và Đầu tư về việc bán căn hộ dịch vụ (1 trang)
Theo quy định tại khoản 3 Điều 55, khoản 1 Điều 56 Luật Đất đai 45/2013/QH13, doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài (FDI) chỉ được thực hiện dự án xây dựng nhà ở để bán khi được nhà nước "giao đất", ngược lại nếu là "đất cho thuê" thì chỉ được thực hiện dự án xây dựng nhà ở để cho thuê, không được phép bán.
Theo đó, trường hợp Công ty là doanh nghiệp FDI và chỉ có đất thuê trả tiền thuê hàng năm với mục đích kinh doanh (không phải mục đích lưu trú) thì không được đầu tư nhà ở để bán, chỉ được đầu tư nhà ở để cho thuê.
Trường hợp Công ty có nhu cầu đầu tư nhà ở (căn hộ) để bán thì phải liên hệ với UBND cấp tỉnh và Sở Kế hoạch & Đầu tư nơi thực hiện dự án để được hướng dẫn cụ thể về việc điều chỉnh quy hoạch, chuyển đổi mục đích sử dụng đất và các thủ tục, quy trình đầu tư liên quan.
Foreign - invested enterprises are not allowable using leased land to invest in commercial houses
Official letter No. 7023/BKHDT-DTNN dated September 26th, 2019 of the Ministry of Planning and Investment regarding sale of a service apartment
According to according Clause 3 Article 55, Clause 1 Article 56 of the Land Law No. 45/2013/QH13, foreign - invested enterprises shall be only allowed performing projects on construction of houses for sale when they are allocated land by the state. In contrast, if the foreign - invested enterprises are leased land by the State, they shall be only entitled to perform projects on construction of houses for lease rather than for sale.
Accordingly, in case a company is a foreign - invested enterprise and only has land leased by the State with annual land rental for the purpose of business rather than for residence, it shall not be allowed investing in houses for sale other than investment in houses for lease.
If the company wishes to invest in a house (an apartment) for sale, it has to contact with provincial people’s committees and the Department of Planning and Investment of the locality where the project is executed for having guidelines in details in relation to adjustment to planning, transfer of land use purpose and related investment procedures and order.
(Nguồn vietlawonline.com)
(Hình ảnh chỉ có tính chất tham khảo, được lấy từ nguồn internet)
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Contact the school
Telephone
Website
Address
Phòng 407, Tòa A14B1, Khu đô Thị Nam Trung Yên, Cầu Giấy
Hanoi