UNODC Viet Nam - Cơ quan Phòng chống Ma túy và Tội phạm của Liên Hợp Quốc

UNODC Viet Nam - Cơ quan Phòng chống Ma túy và Tội phạm của Liên Hợp Quốc

Share

Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from UNODC Viet Nam - Cơ quan Phòng chống Ma túy và Tội phạm của Liên Hợp Quốc, 304 Kim Ma, Hanoi.

31/07/2025

(Vietnamese version below - bản tiếng Việt bên dưới)

A Prosecutor's Perspective: Working on Human Trafficking and Migrant Smuggling Cases

Working as a prosecutor on human trafficking and migrant smuggling cases is a challenging yet crucial task, requiring close collaboration with law enforcement to gather evidence, press charges, and secure justice for victims, as Federal Prosecutor Alejandra Mangano from Argentina shared. Mangano, with over 15 years of experience, emphasizes that smuggling often serves as a gateway, making migrants highly vulnerable to trafficking due to their lost support networks and exploitation by those solely driven by profit. Interacting with victims, who are often deeply traumatized and fearful, is a delicate phase that necessitates support from specialized organizations and reliance on objective evidence like digital records and financial trails to counter criminals' attempts to obstruct justice. The landmark case of Alika Kinan in Argentina underscored the importance of victim empowerment and the role of justice. Ultimately, given the transnational nature of these crimes, international cooperation among prosecutors globally, as fostered by the International Forum of Prosecutors, is essential to build a unified network against human trafficking and migrant smuggling.
Source:https://www.unodc.org/unodc/en/frontpage/2025/January/a-prosecutors-perspective_-what-is-it-like-to-work-on-human-trafficking-and-migrant-smuggling-cases.html

Bản Tiếng Việt:

Góc nhìn của kiểm sát viên: Xử lý các vụ mua bán người và buôn lậu di cư

Làm kiểm sát viên chuyên trách về vụ mua bán người và đưa người di cư trái phép là một công việc đầy thách thức nhưng cực kỳ cần thiết. Công việc đòi hỏi sự hợp tác chặt chẽ với cảnh sát để thu thập bằng chứng, khởi tố và đưa công lý đến cho nạn nhân – theo bà Alejandra Mangano, kiểm sát viên liên bang tại Argentina. Mangano, với hơn 15 năm kinh nghiệm, cho biết buôn lậu thường là bước đệm dẫn tới mua bán người khi người di cư mất mạng lưới hỗ trợ và dễ bị bóc lột. Làm việc với nạn nhân – những người thường tổn thương sâu sắc và sợ hãi – đòi hỏi sự hỗ trợ từ các tổ chức chuyên biệt và dựa trên bằng chứng khách quan như dữ liệu kỹ thuật số và dòng tiền để chống lại sự che giấu của tội phạm. Vụ án tiêu biểu Alika Kinan tại Argentina cho thấy tầm quan trọng của việc nâng cao quyền năng cho nạn nhân và vai trò của công lý. Do tính chất xuyên quốc gia, hợp tác giữa các kiểm sát viên quốc tế – như qua Diễn đàn Công tố viên Quốc tế – là rất cần thiết để xây dựng một mạng lưới thống nhất chống lại mua bán người và buôn lậu di cư.

Nguồn: https://www.unodc.org/unodc/en/frontpage/2025/January/a-prosecutors-perspective_-what-is-it-like-to-work-on-human-trafficking-and-migrant-smuggling-cases.html

31/07/2025

(Vietnamese version below-tiếng Việt bên dưới)

Human Trafficking for Forced Labor in Supply Chains: What You Need to Know

Forced labor may be present in many everyday products, from the food on your plate and the clothes you wear to the phone in your pocket. According to a 2022 UNODC report, forced labor cases accounted for 42% of all detected human trafficking cases globally, highlighting the severity of the issue. The complexity of global supply chains, with their multi-tiered suppliers, creates "blind spots" where labor exploitation can easily hide. Industries such as agriculture, farming, and fishing face the highest risks. To combat this, businesses must conduct risk assessments, establish clear anti-trafficking policies, train employees, and rigorously monitor subcontractors. Consumers also play a vital role by researching brands and prioritizing transparent products with fair trade or sustainable certifications. For its part, UNODC is actively raising awareness, equipping UN procurement officers with tools, and leading the Supplier Sensitization Initiative to ensure UN funds do not inadvertently contribute to exploitative labor practices.

Source: https://www.unodc.org/unodc/en/frontpage/2025/May/human-trafficking-for-forced-labour-in-supply-chains_-what-you-need-to-know.html

Bản Tiếng Việt:

Mua bán người để cưỡng bức lao động: Những điều bạn cần biết

Cưỡng bức lao động có thể ẩn mình trong nhiều sản phẩm hàng ngày – từ thực phẩm, quần áo đến điện thoại của bạn. Theo báo cáo năm 2022 của UNODC, các vụ mua bán người nhằm mục đích cưỡng bức lao động chiếm 42% tổng số vụ được phát hiện trên toàn cầu – cho thấy mức độ nghiêm trọng của vấn đề.
Chuỗi cung ứng toàn cầu với nhiều tầng lớp nhà cung cấp tạo ra các “điểm mù” – nơi việc bóc lột lao động dễ dàng bị che giấu. Các ngành như nông nghiệp, đánh bắt và chăn nuôi có nguy cơ cao nhất.
Doanh nghiệp cần đánh giá rủi ro, thiết lập chính sách chống mua bán người rõ ràng, đào tạo nhân viên và giám sát nghiêm ngặt các nhà thầu phụ. Người tiêu dùng cũng có vai trò quan trọng: hãy tìm hiểu thương hiệu, ưu tiên sản phẩm minh bạch với chứng nhận thương mại công bằng hoặc bền vững.
UNODC hiện đang nâng cao nhận thức, trang bị công cụ cho cán bộ mua sắm của LHQ, và đi đầu trong Sáng kiến nâng cao nhận thức cho nhà cung cấp (“Supplier Sensitization Initiative”) để đảm bảo tiền của LHQ không vô tình tài trợ cho các hoạt động bóc lột lao động.

Nguồn:https://www.unodc.org/unodc/en/frontpage/2025/May/human-trafficking-for-forced-labour-in-supply-chains_-what-you-need-to-know.html

31/07/2025

(Vietnamese version below)

Southeast Asia: Torture Rooms and Karaoke Bars in Gang-Run 'Scam Farms'

Transnational organized crime syndicates in Southeast Asia are secretly operating hundreds of "scam farms" in countries like the Philippines, Cambodia, Laos, and Myanmar. They exploit these facilities to traffic people for forced criminality and sexual exploitation. These clandestine operations, often disguised as legitimate online gaming companies, have proliferated rapidly since the COVID-19 pandemic. Victims, such as Susan* (Philippines) and Dylan* (Malaysia), were lured with promises of jobs, then confined and forced to conduct online scams targeting foreigners, often working up to 16 hours a day. Failure to meet quotas resulted in brutal beatings in dedicated "torture rooms" with handcuffs and bloodstains. Women were also sexually exploited in cruel "aquarium" setups. Although agencies like the Philippines' PAOCC have raided and rescued hundreds of victims, distinguishing between victims and perpetrators can be challenging, and these criminal networks consistently stay a step ahead. The situation demands cross-border cooperation and coordination among law enforcement agencies in the region, with specialized support from UNODC, to combat this increasingly sophisticated organized crime.

*Not their real names

Source:https://www.unodc.org/unodc/en/frontpage/2024/August/southeast-asia_-torture-rooms-and-karaoke-bars-in-gang-run-scam-farms.html

Bản Tiếng Việt:

Đông Nam Á: Phòng tra tấn và quán karaoke trong các 'trại lừa đảo' do băng đảng điều hành

Các tổ chức tội phạm có tổ chức xuyên quốc gia tại Đông Nam Á đang bí mật điều hành hàng trăm “trại lừa đảo” tại Philippines, Campuchia, Lào và Myanmar. Những cơ sở này bị lợi dụng để buôn bán người phục vụ cho hoạt động phạm tội cưỡng bức và bóc lột tình dục. Hoạt động này thường được ngụy trang dưới vỏ bọc các công ty game trực tuyến hợp pháp và phát triển mạnh kể từ đại dịch COVID-19.
Các nạn nhân như Susan* (người Philippines) và Dylan* (người Malaysia) đã bị lừa với lời hứa về công việc hấp dẫn, sau đó bị giam cầm và ép buộc thực hiện các trò lừa đảo trực tuyến nhắm vào người nước ngoài, làm việc tới 16 giờ mỗi ngày. Nếu không đạt chỉ tiêu, họ sẽ bị tra tấn trong các “phòng tra tấn” có còng tay và vết máu. Phụ nữ còn bị bóc lột tình dục trong các khu “bể cá” – nơi họ bị trưng bày và bị chọn để phục vụ tình dục cho các quản lý nam.
Dù cơ quan PAOCC (Ủy ban Chống tội phạm có tổ chức của Tổng thống Philippines) đã đột kích và giải cứu hàng trăm nạn nhân, việc phân biệt giữa nạn nhân và thủ phạm vẫn rất khó khăn, trong khi các mạng lưới tội phạm này luôn đi trước một bước. Tình hình hiện tại đòi hỏi sự hợp tác xuyên biên giới và phối hợp chặt chẽ giữa các cơ quan thực thi pháp luật trong khu vực, với sự hỗ trợ chuyên môn từ UNODC để đối phó với loại tội phạm có tổ chức ngày càng tinh vi này.

*Không phải tên thật

Nguồn:https://www.unodc.org/unodc/en/frontpage/2024/August/southeast-asia_-torture-rooms-and-karaoke-bars-in-gang-run-scam-farms.html

World Day Against Trafficking in Persons - 30 July 31/07/2025

THEME 2025 (Vietnamese version below)

“Human trafficking is Organized Crime – End the Exploitation”

Human trafficking continues to be a global threat driven by organized crime. More and more victims are being trafficked every year, across greater distances, with greater violence, for longer periods of time and for greater profit. From 2020 to 2023, there were more than 200,000 detected victims globally, which is just the tip of the iceberg. The actual number of unreported cases is believed to be significantly higher.
Organized criminal networks are driving this victimization and exploitation, using migration flows, global supply chains, legal and economic loopholes and digital platforms to facilitate cross-border trafficking at a massive scale. They profit from forced labour, sexual exploitation and coercion into criminal activities, such as online scams and drug smuggling.
Despite some progress, criminal justice responses fall short in tackling this rapidly evolving crime. To end human trafficking, law enforcement must enforce strict laws, conduct proactive investigations, strengthen cross-border cooperation, target criminal finances, and leverage technology to identify and dismantle trafficking networks.
Ensuring justice for survivors requires holding perpetrators accountable and providing a victim-centred approach to protection, support and access to justice.
This year’s campaign highlights the vital role of law enforcement and the criminal justice system in dismantling organized trafficking networks while ensuring a victim-centred approach.
We particularly encourage law enforcement agencies, including police departments, border security, international agencies, and specialized task forces, to take an active role by utilizing online platforms and conducting in-person outreach at high-traffic areas such as transportation hubs. This way we can reach a wide audience, raise public awareness and promote reporting channels for suspected trafficking cases. Your active involvement bridges the gap between the campaign’s global reach and local realities, ensuring it effectively connects with those impacted by human trafficking.

Bản Tiếng Việt:
CHỦ ĐỀ NĂM 2025

“Mua bán người là Tội phạm có tổ chức – Hãy chấm dứt bóc lột”

Mua bán người tiếp tục là một mối đe dọa toàn cầu do các tổ chức tội phạm có tổ chức điều hành. Ngày càng có nhiều nạn nhân bị buôn bán mỗi năm, bị đưa đi xa hơn, chịu đựng bạo lực nghiêm trọng hơn, bị giam giữ lâu hơn và mang lại lợi nhuận lớn hơn cho những kẻ phạm tội. Từ năm 2020 đến 2023, đã có hơn 200.000 nạn nhân được phát hiện trên toàn thế giới – nhưng chỉ là phần nổi của tảng băng chìm. Con số thực tế của các trường hợp không được trình báo được cho là cao hơn nhiều.
Các mạng lưới tội phạm có tổ chức đang đứng sau những hành vi bóc lột này, tận dụng dòng người di cư, chuỗi cung ứng toàn cầu, kẽ hở pháp lý và kinh tế cũng như các nền tảng kỹ thuật số để thúc đẩy mua bán người xuyên biên giới trên quy mô lớn. Chúng kiếm lợi từ lao động cưỡng bức, bóc lột tình dục và ép buộc tham gia vào các hoạt động tội phạm như lừa đảo trực tuyến và buôn lậu ma túy.
Dù đã có một số tiến bộ, ứng phó của hệ thống tư pháp hình sự vẫn chưa đủ để xử lý loại tội phạm ngày càng tinh vi này. Để chấm dứt nạn mua bán người, lực lượng thực thi pháp luật cần thực hiện nghiêm ngặt các luật hiện hành, chủ động điều tra, tăng cường hợp tác xuyên quốc gia, nhắm vào tài chính tội phạm và ứng dụng công nghệ để xác định và triệt phá các mạng lưới mua bán người.
Đảm bảo công lý cho người trải qua nạn buôn người đòi hỏi phải buộc thủ phạm chịu trách nhiệm, lấy nạn nhân làm trung tâm nhằm bảo vệ, hỗ trợ và tạo điều kiện cho họ tìm được công lý.
Chiến dịch năm nay nhấn mạnh vai trò thiết yếu của lực lượng thực thi pháp luật và hệ thống tư pháp hình sự trong việc triệt phá các mạng lưới mua bán người có tổ chức, đồng thời đảm bảo cách tiếp cận lấy nạn nhân làm trung tâm..
Chúng tôi đặc biệt khuyến khích các cơ quan thực thi pháp luật như cảnh sát, an ninh biên giới, cơ quan quốc tế và lực lượng đặc nhiệm chuyên biệt tham gia tích cực, bằng cách sử dụng các nền tảng trực tuyến và tiếp cận trực tiếp tại các khu vực có lưu lượng người cao như nhà ga, bến xe, sân bay... Qua đó, chúng ta có thể nâng cao nhận thức cộng đồng, thúc đẩy các kênh báo cáo các trường hợp nghi ngờ mua bán người. Sự tham gia tích cực của các đơn vị này là cầu nối giữa quy mô toàn cầu của chiến dịch và thực tế tại địa phương, đảm bảo chiến dịch thực sự tiếp cận được những người bị ảnh hưởng bởi nạn mua bán người.
Nguồn:

World Day Against Trafficking in Persons - 30 July World Day Against Trafficking in Persons - 30 July

Photos from UNODC Viet Nam - Cơ quan Phòng chống Ma túy và Tội phạm của Liên Hợp Quốc's post 18/07/2025

(Vietnamese version below)


RAISE YOUR VOICE FOR THE NELSON MANDELA RULES!

Every year UNODC runs an awareness campaign around the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners – known as the Nelson Mandela Rules – to mark Nelson Mandela International Day. 2025 is a particularly special year: it marks the 10th anniversary of the Nelson Mandela Rules, and the 15th anniversary of the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders – known as the Bangkok Rules.

While these rules continue to provide the blueprint for effective and rights-respecting prison management, for too many prison systems worldwide they have yet to be fully realised. From overcrowding to a systemic lack of resources and emerging challenges including organised crime and climate disruption, prisons face huge challenges. Taken together, these often undermine their ability to ensure safe, secure, humane and rehabilitative custody and prison management.

The anniversaries of the Nelson Mandela and Bangkok Rules offer more than an opportunity for celebration: they give the global community the opportunity to recommit to penal and prison reform, for the benefit of us all.

ON 18 JULY JOIN WITH UNODC TO CALL FOR ACTION TO MAKE THE RULES A REALITY. IT'S IN OUR HANDS. PRISONERS MATTER!


HÃY LÊN TIẾNG VÌ BỘ QUY TẮC NELSON MANDELA!

Mỗi năm, UNODC đều tổ chức một chiến dịch nâng cao nhận thức về Bộ Quy tắc Tối thiểu tiêu chuẩn của Liên Hợp Quốc về Đối xử với Tù nhân – được biết đến với tên gọi Quy tắc Nelson Mandela – nhân ngày Quốc tế Nelson Mandela 18/7.

Năm 2025 là một dấu mốc đặc biệt: đánh dấu 10 năm ra đời của Bộ Quy tắc Nelson Mandela, đồng thời là kỷ niệm 15 năm Bộ Quy tắc Liên Hợp Quốc về Đối xử với Tù nhân nữ và Biện pháp Không Giam giữ đối với phụ nữ phạm tội– còn được biết đến với tên gọi Quy tắc Bangkok.

Mặc dù những bộ quy tắc này tiếp tục là khuôn mẫu cho việc quản lý trại giam hiệu quả và tôn trọng quyền con người, nhưng còn quá nhiều nơi trên thế giới, chúng vẫn chưa được thực hiện đầy đủ. Từ tình trạng quá tải đến thiếu hụt nguồn lực mang tính hệ thống, cùng với những thách thức mới đang nổi lên như tội phạm có tổ chức và biến đổi khí hậu đã khiến trại giam đang phải đối mặt với vô số khó khăn. Tất cả những yếu tố này làm suy giảm khả năng đảm bảo một môi trường giam giữ an toàn, an ninh, nhân đạo, có tính phục hồi và hiệu quả.

Các dấu mốc kỷ niệm của Bộ Quy tắc Nelson Mandela và Bộ Quy tắc Bangkok không chỉ là dịp để cộng đồng quốc tế để tôn vinh, mà còn là thời điểm để cộng đồng toàn cầu tái khẳng định cam kết cải cách hệ thống hình phạt và trại giam, vì lợi ích chung của tất cả chúng ta.

Vào ngày 18 tháng 7, hãy cùng UNODC lên tiếng và hành động để biến những quy tắc này thành hiện thực.

Tất cả nằm trong tay chúng ta. Người bị giam giữ đáng được quan tâm!

26/06/2025

WORLD DRUG DAY 2025 THEME!
Vietnam: Bằng chứng đã rõ ràng: đầu tư vào công tác phòng ngừa. Chấm dứt xoáy phạm .
English: The evidence is clear: invest in prevention. Break the cycle.
Spanish: La evidencia es clara: debemos invertir en prevención Rompe el ciclo. Para al crimen organizado.
French: Les faits sont là: investissons dans la prévention. Brisons le cycle. Stoppons le crime organisé.
Arabic: الأدلة واضحة: لنستثمر في الوقاية
لنكسر الحلقة: أوقفوا الجريمة المنظمة
Chinese: 证据确凿:投资于预防 打破恶性循环,制止有组织犯罪
Russian: Доказательства очевидны: инвестируйте в предотвращение. Разорвать порочный круг. Остановить организованную преступность.
Portuguese: A evidência é clara: Invista em Prevenção. Quebre o ciclo. Acabe com o crime organizado.

26/06/2025

INTERNATIONAL DAY AGAINST DRUG ABUSE AND AND ILLICIT TRAFFICKING - WORLD DRUG DAY 2025 - BREAK THE CYCLE.
“The evidence is clear: invest in prevention. Break the cycle.”
The global drug problem presents a multifaceted challenge that touches the lives of millions worldwide. From individuals struggling with substance use disorders to communities grappling with the consequences of drug trafficking and organized crime, the impact of drugs is far-reaching and complex. Central to addressing this challenge is the imperative to adopt a scientific evidence-based approach that prioritizes prevention and treatment.
The International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking, or World Drug Day, is marked on 26 June every year to strengthen action and cooperation in achieving a world free of drug abuse. This year’s World Drug Day campaign recognizes that effective drug policies must be rooted in science, research, full respect for human rights, compassion, and a deep understanding of the social, economic, and health implications of drug use.
Together, let us amplify our efforts to combat the global drug problem, guided by the principles of science, compassion, and solidarity. Through collective action and a commitment to evidence-based solutions, we can create a world where individuals are empowered to lead healthy, fulfilling lives.
Nội dung Tiếng việt:
NGÀY THẾ GIỚI PHÒNG, CHỐNG MA TÚY 2025 – PHÁ VỠ VÒNG LUẨN QUẨN
Vấn đề ma tuý trên toàn cầu là một thách thức đa chiều, ảnh hưởng đến hàng triệu người trên khắp thế giới. Từ những cá nhân đang gặp khó khăn trong việc vật lộn với rối loạn sử dụng chất gây nghiện cho đến những cộng đồng chịu tác động nặng nề của nạn buôn bán ma tuý và tội phạm có tổ chức, có thể thấy hậu quả do ma tuý gây ra là phức tạp và sâu rộng. Theo đó, giải pháp trọng tâm nhằm ứng phó với những thách thức này là áp dụng cách tiếp cận dựa trên các bằng chứng khoa học, trong đó phòng ngừa và điều trị có vai trò then chốt.
Ngày Quốc tế phòng, chống lạm dụng và buôn bán trái phép các chất ma túy, gọi tắt là Ngày thế giới phòng, chống ma túy, được tổ chức hàng năm vào ngày 26 tháng 6, với mục đích tăng cường hành động và hợp tác quốc tế hướng tới một thế giới không có ma tuý. Chiến dịch Ngày thế giới phòng chống ma tuý 2025 nhấn mạnh, một chính sách hiệu quả cần được xây dựng trên nền tảng khoa học, sự nghiên cứu, sự tôn trọng quyền con người, sự đồng cảm và hiểu biết sâu sắc các tác động đối với xã hội, kinh tế và sức khoẻ của việc sử dụng ma tuý.
Chúng ta hãy cùng nhau nỗ lực chung tay giải quyết vấn đề về ma tuý trên toàn cầu, dựa trên nguyên tắc khoa học, nhân văn và đoàn kết. Thông qua hành động tập thể và sự cam kết với các giải pháp thực tế, chúng ta có thể xây dựng một thế giới nơi mọi người có cơ hội được sống khoẻ mạnh, trọn vẹn và có ý nghĩa.
World Drug Day - 26 June

World Drug Report 2023 27/06/2023

UNODC World Drug Report 2023 warns of converging crises
as illicit drug markets continue to expand.

The World Drug Report 2023 reveals that record drug supplies and advanced trafficking networks are compounding global crises and straining health and law enforcement responses. In 2021, an estimated 13.2 million people injected drugs, while over 296 million people used drugs, a 23% increase over the previous decade. Drug use disorders have risen to 39.5 million, up 45% in 10 years. The report covers topics such as drug trafficking in the Amazon Basin, the medical use of cannabis, and the rise of synthetic drugs.

Reacting to the findings of the report, UNODC Executive Director Ghada Waly said, “We are witnessing a continued rise in the number of people suffering from drug use disorders worldwide, while treatment is failing to reach all of those who need it. Meanwhile, we need to step up responses against drug trafficking rings that are exploiting conflicts and global crises to expand illicit drug cultivation and production, especially of synthetic drugs, fueling illicit markets and causing greater harm to people and communities.”

World Drug Report 2023 World Drug Report 2023

Thể lệ cuộc thi “Trau dồi đạo đức, liêm chính cho thế hệ trẻ của lực lượng thực thi pháp luật ở khu vực Đông Nam Á” | Đoàn thanh niên Học viện cảnh sát nhân dân 19/06/2023

Cuộc thi “Trau dồi đạo đức, liêm chính cho thế hệ trẻ của lực lượng thực thi pháp luật ở khu vực Đông Nam Á”

UNODC Việt Nam và Học viện Cảnh sát Nhân dân tổ chức cuộc thi cấp Quốc gia. Đối tượng là các học viên hệ Đào tạo chính quy đang học tập tại Học viện Cảnh sát nhân dân; học kỳ gần nhất có học lực đạt loại khá trở lên, hạnh kiểm đạt loại tốt trở lên; thông thạo các kỹ năng: nghe, nói, đọc, viết và thuyết trình độc lập bằng tiếng Anh.

Cuộc thi có mục tiêu nhằm khẳng định vai trò quan trọng của việc trau dồi đạo đức và liêm chính trong đội ngũ thế hệ trẻ thực thi pháp luật tại Việt Nam nói riêng và Đông Nam Á nói chung. Đồng thời nâng cao nhận thức, tăng cường hiểu biết của đội ngũ cán bộ trẻ Công an nhân dân Việt Nam về đặc điểm, tính chất của các hành vi tham nhũng, các cơ chế phòng ngừa tham nhũng, cũng như chính sách, pháp luật liên quan đến phòng ngừa tham nhũng, giáo dục đạo đức, liêm chính trong cán bộ chiến sĩ Công an nhân dân. Qua đó góp phần xây dựng thế hệ trẻ các cán bộ chiến sĩ Công an nhân dân có nền tảng đạo đức trong sáng, liêm chính.

Ban giám khảo nhận bài dự thi đến hết ngày 27/6/2023.

UNODC mong nhận được sự tham gia nhiệt tình của các học viên và chúc các học viên đạt được kết quả xuất sắc trong nước cũng như khu vực.

Thông tin chi tiết về thể lệ cuộc thi tại trang thông tin điện tử của Học viện Cảnh sát Nhân dân:

Thể lệ cuộc thi “Trau dồi đạo đức, liêm chính cho thế hệ trẻ của lực lượng thực thi pháp luật ở khu vực Đông Nam Á” | Đoàn thanh niên Học viện cảnh sát nhân dân Đoàn thanh niên Học viện cảnh sát nhân dân

Want your school to be the top-listed School/college in Hanoi?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Culinary Team

Attire

Telephone

Address


304 Kim Ma
Hanoi