Ngoại ngữ Momiji

Ngoại ngữ Momiji

Share

Đào tạo - Du học & XKLĐ Nhật Bản
Tầng 2 số 16 Lê Đại Hành, Hồng Bàng, HP
0225 Đào tạo & Du học Nhật Bản

01/11/2024

☕Trà GENPI đang rất hot tại Nhật - Giúp thanh lọc cơ thể và đào thải mỡ thừa - mỡ nội tạng ! Zá ưu đãi cho chị em dùng thử 👉 1️⃣3️⃣5️⃣ k/1 gói 60 túi - Có thể uống đến hai tháng ! Nấu và dùng hằng ngày uống thay nước lọc được mọi người nhé !!!
✅ Công dụng của trà :
✔ Trà Genpi Tea Orihiro giúp tăng cường trao đổi chất, thúc đẩy quá trình chuyển hóa, ngăn ngừa tích mỡ
✔ Tăng cường đốt cháy mỡ thừa, giúp giảm cân, làm thon gọn dáng: vùng bụng, bắp tay, đùi,...
✔ Thanh lọc cơ thể, giúp đào thải độc tố ra ngoài
✔ Giảm mức cholesterol xấu, hỗ trợ bảo vệ tim mạch
✔ Làm giảm cơn thèm ăn, giảm lượng calo dung nạp vào cơ thể
✔ Giảm lipid máu, tăng tuần hoàn máu, ngăn chặn tình trạng cục máu đông
✔ Nâng cao sức khỏe, tăng cường miễn dịch
✔ Giảm stress mệt mỏi, giúp tinh thần thư thái, dễ chịu
✔ Chống oxy hóa, đẩy lùi gốc tự do gây hại, làm chậm quá trình lão hóa
✔ Giảm mụn nhọt, dị ứng da, làm đẹp da.
✅Cách dùng:
- Đun nước sôi, cho gói trà vào lọc qua đi rồi vớt gói trà ra.
- Dùng 1 lít nước đun cùng gói trà, sôi trong 2-3 phút rồi tắt bếp, muốn giữ nóng thì đổ trà vào bình giữ nhiệt. Muốn uống lạnh thì để nguội trà rồi đổ vào bình thuỷ tinh, bình nhựa an toàn, sau đó cho vào tủ lạnh, uống trong vòng 24 giờ.

31/08/2024

Tâm sự du học : Trải nghiệm đáng nhớ nhất ở Nhật Bản là một quá trình, từ bắt đầu cho tới kết thúc
Nếu có ai đó hỏi tôi rằng, trải nghiệm nào đáng nhớ nhất ở Nhật Bản. Thật sự có rất nhiều câu trả lời. Đó là lần đầu tới Nhật thấy con người và phong cảnh Nhật Bản, lần đầu được đi tàu điện ngầm, lần đầu nhìn thấy núi Phú Sĩ hay chỉ đơn giản là lần đầu ăn một món ăn nào đó mà ở Việt Nam không có… Nhưng đối với tôi trải nghiệm đáng nhớ nhất ở Nhật Bản chính là một quá trình, từ bắt đầu cho tới kết thúc.

– Đã bao giờ bạn tự hỏi, đi Nhật để làm gì ???

Có lẽ nhiều người sẽ nói để trải nghiệm, để học tập, để kiếm tiền phụ giúp gia đình. Còn với tôi, đó là để trốn chạy. Ngày tốt nghiệp cấp 3, tôi cũng giống như bao bạn bè đồng trang lứa khác, mơ về một cuộc sống tự do tự tại không ai quản lý, mang theo biết bao hoài bão của tuổi trẻ. Khăn gói lên thành phố, ở trọ một mình, tôi bắt đầu học tập và đi xin việc làm thêm. Trải qua khá nhiều công việc làm part-time khác nhau nhưng công việc tôi gắn bó lâu nhất chính là làm thu ngân cho một quán Bar ở tphcm.

Sau một thời gian làm ở đó thì tôi còn làm thêm booking cho một vài quán Beerclub, Bar hay Nhà Hàng. Từ những công việc đó, hàng tháng tôi kiếm được khoảng 10 triệu đồng. Những tháng lễ tết thu nhập của tôi có thể tăng gấp 2-3 lần. Bản tính tôi từ nhỏ đã ham chơi, tự mình kiếm được tiền rồi tôi lại càng bỏ bê học hành. Rồi một ngày nọ, gia đình tôi gặp khó khăn về tài chính, cũng như chuyện không vui về tình cảm…

Cảm giác mọi thứ xui xẻo ập đến cùng một lúc, tôi rơi vào trạng thái chán nản, thất vọng. Tôi muốn chạy trốn, đi đến một nơi nào đó thật xa, xem lại cách sống, cách suy nghĩ của mình. Ý nghĩ đó loé lên trong đầu tôi, và thế là tôi đã đi Nhật. Qua Nhật rồi, tôi bắt đầu một cuộc sống mới, quen những người bạn mới.

Ngày đầu tiên đến Nhật, chị tôi dẫn tôi đi ăn cùng với bạn bè người Nhật, Trung, Pháp… Và tôi đã thật sự bị ấn tượng, mọi người hầu như ai cũng biết 2 đến 3 ngôn ngữ khác nhau. Họ nói chuyện với nhau bằng tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Hoa… Còn tôi, tôi chỉ biết nói tiếng Việt với chị tôi. Khi buổi tiệc kết thúc, trên đường về tôi đã hỏi chị: “Tại sao mọi người lại quá giỏi như vậy?” Chị tôi trả lời:” Không phải họ quá giỏi mà do bản thân em kém cỏi và chưa cố gắng”. Vì câu nói đấy, tối hôm đó tôi đã suy nghĩ rất nhiều, tìm hiểu trên mạng trường chị tôi học là trường gì và tại sao mọi người lại giỏi như vậy. Tôi đã rất bất ngờ khi nhận ra là một trong những trường tốt nhất của Nhật và bản thân chị tôi cũng biết đến ba ngoại ngữ. Và tôi, tôi không biết điều đó.

Rồi khi đi làm thêm ở Nhật, tôi có cơ hội được biết đến một cô bé 19 tuổi. Hàng tháng tiêu dùng một số tiền tối thiểu nhất có thể, còn lại gửi về cho gia đình ở Việt Nam. Sau một thời gian đi làm được biết nhiều hơn về em, tôi còn biết được hoàn cảnh gia đình em rất khó khăn, em gần như là trụ cột trong gia đình. Ẩn sau vóc dáng bé nhỏ đó là một ý chí và tâm hồn tuyệt vời. Từ em, tôi đã học được cách sống một cuộc sống tự lập. Ngày còn ở Việt Nam, kiếm được tiền, tự chi trả học phí, sinh hoạt, tiêu vặt… những điều đó tôi cho rằng là mình đã có thể sống tự lập không dựa dẫm vào ai nhưng tôi đã nhầm. Sống tự lập chính là không để ai phải lo lắng cho mình, chín chắn từ suy nghĩ tới tâm hồn. Nhật Bản đã cho tôi trải nghiệm điều đó, ba mẹ tôi đã không còn phải lo lắng cho tôi. Họ cảm nhận được tôi đã thay đổi, trưởng thành và biết suy nghĩ hơn.

Trong những năm tháng sống ở Nhật, tôi nhận ra mình đã để tâm vào những cái không cần thiết mà quên đi gia đình, những người luôn luôn yêu thương và bao bọc mình; nhận ra mình đã sống hời hợt và vô trách nhiệm suốt những năm tháng đã qua. Nhật Bản đã cho tôi trải nghiệm những điều đó thông qua sự gặp gỡ những con người ở nơi đây. Đó chính là lý do vì sao tôi nói rằng: trải nghiệm đáng nhớ nhất ở Nhật Bản của tôi chính là một quá trình, từ bắt đầu tới kết thúc.

Photos from Ngoại ngữ Momiji's post 03/06/2024

Bí quyết “khoẻ khoắn” như người Nhật – Quan trọng nhất là phải giữ được sự trẻ trung của bộ não.
Nhật Bản là quốc gia mà già hoá dân số vẫn đang gia tăng, đồng thời việc chi trả lương hưu cho những người trẻ tuổi trở thành gánh nặng. Do đó mà những người đang làm việc không thể thong thả từ tốn được nữa.

Phải làm sao cho cơ thể vận động, điều quan trọng là giữ cho não luôn trẻ. Nếu bạn mất tập trung, dù cơ thể có cường tráng đến đâu cũng không làm được việc.

Đất nước của mọi người cũng có nhiều khả năng rơi vào tình trạng như vậy, do đó đây không phải “chuyện của người ta”. Từ bây giờ, hãy học cách rèn luyện bộ não của mình.

Theo Nobuko Nakano, chuyên gia thần kinh học, não của người trẻ có thể rèn luyện những thói quen để làm việc trong vô thức. Phương pháp đó là…

“Nếu có thể chia sẻ những niềm vui bạn đang cảm thấy với người khác

Não bộ sẽ cảm nhận được niềm vui nhân lên gấp hàng chục lần”

Não bộ của chúng ta có cách hoạt động rất thú vị. Khi nhận được phẩn thưởng từ xã hội, một lượng lớn chất gọi là dopamine sẽ được tiết ra, và cảm nhận về niềm vui cùng động lực tăng lên.

Cảm giác muốn có nhiều tiền, hay cảm giác muốn được ăn thật nhiều đồ ăn ngon, cũng là bởi não của chúng ta đang tìm kiếm “phần thưởng xã hội” của nó.

Dù nói là vậy nhưng đây không phải câu chuyện đao to búa lớn kiểu hành động của cá nhân có thể cứu thế giới. Chỉ những điều nhỏ bé cũng có thể hoá phi thường.

Ví dụ, người độc thân và người có người yêu hay đã kết hôn rất khác nhau. Nếu một mình nấu ăn và thưởng thức món ăn mình nấu, cảm giác lúc đó chỉ là sự thoả mãn.

Thế nhưng nếu cùng ăn cơm với người mình yêu, và được người đó khen rằng “ngon quá” thì sẽ rất hạnh phúc.

Một cô bạn gái nghĩ về món ăn người yêu thích để nấu, hoặc một anh chàng mua về chiếc bánh mà bạn gái mình thích, chỉ những niềm vui nhỏ bé như vậy thôi cũng đủ kích thích não của chúng ta gấp nhiều lần.

Thêm nữa như một tác dụng phụ, mối quan hệ của hai bạn sẽ càng thêm gắn kết.

Trong công việc cũng thế.

Ngay cả khi việc bạn làm chỉ là một phần nhỏ trong dây chuyền sản xuất, thế nhưng nếu có suy nghĩ ví dụ như “Nếu ai đó ăn chiếc bánh này mà vui hơn thì thật tuyệt”, như một tác dụng phụ, bạn sẽ tập trung vào công việc hơn, và đánh giá về bạn của cấp trên cũng cao hơn.

Thêm một điều nữa đó là thay vì nói, lắng nghe sẽ tốt hơn.

Để mang lại lợi ích cho người khác, không chỉ là nói những gì bạn muốn nói, mà trên hết phải lắng nghe câu chuyện của họ, rồi tìm cách hồi đáp.
Đầu tiên hãy khiến người kia chia sẻ với bạn, sau đó mới đưa ra ý kiến.

Chỉ cần như vậy thôi cũng khiến não bộ của bạn luôn trẻ trung đấy.

Lúc nào cũng khoẻ khoắn, lúc nào cũng tập trung, cho dù có thành ông lão, bà lão cũng khiến những người xung quanh bất ngờ vì sự minh mẫn của mình, hãy rèn luyện não bộ ngay từ bây giờ nhé.

Kengo

Photos from Ngoại ngữ Momiji's post 28/05/2024

Bạn đam mê lái xe và muốn thử sức với môi trường làm việc mới tại Nhật Bản? Tokutel chính là nơi dành cho bạn!

Tokutel là công ty vận tải uy tín tại Nhật Bản, chuyên cung cấp dịch vụ vận chuyển hàng hóa và hành khách. Chúng tôi đang tuyển dụng lái xe taxi và xe tải hạng nhẹ dưới 2,5 tấn với mức lương hấp dẫn và chế độ đãi ngộ tốt.

📝Hãy tham gia cùng chúng tôi để:

💸Có thu nhập cao: Lương thu tay từ 130.000 yên/tháng (chưa kể làm thêm), tăng lương theo năm
💸Được hỗ trợ toàn diện: Chi phí ăn ở, đi lại, làm thủ tục visa, đào tạo tiếng Nhật
💸Cơ hội phát triển: Thăng tiến lên vị trí quản lý, tham gia các khóa học nâng cao tay nghề
💸Hòa nhập môi trường làm việc chuyên nghiệp, văn minh
Yêu cầu:

💸Nam, từ 18 đến 45 tuổi
💸Có bằng lái xe B2 trở lên
💸Đạt trình độ N4 tiếng Nhật
💸Sức khỏe tốt, không mắc các bệnh truyền nhiễm
💸Nhân thân rõ ràng, không có tiền án, tiền sự
📝Ứng tuyển:
Gửi CV và thư xin việc (tiếng Nhật hoặc tiếng Việt có kèm bản dịch tiếng Nhật) đến email
Phỏng vấn trực tiếp: online qua zoom
Hạn chót nộp hồ sơ: 30/06/2024

Photos from Ngoại ngữ Momiji's post 21/05/2024

Mối liên hệ độc đáo giữa mì Ramen và nhạc cụ truyền thống Nhật Bản
Bạn có biết rằng món mì Ramen được mọi người yêu thích lại ẩn chứa bí mật về nhạc cụ truyền thống Nhật Bản?

Bài viết này sẽ khám phá mối liên hệ kỳ diệu giữa hai biểu tượng văn hóa tưởng chừng không liên quan này.

Từ khóa chính là “Madake”, một loại tre đặc biệt.

Cây sáo làm từ giống tre Madake này được gọi là Shakuhachi (尺八), một loại nhạc cụ truyền thống của Nhật Bản.
Mặc dù chỉ là một cây sáo làm từ tre Madake được khoét lỗ nhưng Shakuhachi lại sở hữu âm thanh khàn khàn đặc biệt, gợi lên cảm giác tĩnh lặng, cô đơn và hiu quạnh.

Shakuhachi có nhiều kích thước khác nhau, nhưng thông thường có phạm vi âm vực bao gồm hai quãng tám đầy đủ.

Nếu người chơi sáo sử dụng các kỹ năng đặc biệt thì có thể đạt được âm vực cao hơn, lên đến 3 quãng tám.

Điều này cho thấy tiềm năng âm nhạc đáng kinh ngạc của loại nhạc cụ tưởng chừng đơn giản này.

Âm thanh ít được sử dụng trong âm nhạc truyền thống Nhật Bản

Đừng lo lắng nếu bạn đang thắc mắc câu chuyện về mì Ramen đã đi đâu!

Hãy kiên nhẫn thêm một chút, vì tôi muốn chia sẻ thêm về nhạc cụ trước.

Như bạn đã biết, âm nhạc phương Tây bao gồm 7 nốt nhạc:

Do – Re – Mi – Fa – Sol – La – Si

Vậy nhạc cụ truyền thống Nhật Bản có gì đặc biệt?

Điểm độc đáo của nhạc cụ truyền thống Nhật Bản là sử dụng âm giai “Yonanuki Onkai”, hay còn gọi là “Âm giai thiếu Fa và Si”.

Khá nhiều nhạc cụ Nhật Bản là không sử dụng nốt Fa 4 và Si 7, tạo nên nét đặc trưng riêng biệt.

Bài quốc ca Nhật Bản nổi tiếng “Kimigayo” là một ví dụ điển hình cho việc sử dụng âm giai âm giai “Yonanuki Onkai”.

Điều này góp phần tạo nên nét đặc trưng và truyền thống trong âm nhạc của đất nước này.

“Yonanuki Onkai” không chỉ xuất hiện trong âm nhạc truyền thống Nhật Bản mà còn được sử dụng ở một số nền văn hóa khác.

Một ví dụ điển hình là bài ca dân gian Scotland “Auld Lang Syne”, hay còn được biết đến với tên gọi “Ánh sáng đom đóm” (蛍の光 – Hotaru no Hikari) trong tiếng Nhật.

Ca khúc sử dụng âm giai Fa trưởng nên hai nốt bị lược bỏ là Si giáng (B♭) 4 và Mi (E) 7.

Bài hát đã trở nên nổi tiếng ở Nhật Bản và có lẽ việc sử dụng âm giai “Yonanuki Onkai” đã chạm đến trái tim người dân Nhật Bản.

Vậy là “Yonanuki Onkai” không chỉ giới hạn trong âm nhạc truyền thống Nhật Bản mà còn xuất hiện trong nhiều tác phẩm âm nhạc hiện đại.

Điều này cho thấy sức sống mãnh liệt và khả năng thích ứng của “Yonanuki Onkai” trong bối cảnh âm nhạc đương đại.

Còn mì Ramen thì sao?
Xin lỗi đã để bạn chờ đợi.

Bây giờ, chúng ta hãy chuyển sang chủ đề mì Ramen.

Bạn có từng thấy một loại nguyên liệu trong mì Ramen trông giống như đôi đũa Waribashi (đũa tách đôi dùng một lần) không?

Nó được gọi là Menma (Măng chua).

Nhiều người biết rằng Menma được làm từ măng, nhưng nguyên liệu ban đầu là măng tre non Madake. Măng tre non được luộc chín để tạo thành Menma.

Có thể bạn sẽ bất ngờ khi biết rằng Menma có mối liên hệ mật thiết với sáo trúc Shakuhachi, nhạc cụ truyền thống của Nhật Bản.

Đó là cả hai đều sử dụng cùng một nguyên liệu tre Madake.

Menma sử dụng măng tre non mềm mại, trong khi Shakuhachi sử dụng tre già cứng cáp.

Tuy nhiên, điều thú vị là cả hai đều trải qua quá trình chế biến độc đáo để tạo nên hương vị và âm thanh đặc trưng.

Tất nhiên, thổi vào Menma sẽ không tạo ra âm thanh nào.

Nhưng lần tới khi bạn thưởng thức mì Ramen, hãy thử nhớ đến sáo trúc Shakuhachi và mối liên hệ đặc biệt giữa hai món đồ tưởng chừng không liên quan này.

Có thể bạn sẽ cảm nhận được hương vị Menma một cách sâu sắc hơn và trân trọng sự sáng tạo của người Nhật trong việc sử dụng nguyên liệu thiên nhiên.

Chúc bạn có những trải nghiệm ẩm thực thú vị và đầy cảm hứng!

Abe Kengo

東京駅(昭和13年)▷丸の内ビジネスマン | ジャパンアーカイブズ - Japan Archives | 古い写真, 1930 年代ファッション, 東京 16/05/2024

Những người trẻ tuổi Nhật Bản, tại sao không muốn yêu ?

Không phải người Nhật hiện đại không thể tìm được người yêu, mà là họ không muốn bản thân vướng vào quan hệ tình cảm. Lý do có phải vì cảm thấy phiền phức hay còn nguyên do nào khác?

Vấn đề tỷ lệ kết hôn của người Nhật đang trở thành một nỗi lo thực sự. Nam giới từ 20 đến 24 tuổi có tỷ lệ chưa kết hôn là trên 90%, 25 đến 29 tuổi trên 70%. Cho dù từ 30 đến 34 tuổi thì đến trên 50% vẫn còn đang độc thân. Vậy có phải do cảm thấy tình yêu phiền phức hay không?

Có thể thấy rằng vấn đề không chỉ đơn giản ở việc kết hôn, mà tình yêu thật sự đang trở thành một vấn đề nan giải. Vậy nguyên nhân là gì?

Có thể giải thích vấn đề dựa trên sự tăng trưởng kinh tế. Thời đại Showa của những người được sinh ra sau chiến tranh là một kỷ nguyên tràn đầy năng lượng.

Tiền lương dần được tăng lên, cuộc sống nghèo khó dần được cải thiện. Dục vọng cá nhân vì thế mà ngày càng nhiều.

Thế nhưng cũng vì suy nghĩ có sử dụng hết tiền thì kiếm lại là được mà Showa đã trở thành thời đại của sự xa hoa, thời đại của sự hoang phí của cải. Điều đó tất yếu dẫn tới sự suy thoái kinh tế trong hơn 30 năm của nước Nhật hiện đại.

Trong thời đại suy thoái, dù có làm việc chăm chỉ, lương cũng không tăng. Tượng trưng cho thời đại đó là những người trẻ tuổi không còn mặn mà với các cải cách giáo dục. Một đất nước Nhật Bản hiện đại mà trong đó ngày càng có nhiều con người làm việc không động lực, không phải vì đam mê.

Không chỉ công việc mà cả trong cuộc sống riêng tư cũng thế. Và với cả tình yêu họ cũng có thái độ hời hợt, lãnh cảm.

Hiện tại toàn nước Nhật đang hướng về Olympic 2020 diễn ra tại Tokyo, nền kinh tế dường như có sự khởi sắc. Tuy nhiên, tôi nghĩ rằng đó chỉ là một sự kiện mang ý nghĩa nhất thời.

Cho đến hiện tại, các dịch vụ, hàng hoá và cửa tiệm hướng tới người độc thân ngày càng phát triển thì việc có người yêu sẽ trở nên rắc rối. Vì cái suy nghĩ đó mà tình yêu đối với họ là không cần thiết.

Từ bây giờ Nhật Bản sẽ như thế nào?

Tôi mong rằng vấn đề này sẽ không xảy ra ở Việt Nam.

Kengo Abe

Cre: Japo

東京駅(昭和13年)▷丸の内ビジネスマン | ジャパンアーカイブズ - Japan Archives | 古い写真, 1930 年代ファッション, 東京 2018/10/02 - ジャパンアーカイブズ、東京駅(昭和13年)▷丸の内ビジネスマンについてのページです。

Photos from Ngoại ngữ Momiji's post 01/05/2024

Những công việc làm chui với thu nhập cao ngất ngưỡng ở Nhật Bản

Không giống như những công việc thông thường, việc làm thêm là công việc làm tạm thời. Do đó, có nhiều người thường sẽ chọn mức lương theo giờ cao nhất có thể.

Hiện tại, mức lương theo giờ tối thiểu ở Tokyo là 1.072 yên/giờ. Nghe thì có vẻ cao, nhưng so với chi phí sinh hoạt đắt đỏ ở Tokyo thì với mức lương này cũng chưa đủ để bạn trang trải cuộc sống.

Với tình hình như vậy, đã dẫn đến sự xuất hiện của các “công việc làm chui” với mức thu nhập khá cao ở Nhật Bản. Sau đây, chúng ta hãy cùng tìm hiểu xem công việc làm chui có bao nhiêu loại, thu nhập thế nào và bắt đầu xuất hiện từ khi nào nhé.

Bán máu

(黄色い血 ở đây tạm dịch là“chuyên bán máu”, ý chỉ một người bán máu nhiều lần làm nguồn thu chính để lấy tiền trang trải cuộc sống.)

Nguồn tham khảo dịch: Google Scholar

https://www.jstage.jst.go.jp/article/faruawpsj/45/1/45_KJ00009581040/_article/-char/ja/ )

Do có quá nhiều người lạm dụng vào công việc này, nên vấn nạn mua bán máu đã bị chính phủ Nhật nghiêm cấm. Giờ đây, chỉ những người tình nguyện mới được phép hiến máu.

Chính phủ cũng áp dụng quy định đối với số lượng máu được phép hiến và khoảng thời gian cho đến lần hiến máu tiếp theo, nên hiện tại vấn nạn này có vẻ đã lắng xuống.

Dù nói vậy nhưng số lượng máu cần dùng có thực sự được đáp ứng hoàn toàn nếu chỉ dựa vào nguồn cung từ các tình nguyện viên hay không? Nên trên thực tế, việc bán máu không công khai có thể vẫn còn đang tồn tại đâu đó ở Nhật Bản.

Chỉ cần dọn đến một nhà và sống ở đó thôi, bạn sẽ nhận được 300.000 yên (khoảng 2146 USD)

Chỉ cần dọn đến sống trong ngôi nhà được chỉ định thôi, sau đó bạn sẽ được nhận hẳn 300 nghìn yên. Một mức thù lao thật hấp dẫn phải không nào? Thực tế, công việc này là bạn phải đến sống trong những căn nhà đã từng xảy ra án mạng.

Nếu căn nhà đã từng có người chết thì mọi người sẽ rất ngại dọn đến đó ở phải không nào?

Nếu là căn nhà có người thân không may mất thì cũng không sao. Nhưng khi nghe được rằng căn nhà đã có người chết là người mà mình không quen biết, đặc biệt là căn nhà từng xảy ra vụ án mạng giết người, thì mọi người sẽ thường nghĩ rằng những căn nhà như vậy sẽ có “oan hồn” và không dám dọn đến ở.

Dù trên pháp lý không có quy định rõ ràng, nhưng theo thông lệ, người ta thường sẽ phải thông báo trước cho người mới dọn tới ở như “Căn hộ này đã từng có án mạng” trong vòng 3 năm kể từ sau khi vụ án xảy ra.

Như vậy, sẽ rất khó cho chủ nhà nếu như họ không thu được khoản phí thuê nhà nào trong suốt 3 năm. Do đó mới có sự ra đời của loại hình công việc này. Tất nhiên, công việc thế này không thể được tuyển dụng một cách công khai. Vì vậy, nó mới được xếp vào hàng các công việc làm chui ở Nhật.

Sau án mạng, nếu trong nhà có ai đó sống trong một khoảng thời gian nhất định và chứng minh được rằng không có vấn đề gì, thì người chủ sẽ không cần phải báo trước cho người thuê kế tiếp nữa.

Vì thế, nếu có căn nhà đã từng xảy ra án mạng thảm sát cả gia đình thì liệu bạn có dám dọn đến đó để sống không?

Chỉ cần vệ sinh cho “thứ đó” thôi thì bạn sẽ nhận được hẳn 50.000 yên/ngày

Có nhiều công việc vệ sinh bán thời gian như rửa bát đĩa cho nhà hàng, dọn dẹp tòa nhà, nhưng thật khó để mà nhận được với mức lương như trên phải không nào?

Vâng, vệ sinh cho “thứ đó” ở đây chính là vệ sinh cho “tử thi”!

Trong các chuyên ngành y khoa hay nha khoa, giải phẫu tử thi là một phần của chương trình giảng dạy tại đại học. Thường thì nhóm 4 người sẽ được phát 1 thi thể, sau đó họ chia cơ thể thành nhiều phần và nghiên cứu, tìm hiểu. Đó là một môn học rất quan trọng, đặc biệt cần thiết đối với người hành nghề y.

Giải phẫu thi thể cần thiết đến mức ngay cả ở trường dạy nghề nha khoa, họ cũng đưa nó vào chương trình giảng dạy khi sinh viên thực hành vệ sinh về răng miệng.

Nếu bạn muốn được hiến xác phục vụ cho nghiên cứu, bạn phải kí cam kết như sau khi chết, bạn sẽ hiến thi thể của mình cho các học viên nghiên cứu.

Nhưng dù nhận được thi thể, các cơ quan tiếp nhận cũng cần phải nhờ người để vệ sinh số lượng lớn thi thể đó. Từ đây thì bạn cũng đã hiểu tại sao lại có công việc này rồi phải không?

Công việc này thường sẽ có 2 người làm cùng nhau. Nội dung là tắm rửa cho thi thể, cạo hết lông trên cơ thể và nhét bông gòn vào các lỗ ở những bộ phận khác nhau trên cơ thể, nhằm tránh việc rò rỉ khí gas bên trong cơ thể.

Thật ra những công việc làm chui lương cao này không có gì là xấu cả. Chỉ là nó có thể đem đến cho bạn thu nhập tạm thời, nhưng đổi lại bạn sẽ phải gánh chịu sự tổn thương về sức khỏe hay tinh thần về sau mà thôi.

Tôi nghĩ rằng chỉ có làm việc chăm chỉ, trau dồi kỹ năng và nâng cao giá trị bản thân để có thể kiếm được mức lương cao hơn mới là cách tốt nhất.

Abe Kengo

Photos from Ngoại ngữ Momiji's post 13/04/2024

Nhắc đến đồng phục học sinh trong anime, các fan cứng chắc hẳn không thể bỏ qua những bộ cánh “chất chơi” đầy ấn tượng.

Điển hình là các bộ đồng phục trong các tác phẩm đình đám như Tokyo Revengers, WIND BREAKER hay CROWS.

Nổi bật với những biến tấu độc đáo, đồng phục không chỉ đơn thuần là trang phục mà còn thể hiện cá tính và bản sắc riêng của từng nhân vật.

Hình ảnh những chàng trai trẻ lái mô tô trong bộ trang phục đặc biệt, được gọi là “Tokko-fuku”, giống như một chiếc áo khoác dài, đã thu hút sự chú ý.

Phong cách thời trang này mang tên “Yankee”, từng thịnh hành tại Nhật Bản hơn 40 năm trước.

Với những người sinh vào những năm thập niên 1970 như tôi, phong cách này có thể mang lại cảm giác hơi lỗi thời.

Tuy nhiên, điều bất ngờ là nó lại đang trở nên phổ biến trong giới trẻ hiện na

Đồng phục học sinh biến tấu

Hầu hết các nam sinh Nhật Bản đều mặc đồng phục trong suốt thời trung học cơ sở và trung học phổ thông. Loại đồng phục phổ biến nhất được gọi là “Gakuran”.

Khi mặc đúng cách, Gakuran có thể tạo ra vẻ ngoài thanh lịch và nam tính. Tuy nhiên, phong cách “Yankee” lại biến tấu trang phục này theo nhiều cách khác nhau.

Các kiểu biến tấu phổ biến bao gồm cắt ngắn hoặc kéo dài đồng phục một cách quá mức.

Có gì thú vị ở Gakuran biến tấu?

Việc mặc đồng phục học sinh biến tấu đồng nghĩa với việc vi phạm nội quy nhà trường.

Điều này thể hiện ý muốn thoát khỏi sự ràng buộc của quy tắc.

Tuy nhiên, kiểu trang phục nổi bật này cũng thường thu hút sự chú ý và dẫn đến những rắc rối như bị khiêu khích đánh nhau.

Đúng vậy, nếu không mạnh mẽ, bạn sẽ không thể mặc kiểu trang phục này. Nó cũng là biểu tượng của sức mạnh, do đó tạo nên hình ảnh “chất chơi”.

Tuy nhiên, nếu chỉ xét về mặt thời trang thuần túy, thì theo tôi nó không “chất chơi” cho lắm.

Bạo lực đồng nghĩa với cái xấu

Cuối cùng, nhận thức “bạo lực là xấu” lan rộng khắp Nhật Bản, khiến thời trang “Yankee” chỉ còn là một phong cách thời trang không đẹp mắt.

Mặc dù có thể nói Nhật Bản đã trở thành quốc gia yêu chuộng hòa bình, nhưng khi mọi người đều giống nhau, xã hội có thể trở nên thiếu sáng tạo và năng động, khiến đất nước ngày càng nhàm chán hơn.

Vì thế, những người trẻ tuổi gần đây bắt đầu cảm thấy không hài lòng với tình trạng nhàm chán đó.

Đó là lý do tại sao thời trang Yankee lại trở nên phổ biến.

Thời trang thịnh hành trước chiến tranh có phải là nền tảng của phong cách “Yankee”?

Sau khi thời đại Samurai kết thúc, lối sống phong cách phương Tây du nhập vào Nhật Bản.

Phong cách phương Tây này được gọi là “Haikara”. Tuy nhiên, có những người đi ngược lại với xu hướng này.

Phong cách của họ được gọi là “Bankara”. Đó là hình ảnh những bộ kimono mặc hờ hững, đi guốc mộc và đội mũ sinh viên. Trong thời đại đó, trang phục sờn rách là biểu tượng của sức mạnh, thể hiện sự không tuân theo quy tắc.

Tôi nghĩ rằng phong cách thời trang này có thể đã dẫn đến sự ra đời của phong cách thời trang “Yankee”.

Đánh nhau và bạo lực không phải là những điều tốt đẹp. Tuy nhiên, việc tự khẳng định bản thân cũng quan trọng không kém.

Bỏ qua việc nó có “ngầu” hay không, nếu phong cách Yankee được hồi sinh trong thời đại ngày nay như một biểu tượng cho sự thể hiện bản thân và cá tính, thì đây có thể là một điều tốt cho xã hội Nhật Bản vốn đang thiếu đi sự năng động.

Abe Kengo

Photos from Ngoại ngữ Momiji's post 03/04/2024

Valentine trắng – Ngày lễ đáng sợ đối với cánh mày râu Nhật Bản
Bạn đã bao giờ nghe về ngày “Valentine Trắng” (White Day) chưa?

Đây là một ngày lễ độc đáo chỉ có ở Nhật Bản, các bạn nam sẽ tặng quà cho các bạn nữ vào ngày 14 tháng 3 để đáp lại quà Valentine.

White Day và Valentine là hai ngày lễ đặc biệt gắn liền với nhau ở Nhật Bản. Hãy cùng tìm hiểu về hai ngày lễ thú vị này!

Valentine tại Nhật Bản

Ngày lễ Valentine phiên bản Nhật Bản là ngày mà phái nữ tặng socola cho người mình yêu thích.

Tại sao lại là socola? Lý do là vì chiến lược marketing của các nhà sản xuất bánh kẹo đã đạt được thành công vang dội.

Theo phong tục truyền thống, phụ nữ Nhật Bản không chủ động bày tỏ tình cảm. Tuy nhiên, vào một ngày duy nhất trong năm – ngày Valentine, họ đã khéo léo biến việc tặng socola thành một cách để bày tỏ tình yêu.

Và rồi ngày White Day ra đời

Ngày White Day ra đời vào ngày 14 tháng 3 với ý nghĩa là lời cảm ơn cho những món quà nhận được vào ngày Valentine.

Ban đầu, ngày White Day chỉ đơn giản là việc nam giới tặng kẹo hoặc kẹo dẻo marshmallow để đáp lại món quà socola từ phụ nữ vào ngày Valentine. Tuy nhiên, không rõ ai là người khởi xướng, một quy tắc kỳ lạ đã xuất hiện, đó là quà đáp lễ phải gấp 3 lần giá trị món quà nhận được.

Đúng vậy, nếu nhận được một hộp socola trị giá khoảng 1.000 yên, bạn sẽ phải đáp lại bằng món quà trị giá 3.000 yên.

Vấn đề là không có bánh kẹo nào trị giá 3000 yên. Do đó, nam giới buộc phải đáp lễ bằng bữa ăn hoặc quà tặng cao cấp. Và đây chính là tình trạng hiện nay.

Nhưng vấn đề không nằm ở đó.

Không ai muốn nhận “socola nghĩa vụ”

Vào ngày Valentine, văn hóa tặng “socola nghĩa vụ” đã xuất hiện.

Ban đầu, sô cô la được tặng cho những người thân yêu như người thân trong gia đình và người yêu. Tuy nhiên, sau này, văn hóa tặng socola cho mọi người trong môi trường làm việc như một cách thể hiện tình cảm chung “Tôi yêu tất cả các bạn!” đã xuất hiện.

Socola nghĩa vụ được phân biệt với socola tình yêu, là loại socola được tặng theo nghĩa vụ. Đây chính là nguồn gốc của vấn đề.

Vậy nghĩa là phải đáp lễ món quà nghĩa vụ gấp 3 lần giá trị ư?

Một số cô gái thậm chí còn nghĩ rằng “Trưởng phòng được trả lương cao, nên tặng socola cao cấp”, và nếu đáp lễ tất cả những món quà đó gấp 3 lần giá trị thì chắc có lẽ sẽ phá sản.

Tuy nhiên, không thể không đáp lại khi đã nhận được quà socola. Trường hợp đáp lại bằng một món quà rẻ tiền, có thể sẽ có người nói rằng “Trưởng phòng quá keo kiệt ”.

Nếu được yêu thương bằng trái tim chân thành, có thể phía nam giới sẽ cố gắng hết sức để đáp lễ. Nhưng nếu bên trong chỉ là ham muốn giá trị gấp 3 lần, có thể họ sẽ nghĩ rằng đó chỉ là “địa ngục”.

Tuy nhiên, cũng có lý do cho phía phụ nữ.

Việc không tặng socola nghĩa vụ có thể dẫn đến những lời bàn tán cho rằng cô gái này không chu đáo và dịu dàng, nữ tính.

Valentine và White Day của Nhật Bản một phần chìm trong ham muốn giá trị vật chất, khác xa so với Valentine lãng mạn trên thế giới.

Hy vọng rằng Nhật Bản có thể thoát khỏi vòng xoáy “địa ngục” này và hướng đến ngày lễ tình nhân theo đúng ý nghĩa như các quốc gia khác.

Abe Kengo

27/03/2024

Nếu bạn đang tìm hiểu về khoá học Kaiwa của Momiji nhưng còn mơ hồ về cách học và hình thức học. Vậy tuyệt đối không nên bỏ qua buổi livestream trực tiếp này ^^
ĐẶC BIỆT: Gặp gỡ với giáo viên bản địa mới với kinh nghiệm làm việc tại Nhật lâu năm. Với mỗi buổi học các bạn sẽ được trải nghiệm nhiều nhất các phương pháp dạy khác nhau sao cho hiệu quả chỉ có tại Momiji.

Thời gian: 19h30 thứ 6 ngày 29/3/2024 😘
Mọi người chỉ cần bỏ thời gian và KHÔNG mất cứ chi phí nào 😍

24/03/2024

Bí ẩn trong tiếng Nhật:
Tại sao chúng ta lại tặng “Tsumaranai mono” cho người quan trọng?
Có ai học tiếng Nhật từng cảm thấy khó hiểu với câu nói này không?
Khi tặng quà cho ai đó, đặc biệt là người lớn tuổi hơn, người ta thường nói:
“つまらないものですが、、、” (Tsumaranai mono desuga…)
Tạm dịch: “Đây chỉ là chút quà nhỏ, không đáng gì…”.

Bản chất của từ “Tsumaranai mono” (つまらないもの) có nghĩa là nhàm chán, tẻ nhạt.
“Tsumaranai mono” cũng có nghĩa là “đồ không tốt”. Vậy tại sao người ta lại tặng “tsumaranai mono” cho người quan trọng? Bạn có cảm thấy điều đó là hơi thất lễ không?

Hầu hết ở các quốc gia khác ngoài Nhật Bản, mọi người đều bày tỏ niềm vui khi tặng quà bằng câu nói “Đây là món quà ý nghĩa dành cho bạn!”.

Vậy tại sao người Nhật lại sử dụng câu nói trên khi tặng quà. Hãy cùng tìm hiểu qua bài viết lần này nhé.

Đối với các ngôn ngữ khác, trọng tâm của câu nói là món quà

“Tôi muốn tặng món quà tốt nhất mà tôi đã chọn cho người quan trọng.”

Suy nghĩ của người tặng sẽ tập trung vào việc mang đến món quà tuyệt vời nhất cho người nhận. Vì thế, hiển nhiên món quà trở thành trọng tâm của câu nói.

Đối với tiếng Nhật, trọng tâm của câu nói là người nhận quà

Mặc dù người Nhật biết rằng món quà của họ không phải là “Tsumaranai mono”, nhưng họ lại sử dụng cách nói này bởi vì họ xem trọng tâm của việc tặng quà nằm ở người nhận, chứ không phải món quà.

Họ muốn thể hiện sự khiêm tốn và tôn trọng đối với người nhận quà bằng cách nói rằng món quà của họ không có gì đặc biệt.

Từ “Tsumaranai mono” (nhàm chán/không có gì đặc biệt) xuất phát từ ý nghĩa “So với một người tuyệt vời như bạn, món quà của tôi không có gì đặc biệt, nhưng tôi mong bạn hãy nhận nó”.

Vì thế, có những câu nói trong tiếng Nhật tuy xuất phát từ ý tốt nhưng cách diễn đạt lại hoàn toàn trái ngược nhau. Điều này có thể khiến người nghe hiểu lầm ý nghĩa thực sự của người nói.

Mặc dù điều này có thể khiến tiếng Nhật trở nên khó học hơn, nhưng nó cũng là một cách diễn đạt tinh tế và đẹp đẽ để thể hiện sự quan tâm của người tặng đối với người nhận.

Cách sử dụng ngôn ngữ này cũng thể hiện sự khiêm tốn và tôn trọng đối với người khác.

Vì vậy, khi học tiếng Nhật, điều quan trọng là phải chú ý đến ngữ cảnh và cách diễn đạt để hiểu được ý nghĩa thực sự của câu nói.

Khi hiểu được những cách diễn đạt tinh tế này sẽ giúp bạn giao tiếp hiệu quả hơn với người Nhật và thể hiện sự tôn trọng đối với họ.

Abe Kengo

21/03/2024

Nếu bạn đang tìm hiểu về khoá học Kaiwa của Momiji nhưng còn mơ hồ về cách học và hình thức học. Vậy tuyệt đối không nên bỏ qua buổi livestream trực tiếp này ^^

Thời gian: 19h30 thứ 6 ngày 22/3/2024 😘

Mọi người chỉ cần bỏ thời gian và KHÔNG mất cứ chi phí nào 😍

Want your school to be the top-listed School/college in Hai Phong?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Address


Hai Phong