AOA English - Robust Self Study

AOA English - Robust Self Study

Share

Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from AOA English - Robust Self Study, School, Lô 46 B2. 18, Khu đô thị ven sông Đồng Nò (Nam Hòa Xuân), phường Hòa Quý, quận Ngũ Hành Sơn, Da Nang.

17/08/2021

HỌC TỪ MỚI CHỦ ĐỘNG hay CHUYỆN CHIẾC ĐÙI GIÒ
Việc học thuộc lòng một danh sách từ mới như là một phần bài tập về nhà dường như đã khiến nhiều người học ghét học từ; bản thân nó cũng đã chứng minh sự không hiệu quả của việc ghi nhớ lâu dài kiến thức ngôn ngữ mới. Thay vì nhồi nhét hết những từ cho sẵn vào đầu, hãy thử học bằng cách chủ động chọn lọc chỉ những từ cần thiết với riêng bạn, những từ có thể dùng để kể câu chuyện của bản thân bạn. Vì chính những câu chuyện bạn kể sẽ phản ánh bạn là ai, bạn như thế nào.
Ví dụ, hôm nọ tôi đạp xe đi chợ sắm đồ Tết. Trên đường về, trong lúc đang đạp cật lực vì phải mang bao nhiêu rau củ quả rất nặng, thì chiếc bàn đạp bên trái bắt đầu tròng trành và rơi ra cùng với cái giò dĩa (thời điểm ấy thật tình tôi cũng không chắc lắm về tên gọi này; nó còn được gọi là đùi giò, đùi đĩa). Ôi thôi! Tôi tìm mọi cách vẫn không thể gắn chúng lại vào vị trí cũ. Tôi bắt đầu tìm sự giúp đỡ bằng cách gọi điện cho người thân... Cả ngày hôm đấy gặp ai tôi cũng kể về chiếc bàn đạp và chiếc giò hỏng. Bây giờ, hãy tưởng tượng, tôi có đứa bạn người Mỹ tên Joey. Tôi muốn kể với nó về câu chuyện sắm Tết của mình, ắt tôi sẽ không bỏ qua tình tiết chiếc bàn đạp và đùi giò hỏng. Ấy, bàn đạp và chiếc đùi giò xe đạp trong tiếng Anh là gì nhỉ?
Với Google trong tay, đây là cách thông minh để tìm từ tiếng Anh cho một vật bạn chưa biết: Google hình ảnh. Trong trường hợp này, nếu gõ "parts of a bicycle" thì bạn sẽ thấy rõ ràng (hình dưới bài) phần bị hỏng từ chiếc xe đạp yêu quý của mình trong Tiếng Anh được gọi là gì.
Thế là xong, đùi giò đã rơi ra và tôi đã có thể kể với Joey dài dòng bao lâu cũng được về ngày của mình, vì với chiếc đùi giò thì có biết bao nhiêu điều để nói, nhỉ?
QUY TẮC HỌC TỪ CHỦ ĐỘNG để từ mới lưu lại trong trí nhớ dài hạn của bạn
1. Bạn thực sự quan tâm/ cần/ băn khoăn về từ ấy
2. Bạn tìm từ chỉ vật trong tình huống cụ thể (bạn đạp xe đi chợ sắm Tết và xe bị hỏng)
3. Bạn nghĩ về và lưu giữ hình ảnh của vật trong tình huống (hình ảnh chiếc bàn đạp và chiếc đùi giò bị rơi ra)
4. Bạn ghi nhớ cảm xúc của mình trong tình huống (bạn mệt vì chở nhiều đồ, lo lắng không tìm ra nơi sửa xe)
5. Bạn đặt từ vào câu cụ thể để dùng với mục đích cụ thể (kể cho người khác)
6. Bạn có một người bạn luôn lắng nghe như Joey 😃
"Well, buddy. My bike's left pedal and crank arm fell off this morning. I didn't know what to do but..."
Chúc bạn có một cái Tết vui tươi, ấm áp và kể thật nhiều câu chuyện hay!
----------
Vì sao không nên dùng Google translate trong trường hợp này?
Google translate không khuyên dùng với những từ không thông dụng hoặc nhiều nghĩa như "đùi giò" hay "giò đĩa"; Google translate có thể hữu ích để xem lại từ bạn đã biết hơn là tìm từ mới. Với những từ mới nhưng có ý nghĩa trừu tượng khó dùng Google hình ảnh, bạn có thể dùng Google translate rồi kiểm tra ngược lại với từ điển Anh - Anh hoặc Anh - Việt.
AOA ENGLISH
www.aoaenglish.edu.vn

Bí mật của Polyglot 17/08/2021

Không hẳn là mới, chỉ để nhắc lại với những ai muốn học ngoại ngữ, rằng để thông thạo một hay nhiều thứ tiếng, bạn không cần là thiên tài hay phải có năng khiếu bẩm sinh.
Polyglots là ai? Họ học ngoại ngữ như thế nào?
Đọc thêm ở https://www.aoaenglish.edu.vn/post/b%C3%AD-m%E1%BA%ADt-c%E1%BB%A7a-polyglot
------
AOA ENGLISH
www.aoaenglish.edu.vn

Bí mật của Polyglot Polygot là ai? Polyglot là một từ dùng để chỉ một người nói được nhiều thứ tiếng. Có phải chỉ những ai có “gen” hay năng khiếu học ngoại ngữ mới có thể là polyglot không? Lýdia Machová là một người vô cùng yêu việc học ngoại ng...

Does grammar matter? - Andreea S. Calude 17/08/2021

LẠI LÀ CÂU CHUYỆN NGỮ PHÁP
Ngữ pháp có thực sự quan trọng?
Bạn đang kể một câu chuyện hay ho, sắp đến cao trào thì đứa bạn xen vào: “The alien and I, chứ không phải Me and the alien”, thì có phải mất hứng không?!
Nhưng liệu nó có lý do cho việc xen ngang ấy? Mình nói như thế có phải là sai ngữ pháp không? (‘I’ và ‘me’ – trong ngữ pháp tiếng Anh, ‘I’ ở vị trí chủ ngữ thường đứng đầu câu, trong khi ‘me’ là tân ngữ theo sau động từ) Và cứ cho là mình nói câu đó không đúng ngữ pháp, nếu nó nghe vẫn hiểu câu chuyện, thì tại sao nó cứ phải ngắt quãng mình làm gì?
Trong con mắt của một nhà ngôn ngữ học, ngữ pháp là một tập hợp các nguyên tắc về việc sắp xếp các từ làm sao để tạo ra cụm từ, mệnh đề, trong cả lời nói và văn bản viết. Và sự sắp xếp này khác nhau trong các ngôn ngữ khác nhau. Ở trong tiếng Anh, thứ tự này sẽ là chủ ngữ - động từ - tân ngữ.
Có hai luồng quan điểm về ứng dụng của ngữ pháp. Một phía (Presciptivists) cho rằng một ngôn ngữ cần phải tuân theo những nguyên tắc nhất định, trong khi phía còn lại (Descriptivists) nhìn nhận các biến thể và tính thích nghi như là một bản chất và đặc tính thiết yếu của một ngôn ngữ.
Trong quá trình phát triển, cùng với việc gia tăng kết nối đa quốc gia, các văn bản viết trở thành công cụ chính thức để giao tiếp xuyên biên giới, vì thế nó cần được chuẩn hóa, nhằm đảm bảo tính chính xác và sự thông hiểu giữa các bên giao tiếp. Và thế là những nguyên tắc ngữ pháp dành cho việc viết cũng được áp dụng vào ngôn ngữ nói. Điều này còn dẫn đến một hiện tượng, đó là bất kì lời nói nào vi phạm các nguyên tắc được đề ra có thể bị cho là “thấp kém”. Vì vậy, rất nhiều người buộc phải thay đổi cách nói của mình để đáp ứng được “tiêu chuẩn” ấy.
Tuy nhiên, gần đây, các nhà ngôn ngữ học đã nhận ra rằng lời nói là một khía cạnh hoàn toàn tách biệt văn bản viết, với những cấu trúc và nguyên tắc riêng của nó. Hầu như chúng ta đều học nói từ khi còn rất nhỏ, thậm chí chúng ta không thể nhớ được là từ bao giờ. Chúng ta hình thành ngôn ngữ nói của mình dựa trên những thói quen vô thức, chứ không phải từ việc ghi nhớ nguyên tắc nào cả. Trong khi nói, chúng ta cũng dựa vào tâm trạng và ngữ điệu của mình để xác lập ý nghĩa, bởi vậy mà cấu trúc của lời nói linh hoạt hơn, để phù hợp với nhu cầu của người nói và người nghe. Có nghĩa là bạn có xu hướng tránh dùng những mệnh đề phức hợp dài dòng, hay thay đổi một chút để hạn chế những tình huống khó xử, hay bỏ bớt âm để nói nhanh hơn.
Trường phái mô tả (Descriptivism) tiếp cận ngôn ngữ theo cách cố gắng hiểu và nhận diện sự đa dạng trong lời nói, chứ không chỉ ra đâu là cách sử dụng chính xác. Thay vì nói rằng ngôn ngữ NÊN được sử dụng ra sao, trường phái này miêu tả cách mà mọi người THỰC SỰ sử dụng ngôn ngữ ấy, và theo dõi những sự đổi mới, phái sinh liên tục xuất hiện. Trường phái còn lại (Prescriptivism) hữu dụng trong việc cập nhật những cấu trúc được xác lập phổ biến nhất tại một thời điểm nhất định. Điều này không chỉ quan trọng trong các bối cảnh trang trọng, mà còn cực kỳ cần thiết trong giao tiếp giữa những người không phải bản xứ (non-native speakers) đến từ những nền tảng văn hóa khác nhau. Trong khi đó, trường phái mô tả nhìn vào cách chúng ta tư duy và hình thành thế giới quan.
Vậy thì, ngữ pháp tốt nhất nên được hiểu là một tập hợp những thói quen ngôn ngữ, và những thói quen này vẫn tiếp tục được “thương thảo”, tái phát minh bởi toàn bộ cộng đồng sử dụng ngôn ngữ ấy. Giống như chính bản thân ngôn ngữ, ngữ pháp là một tấm thảm xinh đẹp và phức hợp được dệt nên bởi những đóng góp từ người nói và người nghe, người viết và người đọc, và từ những nhà ngôn ngữ học dù thuộc về trường phái nào.
AOA English, ghi chép từ video Does Grammar Matter? (https://ed.ted.com/lessons/does-grammar-matter-andreea-s-calude?fbclid=IwAR2JglU_qUIlt8Mu-bqW97hW7EhbAyzeaZ3s3gGSZqs0ZwNyG2zZxQ3UFMk )

Does grammar matter? - Andreea S. Calude It can be hard sometimes, when speaking, to remember all of the grammatical rules that guide us when we’re writing. When is it right to say “the dog and me” and when should it be “the dog and I”? Does it even matter? Andreea S. Calude dives into the age-old argument between linguistic pres...

Want your school to be the top-listed School/college in Da Nang?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Address


Lô 46 B2. 18, Khu đô Thị Ven Sông Đồng Nò (Nam Hòa Xuân), Phường Hòa Quý, Quận Ngũ Hành Sơn
Da Nang
550000