24/09/2025
Cách dùng từ về việc trình bày lý do
📌【ので】Trường hợp truyền đạt lý do cho người nghe nhưng bao hàm 1 sự lịch sự nhẹ và mang tính khách quan, dùng trong văn nói và viết
📌【から】Trường hợp nhấn mạnh vào lý do cá nhân, mang tính chủ quan, đôi khi bị đánh giá là biện minh, 言い訳, hầu hết dùng trong văn nói
📌【ため】chủ yếu sử dụng trong văn viết, trịnh trọng, lịch sự
①「道が混んでいるので遅れます」
②「道が混んでいるから遅れます」
③「道が混んでいるため遅れます」
📝「ので」chỉ sự khách quan của lý do khi người nói muốn truyền đạt lại với người nghe. Có thể hiện sự lịch sự, tôn trọng người nghe, không nhấn mạnh vào ý chí của người nói nên người nghe khi nghe cũng sẽ cảm thấy dễ chấp nhận hơn, đối với những người mới gặp lần đầu sẽ không để lại cho họ sự ngờ vực khi nghe về lý do mà các bạn vừa nói. Do vậy, trong hoàn cảnh gặp đối tác hay công việc hằng ngày, nếu đó thực sự là lý do khách quan, không phải do bản thân mình gây nên thì có thể dùng 「ので」để tạo ấn tượng nhẹ nhàng hơn với người nghe.
📝「から」chỉ sự nhấn mạnh vào lý do khi người nói muốn truyền đạt với người nghe. Thường khi dùng 「から」 để biểu thị lý do cho những người mới gặp lần đầu nghe thì sẽ dễ gây mất cảm tình bởi nó mang tính chủ quan, sẽ dễ làm cho người nghe nghĩ rằng mình đang biện minh言い訳
📝Mặt khác, 「ため」chỉ dùng khi viết (tin nhắn hay mail) thể hiện lý do khách quan, thái độ trịnh trọng, lịch sự, thường dùng trong công việc, trong tiếng Nhật thương mại, trong văn viết
Ví dụ trên 「道が混んでいるため遅れます」nên để là 「道路が混雑しているため遅延します」sẽ hợp lý và tự nhiên hơn.
📌Trường hợp đặc biệt
「危ないから黄色線までお下がりください」
Bởi do có ý nghĩa nhấn mạnh vào lý do nên nhân viên nhà ga muốn nhấn mạnh vào việc “nguy hiểm do tàu đến sẽ làm giật mình mà xảy ra tai nạn” nên đã dùng 「から」. Do 「ので」có tính chất giảm nhẹ mức độ nghiêm trọng của vấn đề nên nhân viên nhà ga đã không dùng từ này để biểu đạt lý do mà đã sử dụng「から」để nhấn mạnh.
Nguồn: thích tiếng nhật
16/09/2025
26/08/2025
12/06/2025
06/05/2025
30/09/2024
26/08/2024