Charrúa Institute

Charrúa Institute

Compartir

Profesora con Diploma in TEFL – TTC. Más de diez años de experiencia.

09/02/2023
Photos from Charrúa Institute's post 18/02/2022

Book📘📙📗

a set of pages that have been fastened together inside a cover to be read

Who loves books?📖

18/02/2022

Hoy le toca a las consonantes.

Si bien hay menos diferencias entre las consonantes del inglés y el español que entre las vocales, los sonidos consonantes presentan ciertos desafios a la hora de entender y hablar inglés para el hablante de español.

Veamos algunos ejemplos.

En español no existen las palabras con /s/ inicial, por lo tanto los hablantes de español tendemos a agregar un sonido /e/ delante de este tipo de palabras.

Tomemos la palabra school un hablante nativo pronunciará /skuːl/, mientras que un hablante del español tenderá a pronunciar /esku:l/.

Otra consonante complicada para los hablantes del español rioplatense es es el sonido /θ/ (que es como una z), al no tener este sonido en nuestra variedad del español se tiende a pronunciar como /s/ o /t/ (dependiendo de la ortografía).

Por ejemplo un nativo pronunciará la palabra think como /θɪŋk/ mientras que un hablante del español podría pronunciarla como /sink/.

En el caso de school pronunciarlo con una /e/ inicial no genera mayores problemas. Sin embargo, el caso de think y sink puede ser más problematico, ya que se está pronunciando otra palabra y por ende cambio el significado de lo que quiero decir, en vez de decir I think (pienso) digo I sink (me hundo). Oh no!

13/02/2022

INSCRIPCIONES 2022

Conocé nuestro salón y realizá una prueba de nivel sin compromiso.

Reservá tu lugar!

06/02/2022

¿Qué implica esto para los estudiantes del inglés como segunda lengua?

Como hablantes nativos de español, especialmente los mayores, la pronunciación correcta es algo que muchas veces genera inseguridades y es causa de desmotivación. Pero la interferencia de la lengua madre en el idioma objetivo no debe desestimular nuestras ganas.

Si en el español tenemos solo cinco sonidos vocales, es algo natural que nos genere dificultad reconocer e incorporar por lo menos 10 sonidos nuevos (sin siquiera mencionar que las vocales del español tampoco son exactamente iguales a sus contrapartes del inglés).

Tomemos como ejemplo las palabras cut y cat, las dos palabras se pronuncian con algo parecido a nuestra /a/ pero son efectivamente dos sonidos vocálicos diferentes en inglés. Mientras que cut se pronuncia /kʌt/-rima con but, up, gut-, cat es pronunciada /kæt/, rima con fat, rat, hat.

Tener acceso a conocimiento sobre la estructura de la lengua que aprendemos y sus diferencias con nuestra lengua madre nos ayuda a empoderarnos en nuestro camino de aprendizaje y a trabajar aquellas áreas que queremos mejorar.

Teniendo todo esto en cuenta, ¿es necesario pronunciar igual a un nativo? Personalmente creo que mientras haya inteligibilidad los acentos son hermosos y aportan a la diversidad.

What do you think?

01/03/2021
¿Quieres que tu escuela/facultad sea el Escuela/facultad mas cotizado en Montevideo?

Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.

Localización

Categoría

Página web

Dirección


Charrúa, Cordón
Montevideo