02/04/2020
Boutique Translation Company: 9 Characteristics
The word "boutique" has become a business cliché: everything you see is "boutique", or "elite" or "upscale". But what distinguishes the highest echelon of translation and interpretation companies?
05/23/2019
Interpreter confidentiality has become a sensitive topic over the past couple of years, especially in the political and diplomatic arena, so it is probably time to discuss the issue in more detail as it pertains to clients of interpretation companies.
Real Real Interpreters Do Not Need NDAs.
Interpreter confidentiality has become a sensitive topic over the past couple of years, we are discussing a few aspects.
05/21/2019
Something clients should keep in mind !
Why a Cancellation Fee is Not "Free Money" for Interpreters.
Clients should understand why conference interpreters charge cancellation fees and how it improves quality of simultaneous interpretation.
05/21/2019
If you go to a live concert, you cannot expect to get a CD or a DVD of that concert for free simply because you bought a ticket. Simultaneous interpretation is somewhat similar.
Interpreter Recording Fee: 10 Best Practices.
If you go to a live concert, you cannot expect to get a CD or a DVD of that concert for free simply because you bought a ticket. Simultaneous interpretation is somewhat similar.
05/10/2019
Hurry with your translation and get “Sicansíos”!
“Sicansíos!” he exclaimed, in his best dubbed Spanish. Sharper viewers soon realised that something had been lost in hurried translation and that sicansíos was in fact a garbled rendering of the knight’s original, Geordie-accented line: “She can’t see us!”
'Sicansíos!’: Geordie accent stumps Spanish Game of Thrones voice actors
‘She can’t see us’ gaffe prompts ridicule, but also highlights pressures on dubbing artists
05/03/2019
A good example of subtleties of diplomatic situations and how a professional interpreter would be useful for many reasons!
Did Medvedev laugh at Pashinyan’s Russian?
Did Dmitriy Medvedev laugh at Nikol Pashinyan’s bad Russian?
05/02/2019
Over the course of World War II, Nisei linguists, many of whom were initially forbidden from serving in the military and many of whom spoke little Japanese before the war, became a critical tool in the Pacific Theater.
These Japanese-American Linguists Became America's Secret Weapon During WWII
In February 1942, a small group of members of a top-secret military language school defied orders. They slipped out of their headquarters in San Francisco and
04/29/2019
“As negotiators from the United States and China grow closer to clinching a deal to end the trade war, both sides will be wary of the complications that can arise from issues of language, interpretation and translation during negotiations.”
Hiring the best interpreters in such a situation is a must!
US-China trade talks are at the stage where people haggle over every word
As negotiators from the United States and China grow closer to clinching a deal to end the trade war, both sides will be wary of the complications that can arise from issues of language, interpretation and translation during negotiations. ...
04/26/2019
The CIA’s new recruitment campaign just experienced a little Russian interference — sort of.
The government agency, on the prowl for a few good patriotic men and women fluent in Russian, was apparently a little too clever in its mobilization bid when Russian-language posters, plastered on Washington subway stations, failed to pass grammatical muster.
CIA’s recruitment hits snag with bad Russian grammar
The government agency was apparently a little too clever in its mobilization bid when Russian-language posters failed to pass grammatical muster.
04/16/2019
And this is what happens if you trust computers instead of human translators !
Osaka metro hit by awkward translations
Its English website, which has been taken offline, told people to take the 'Sakai muscle line'.
07/22/2018
In any serious situation a bit of levitas never hurts!
Colbert Nabs The First Interview With Trump's Russian Translator
Conducted through the translator's own translator.
07/17/2018
Brush up on terminology conference interpreters use.
Glossary of Conference Interpretation Terms
Basic terms and concepts used by professional conference simultaneous interpreters.