Institute for Meaning-Centered Education

Institute for Meaning-Centered Education

Share

Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Institute for Meaning-Centered Education, Education, New York, NY.

The Institute for Meaning-Centered Education (ICME) is a think-tank of international scholars and educators whose vision is to advance the scholarship and practice of meaning-centered education (MCE) and meaning-centered learning (MCL). The mission of IMCE is to develop a research-based understanding of MCE-MCL and to provide a theoretical and philosophical framework and set of concepts, principles, and activities for implementing it in curricula across a range of disciplines.

Partnership to End Global Poverty in the Era of Digital Intelligence: Social Digital Entrepreneurship (HLPF Side Event) 07/11/2024

I immensely enjoyed participating in the High-Level Political Forum 2024, United Nations. I am grateful to The Blue Tree Foundation, Republic of South Korea, for inviting me to be part of this panel on Global Poverty in the Era of Digital Intelligence.
~ Dr Patrick Blessinger

Partnership to End Global Poverty in the Era of Digital Intelligence: Social Digital Entrepreneurship (HLPF Side Event) At this side event, panelists will explore innovative and sustainable solutions to poverty eradication, with specific focus on the importance of global partnership, social digital entrepreneurship, and the role of youth for our future.

07/07/2022

๐“๐‡๐„ ๐‡๐ˆ๐’๐“๐Ž๐‘๐˜ ๐Ž๐… ๐‚๐Ž๐Œ๐Œ๐Ž๐ ๐๐‘๐Ž๐•๐„๐‘๐๐’ ๐€๐๐ƒ ๐ˆ๐ƒ๐ˆ๐Ž๐Œ๐’
๐๐š๐ซ๐ญ ๐Ÿ: ๐Ž๐ฎ๐ญ ๐จ๐Ÿ ๐ญ๐ก๐ž ๐Ÿ๐ซ๐ฒ๐ข๐ง๐  ๐ฉ๐š๐ง ๐ข๐ง๐ญ๐จ ๐ญ๐ก๐ž ๐Ÿ๐ข๐ซ๐ž

Language Learning Academy specializes in teaching online lessons in Danish, German, and English to adult students across the world. In this series of blogposts, we are going to look at some of the idioms and proverbs that exist in all three languages. Generally, such sayings have similar meanings but use different imagery.

The first one we will look at is the common proverb ๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฅ๐™–๐™ฃ ๐™ž๐™ฃ๐™ฉ๐™ค ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ž๐™ง๐™š. This phrase is used to describe choices or decisions that will move you from a bad or difficult situation to a worse one, often as the unintended result of trying to escape your current circumstances.

The proverb is derived from a Greek saying that talks about ๐™ข๐™ค๐™ซ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™ฉ๐™๐™š ๐™จ๐™ข๐™ค๐™ ๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™ฉ๐™ค ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ก๐™–๐™ข๐™š. It was first recorded in a poem by Germanicus Caesar (15 BCE โ€“ 19 CE), appearing in a collection of poetry called the Greek Anthology. In the poem, Caesar writes about a hare fleeing from a dog. The hare tries to escape by jumping into the sea, but the escape attempt leads to a much worse situation. Instead of avoiding attack from the dog on land, the unfortunate hare is caught and eaten by a dogfish shark as soon as it enters the water.

In English, the earliest recorded use of the idiom is by the Catholic Renaissance humanist Thomas More in a pamphlet dating back to 1532. The pamphlet was part of Moreโ€™s war on words with William Tyndale, one of the leading figures of the Protestant Reformation. In it, More says about his adversaries that ๐™๐™๐™š๐™ฎ ๐™ก๐™š๐™ฅ๐™š ๐™ก๐™ฎ๐™ ๐™š ๐™– ๐™›๐™ก๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™๐™š๐™ง ๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ง๐™ฎ๐™š๐™ฃ๐™œ๐™š ๐™ฅ๐™–๐™ฃ๐™ฃ๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™ฉ๐™ค ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ฎ๐™ง๐™š. Moreโ€™s image of a fish jumping out of a frying pan has later appeared in other stories, including one about a fisherman, who tries to cook a bunch of live fish. Desperate to escape the hot oil, the fish agree to jump out of the pan. Their rash decision sends them into the flames instead, where, like the Greek hare, they instantly perish.

The Danish version of the proverb can also be traced back to the Greek saying and the poem by Germanicus Caesar, but in Danish, the smoke has not become a frying pan. Instead, the Danish proverb talks about moving from the ash into the fire: ๐™ƒ๐™–๐™ฃ ๐™ ๐™ค๐™ข ๐™›๐™ง๐™– ๐™–๐™จ๐™ ๐™š๐™ฃ ๐™ž ๐™ž๐™ก๐™™๐™š๐™ฃ, ๐™™๐™– ๐™๐™–๐™ฃ ๐™จ๐™ ๐™ž๐™›๐™ฉ๐™š๐™™๐™š ๐™Ÿ๐™ค๐™— = ๐™ƒ๐™š ๐™ฌ๐™š๐™ฃ๐™ฉ ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™ฉ๐™๐™š ๐™–๐™จ๐™๐™š๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™ฉ๐™ค ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ž๐™ง๐™š, ๐™ฌ๐™๐™š๐™ฃ ๐™๐™š ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™š๐™™ ๐™Ÿ๐™ค๐™—๐™จ.

Whereas fire is the chosen illustration of the bad decision both in English and in Danish, the equivalent German saying uses different imagery entirely. It is also thought to have a slightly different origin story. The German proverb is called ๐™‘๐™ค๐™ข ๐™๐™š๐™œ๐™š๐™ฃ ๐™ž๐™ฃ ๐™™๐™ž๐™š ๐™๐™ง๐™–๐™ช๐™›๐™š ๐™ ๐™ค๐™ข๐™ข๐™š๐™ฃ and translates roughly into ๐™‚๐™ค๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ง๐™–๐™ž๐™ฃ ๐™ž๐™ฃ๐™ฉ๐™ค ๐™ฉ๐™๐™š ๐™›๐™ก๐™ค๐™ค๐™™ ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™ฉ๐™๐™š ๐™œ๐™ช๐™ฉ๐™ฉ๐™š๐™ง. The saying has been around for centuries, but its roots are not entirely clear. Language historians believe it was first used somewhere in the Orient. โ€œTraufeโ€ refers to a downspout or a rainwater pipe coming from the top of a roof. In the olden days, such pipes would overflow with water and debris during a heavy rainfall, and the German proverb creates the image of someone, already wet, who runs through the rain to seek shelter under a roof. Once there, however, the gutter overflows, thereby completely drenching the person in water and dirt.

Proverbs are fascinating and achieving a high level of proficiency in a foreign language requires a comparative study of similar sayings in oneโ€™s mother tongue. For instance, you can always recognize a bad translation of a work of fiction on how much attention the translator has paid to the proverbs.

If you should be interested in taking lessons through Language Learning Academy, you can contact us here on Facebook or find more information on our school website: www.languagelearningacademy.net

Blogpost written by: Gunhild Jensen, Founder and CEO of LLA.

Blogpost sources:
https://praxistipps.focus.de/vom-regen-in-die-traufe-das-steckt-hinter-der-redewendung_123320
https://idioms.thefreedictionary.com/out+of+the+frying+pan+into+the+fire
https://words.fromoldbooks.org/Brewer-DictionaryOfPhraseAndFable/f/frying-pan.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_Anthology
https://hosbeg.com/meaning-of-out-of-the-frying-pan-and-into-the-fire/

HETL Talks and Conferences 11/14/2021

Dear educators, let us know your thoughts: take our survey:

HETL Talks and Conferences The International Higher Education Teaching and Learning Association (https://www.hetl.org/) seeks input regarding our upcoming series of online talks as well as our conferences. We are envisioning launching an ongoing series of online "HETL Talks" which would be brief webinars focused on timely top...

Inspiring Voices | Emerald Publishing 03/09/2020

Inspiring Voices | Emerald Publishing In 2019, to celebrate International Womenโ€™s Day, we spoke to senior leaders in academia about bettering the balance for women. To support this yearโ€™s theme โ€˜each for equalโ€™, weโ€™re exploring howโ€ฆ

Want your school to be the top-listed School/college in New York?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Address


New York, NY
1145