09/10/2024
MUSEUM / Between November 2024 and March 2025, those in Los Angeles will be able to marvel at Moche and Nazca ceramics and textiles from the collections of two bastions of art in the city: LACMA and the Fowler Museum. The exhibition "Taming the Desert: Resilience, Religion, and Ancestors in Ancient Peru" uniquely features two parallel modes of artistic expression in dialogue and provides the opportunity to reflect on contemporary crises of climate, scarcity, and human resilience. Taming the Desert is presented by the Fowler Museum in collaboration with LACMA, and curated by Luis Muro Ynoñán, research affiliate at the .
---
MUSEO / Entre noviembre de 2024 y marzo de 2025, aquellos que estén en Los Ángeles podrán disfrutar de una selección de cerámicas y textiles Moche y Nazca de las colecciones de dos bastiones del arte en la ciudad: LACMA y el Fowler Museum. La exposición "Taming the Desert: Resilience, Religion, and Ancestors in Ancient Peru" presenta de manera única dos formas de expresión artística y brinda la oportunidad de reflexionar sobre crisis climáticas contemporáneas y la resiliencia humana. Taming the Desert es presentado por el Fowler Museum en colaboración con LACMA, y curado por Luis Muro Ynoñán, investigador afiliado del .
---
More/más info: fowler.ucla.edu/exhibitions/taming-the-desert/
---
Image: Unidentified artist(s) (Early Nasca, south coast Peru), Effigy jar, 100 BCE–600 CE; ceramic; Fowler Museum at UCLA, X862883; Gift of Mr. and Mrs. Herbert L. Lucas, Jr. / Artista(s) no identificado(s) (Nasca Temprano, costa sur de Perú), Jarra efigie, 100 a.C.–600 d.C.; cerámica; Fowler Museum, X862883; Donado por el Sr. y la Sra. Herbert L. Lucas, Jr.
---
09/03/2024
INFO / These two examples of regalia, housed in the Museo Larco in Lima, demonstrate some of the incredible finery used by ancient elites along Peru’s coast. The objects featured in the first image were likely part of the funerary assemblage that accompanied a member of the Chimu elite buried in the capital of Chan Chan. Headdresses, necklaces, bracelets, breastplates, nose pieces, and ear ornaments are common elements of these ensembles. Although the attires featured here are made of a gold alloy and silver, respectively, other materials used in the production of elite regalia include Spondylus shell, bone, textiles, feathers and precious stones.
---
INFO / Estos ejemplos indumentarias, las cuales se encuentran en el Museo Larco en Lima, demuestran la riqueza de las piezas que lucían las élites de la costa peruana en la antigüedad. Los objetos de la primera imagen parecen haber formabado parte del ajuar funerario que acompañó a un miembro de la élite chimú enterrado en la capital de Chan Chan. Los tocados, collares, pulseras, pectorales, narigueras y orejeras son elementos frecuentes en estos conjuntos. Aunque estos dos ejemplos están hechos de una aleación de oro y plata, respectivamente, otros materiales utilizados en la fabricación de las vestimentas de la élite incluyen conchas de Spondylus, huesos, textiles, plumas y piedras preciosas.
---
Photos by .photos at Museo Larco
---
08/27/2024
INFO / Sometimes, archaeologists don't have the chance to examine historical sites due to modern development. In cities like Cuzco, Peru, present-day construction often means that historical structures stay hidden underground. In this image, an Inca wall is revealed during road maintenance work near the Rimacpampa traffic circle. A few days later, these fitted stones were once again covered up by cement, pipes, and asphalt. Every day, thousands of people walk or drive over them with no knowledge of their existence.
---
INFO / A menudo, los arqueólogos no tienen la oportunidad de investigar sitios históricos debido al desarrollo urbano. En ciudades como Cuzco, Perú, las construcciones recientes han hecho que muchas estructuras pertenecientes a periodos anteriores permanezcan ocultas en el subsuelo. En esta imagen, se puede observar un muro Inca que fue expuesto durante trabajos de mantenimiento de una carretera ubicada cerca de la rotonda de Rimacpampa en el centro histórico. Unos días más tarde, el muro volvió a quedar cubierto por cemento, tuberías y asfalto. Cada día, miles de personas caminan o conducen sobre esta evidencia arquitectónica sin saber de su existencia.
---
Photo by .photos
---
08/20/2024
INFO / Metallurgy in the Andes has long involved a wide range of tools and technologies to extract and shape desirable metals. Even though these technologies appeared in various contexts and time periods, practices such as alloying and smelting were common throughout many parts of the Andes. The first image here shows tools used by ancient metalworkers in Colombia, including stone chisels, gold chisels (which would have been useful since they are no harder than the material being shaped), a roller, and wax. The following images show a few of the items that were produced using these tools and other complementary technologies.
---
INFO / La metalurgia en los Andes requirió de la utilización de una amplia gama de herramientas y tecnologías para extraer y dar la forma deseada a los metales. Aunque estas tecnologías aparecieron en diversos contextos culturales, geográficos y cronológicos, algunas prácticas como la aleación y la fundición eran comunes en muchas partes de los Andes. La primera imagen de esta publicación muestra una selección de herramientas utilizadas por orfebres en la antigua Colombia, incluyendo cinceles de piedra, cinceles de oro (útiles ya que presentan la misma dureza que el material al que habrían dado forma), un rodillo y cera. Las siguientes imágenes muestran algunos de los objetos que se produjeron utilizando estas herramientas junto con otras tecnologías complementarias.
---
Photos by .photos at Museo del Oro
---
08/06/2024
INFO / Meet the culpeo (Lycalopex culpaeus). This canid can be found across much of the Andes. Technically, the culpeo is not a true fox as it and its relatives belong to a unique South American genus. However, this doesn't stop the culpeo, which is known among many Quechua-speaking communities as atoq, from being portrayed as a fox-like trickster and mischievous figure in numerous Andean folktales. Some of atoq's escapades along with close analyses of Quechua storytelling can be found in Catherine J. Allen's “Foxboy: Intimacy and Aesthetics in Andean Stories” (University of Texas Press, 2011).
---
INFO / Conoce al zorro culpeo (Lycalopex culpaeus). Este cánido se puede encontrar en gran parte de los Andes. Técnicamente, el zorro culpeo no es un verdadero zorro ya que tanto él como sus parientes pertenecen a un género taxonómico único en América del Sur. Sin embargo, esto no impide que el zorro culpeo, conocido entre muchas comunidades Quechua como atoq, sea retratado como una figura embaucadora y pícara parecida a un zorro en numerosas narrativas populares andinas. Algunas de las aventuras del atoq junto con un análisis detallado del estilo narrativo Quechua se pueden encontrar en “Foxboy: Intimacy and Aesthetics in Andean Stories” de Catherine J. Allen (University of Texas Press, 2011).
---
Photo by .photos
---
07/30/2024
INFO / Located in San Agustin Street, in the historic center of Cuzco, one can find the building that is popularly known as Casa de los Cuatro Bustos. During imperial Inca times, this plot of land was occupied by an Inca elite architectural compound. Early in the colonial period, the site was appropriated by Gonzalo Pizarro who later sold it to Marquis Juan de Salas y Valdés. Salas y Valdés and his family were the first Spanish residents of the site which they adapted to an architectural style more attuned to their European/Spanish liking and traditions. During this architectural conversion process, the Salas y Valdés built a two-story complex upon the Inca foundations, incorporated an arched courtyard in its interior, and commissioned the carved facade that can be seen in the image. The four busts at the entrance of the colonial house depict Salas y Valdés and his family, together with their coat of arms.
---
INFO / Ubicado en la calle San Agustín, en el centro histórico de la ciudad de Cuzco, se encuentra el edificio conocido popularmente como Casa de los Cuatro Bustos. Durante la época imperial Inca, este terreno estuvo ocupado por un conjunto arquitectónico perteneciente a la élite local. Tras la colonización española, la propiedad fue cedida a Gonzalo Pizarro quien se la vendió al Marqués Juan de Salas y Valdés. El marqués junto a su familia fueron los primeros residentes españoles del terreno, el cual adaptaron a un estilo arquitectónico más acorde con sus gustos y costumbres europeas/españolas. Durante este proceso de conversión arquitectónica, los Salas y Valdés construyeron un complejo de dos pisos sobre los cimientos Incas, incorporaron un patio arqueado en su interior y contrataron la fachada que se puede observar en la imagen. Los cuatro bustos tallados en la entrada de la casona colonial representan a Salas y Valdés y su familia, junto con el escudo de armas familiar.
---
Photo by Alba Menéndez Pereda
---
07/23/2024
INFO / Some of the most impressive metal objects in South American history come from northern Colombia, where communities such as the Muisca, Quimbaya, and Tayrona made exquisite artworks out of gold, silver, copper, platinum, and other metals. The remarkable piece to the right of the image is a poporo. Poporos and similar items have been used historically from northern Peru to Colombia as receptacles to store powdered lime. The long, thin applicator (seen on the left) is used when applying the lime to coca as it is chewed to intensify the properties of the plant.
---
INFO / Algunos de los objetos metálicos más impresionantes de la historia de América del Sur provienen del norte de Colombia donde comunidades como los muiscas, quimbaya y tayrona produjeron exquisitas obras de arte con oro, plata, cobre, platino y otros metales. La pieza que se muestra a la derecha de la imagen es un poporo. Los poporos y artículos similares se utilizaron y se siguen utilizando desde el norte de Perú hasta Colombia para almacenar cal en polvo. El aplicador que se ve a la izquierda de esta foto se usa para aplicar cal a las hojas de coca mientras se mastican y así intensificar las propiedades de la planta.
---
Photo by .photos at Museo del Oro, Bogota
---
07/16/2024
INFO / Did you know that there is a painting in the Cuzco church of the Recoleta that depicts the 26 Martyrs of Japan? On February 5, 1597, a group of 26 Catholics were crucified in Nagasaki after Christianity had first been prohibited in the country. The group included six Franciscan missionaries from Spain, Mexico, and Portuguese India, three Japanese Jesuits, and 17 Japanese members of the Third Order of St. Francis. The martyrs were beatified in 1627 and 1629 and canonized in 1862. The group is not only commemorated through a museum and monument in Nagasaki itself but also in many churches around the world, including in Cuzco. In 1630, the Cuzqueño artist Lázaro Pardo de Lago painted a canvas for the choir of the Franciscan Iglesia de la Recoleta that depicts twelve of the martyrs. Interestingly, the Japanese martyrs in Pardo de Lago's work exhibit physical Indigenous Andean traits perhaps as a means for the local congregation to connect with the martyrs' suffering and sacrifice.
---
INFO / ¿Sabías que hay un lienzo en la Iglesia de la Recoleta en Cuzco que representa a los 26 mártires de Japón? El 5 de febrero de 1597, 26 católicos fueron crucificados en Nagasaki cuando el cristianismo comenzó a ser perseguido en Japón. El grupo incluía seis misioneros franciscanos de España, México y Bassein, tres jesuitas japoneses y 17 miembros japoneses de la Tercera Orden de San Francisco. Los mártires fueron beatificados en 1627 y 1629, y canonizados en 1862. Estos mártires no sólo han sido conmemorados a través de un museo y un monumento en Nagasaki mismo, sino también en muchas iglesias alrededor del mundo, incluyendo Cuzco. En 1630, el artista cuzqueño Lázaro Pardo de Lago pintó un lienzo en el coro de la iglesia franciscana que representa a doce de los 26 mártires. Curiosamente, los mártires japoneses en la obra de Pardo de Lago exhiben rasgos físicos andinos, quizás como una estrategia artística para que la congregación local conectara con el sufrimiento y el sacrificio de los mártires.
---
Painting / pintura: Lázaro Pardo de Lago, Mártires franciscanos del Japón, 1630, oil on canvas, Iglesia y Convento de la Recoleta, Cuzco, Peru. Image in the public domain, hosted by Wikimedia Commons.
---
07/09/2024
INFO / Pictured here along with wild lupin is part of Rumiñawi, a 4,721 meter (15,489 foot) tall stratovolcano in Ecuador. Although less famous than its neighbor Cotopaxi, Rumiñawi has its own place in history. The mountain is named after the Inca general Rumiñawi (“Stone Eye”), who is said to have kept gold and silver from the Spanish by hiding it in the nearby mountains. Today, that treasure is known as the Treasure of the Llanganatis. Many similar narratives about hidden Inca wealth are found across the Andes. Whether these histories are true, false, or somewhere in between, Rumiñawi is still remembered as an individual who fiercely resisted Spanish occupation, and his eponymous mountain is a major Ecuadorian landmark.
---
INFO / En esta imagen, junto con el lupino silvestre, se muestra parte de Rumiñawi, un estratovolcán de 4721 metros (15489 pies) de altura en Ecuador. Aunque menos conocido que su vecino Cotopaxi, Rumiñawi ocupa un lugar importante en la historia. La montaña lleva el nombre del general Inca Rumiñawi (traducido literalmente como “Ojo de Piedra”), quien supuestamente ocultó el oro y la plata en las montañas de la zona para que los españoles no lo encontraran. Actualmente, este tesoro se conoce como el Tesoro de los Llanganatis. Narrativas similares sobre las riquezas ocultas de los Incas existen en varias partes de los Andes. Ya sean estas historias verdaderas, falsas o algo intermedio, Rumiñawi es ciertamente recordado hoy en día como un individuo que resistió ferozmente la ocupación española y su montaña homónima es un lugar importante en Ecuador.
---
Photo by .photos
---
07/02/2024
PUBLICATION / Many fascinating publications pertaining to the Andes have come out during the past year! If you're looking for some interesting summer readings, you can see a selection here. Which recent books about the Andes would you recommend?
---
PUBLICACIÓN / ¡Durante el último año se han publicado muchos libros fascinantes relacionadas con los Andes! Si estás buscando lecturas interesantes para el verano, puedes ver una selección aquí. ¿Qué libros sobre los Andes que han sido publicados recientemente recomiendas?
---
Marcia Stephenson, Llamas Beyond the Andes: Untold Histories of Camelids in the Modern World, University of Texas Press (2023)
Marta Alfonso-Durruty and Deborah E. Blom, Foodways of the Ancient Andes: Transforming Diet, Cuisine, and Society, University of Arizona Press (2023)
Andrew James Hamilton, The Royal Inca Tunic: A Biography of an Andean Masterpiece, Princeton University Press (2024)
Francesca Fernandini Parodi, Cerro de Oro: Mil Años de Historia en Barro en la Costa Sur del Perú, Instituto Peruano de Estudios Arqueológicos (2024)
Maggie Bolton and Jan Peter Laurens Loovers (eds.), Sentient Entanglements and Ruptures in the Americas: Human-Animal Relations in the Amazon, Andes, and Arctic, Brill (2023)
César Itier, Palabras Clave de la Sociedad y la Cultura Incas, Instituto Francés de Estudios Andinos (2023)
Gabriela Cervantes Quequezana and John P. Walden (eds.), Neighborhood and District Integration in the Andes and Mesoamerica / Integración de Barrios y Distritos en los Andes y Mesoamérica, Center for Comparative Archaeology, University of Pittsburgh (2024)
Iván Darío Vargas Roncancio, Law, Humans and Plants in the Andes-Amazon
The Lawness of Life, Routledge (2024)
---
06/25/2024
INFO / Religious and secular architecture built during the colonial and republican periods in Cuzco often exhibited fine mural paintings on its walls. With the passage of time, many of these murals have been covered with layers of concrete, lime, clay, plaster, and paint. While the church of San Pedro Apóstol de Andahuaylillas has become world renowned for its artistic program, its colorful painted decoration was not an isolated example but rather how many contemporary churches, schools, and elite houses in the area would have looked. Instances of preserved mural painting exhibit a clear European influence in the themes depicted, and showcase a style known as Andean Baroque. At the same time, the making of these murals is grounded in Indigenous Andean traditions, including the use of colorful soils as pigments and aguacolla as adhesive. Although the authors of most of these works remain unknown today, they seem to be the product of teams of artists working collectively under the direction of a master painter.
---
INFO / La arquitectura religiosa y secular construida durante los períodos colonial y republicano en Cuzco exhibió pinturas murales en sus paredes. Con el paso del tiempo, muchos de éstas han sido cubiertas con cemento, cal, arcilla, yeso y pintura. Aunque la Iglesia de San Pedro Apóstol de Andahuaylillas es mundialmente reconocida por su programa artístico, su colorida decoración no es un caso aislado, sino que así habrían lucido muchas iglesias, colegios y casas de élite contemporáneas en el área. Los ejemplos de pintura mural que han sido conservados presentan una clara influencia europea en los temas representados y siguen un estilo conocido como barroco andino. A pesar de ello, la producción de estos murales se basa en tradiciones Indígenas andinas, incluyendo el uso de tierras coloridas como pigmentos y aguacolla como adhesivo. Aunque desconocemos a los autores de la mayoría de estas obras, parecen ser el producto de grupos de artistas que trabajaron colectivamente bajo la dirección de un maestro.
---
Read more / Leer más: Duccio Bonavia, 1985, Mural Painting in Ancient Peru; Pablo Macera, 1975, El Arte Mural Cuzqueño.
---
Photos: Palacio Nazarenas, Cuzco, by Alba Menéndez Pereda
---
06/18/2024
TRAVEL / Next year, between July 28 and August 7, Dr. Stella Nair, director of the Andean Lab, will be leading an 11-day UCLA alumni trip to Peru! If you want to visit some of the greatest heritage sites and natural attractions in Lima, Cuzco, and Puno, including Ollantaytambo, Machu Picchu, and Lake Titicaca, with the guidance of a renowned scholar specialized in the Inca built environment, don't miss this opportunity!
---
VIAJE / El año que viene, entre el 28 de julio y el 7 de agosto, la Dra. Stella Nair, directora del Andean Lab, dirigirá un viaje 11 días a Perú para antiguos alumnos de UCLA. Si deseas visitar algunos de los sitios arqueológicos y atractivos culturales y naturales más significativos de Lima, Cuzco y Puno, tales como Ollantaytambo, Machu Picchu y el Lago Titicaca, con la guía de una reconocida investigadora especializada en la arquitectura Inca, no te pierdas esta oportunidad.
---
More info / Para más información: https://alumni.ucla.edu/travel/tours/2025-07-treasures-of-peru/
---