06/04/2026
ကျားဖြ-န့်ဂိုဏ်းနှင့် ပေါင်း၍ ပြန်ပေးဆွဲခံရဟန်ဆောင်ကာ မိဘများထံမှ ဘတ် ၁၂ သန်းခွဲ လိ-မ်တောင်းသည့် တရုတ်ကျောင်းသူကို ထိုင်းရဲ ကယ်ဆယ်
မဲခေါင်၊ ဇွန် ၄
ကျားဖြ-န့်များနှင့် ပေါင်း၍ ပြန်ပေးဆွဲခံရဟန်ဆောင်ပြီး မိဘများထံမှ ငွေလိမ်တောင်းသည့် အသက် ၂၁ နှစ်အရွယ် တရုတ်ကျောင်းသူတစ်ဦးကို နိုင်ငံဖြတ်ကျော် ကျားဖြ-န့်ဂိုဏ်း တစ်ခု၏ လက်တွင်းမှ ကယ်ဆယ်နိုင်ခဲ့ကြောင်း ထိုင်းသတင်းများအရ သိရသည်။
ယင်းဂိုဏ်းသည် ၎င်းအား ပြန်ပေးဆွဲခံရ ဟန်ဆောင်ခိုင်းသည့် ဗီဒီယိုဖိုင်နည်းလမ်းကို အသုံးပြုကာ ဟောင်ကောင်ရှိ မိဘများထံမှ ဟောင်ကောင်ဒေါ်လာ ၃ သန်း (ထိုင်းဘတ် ၁၂ သန်းခွဲခန့်) တောင်းခံခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။
အမည်အဖော်သည့် ယင်းကျောင်းသူမှာ အမှန်တကယ် ပြန်ပေးဆွဲခံရခြင်း မဟုတ်ဘဲ ငွေလိ-မ်ဂိုဏ်း၏ ခြိမ်းခြောက် စေခိုင်းမှုကြောင့် ပြန်ပေးဆွဲခံရသည့် ပုံစံကို ကိုယ်တိုင် သရုပ်ဆောင် ဟန်ဆောင်နေရခြင်း ဖြစ်နိုင်ကြောင်း မိဘများက သံသယဝင်လာရာမှတစ်ဆင့် ဟောင်ကောင်ရဲတပ်ဖွဲ့က ထိုင်းရဲတပ်ဖွဲ့ထံ အကြောင်းကြားခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။
ဟောင်ကောင်ရဲတပ်ဖွဲ့၏ အဆိုအရ ပြီးခဲ့သည့် မေလအတွင်းကလည်း သမီးဖြစ်သူ လွတ်မြောက်ရေးအတွက် ယင်းဂိုဏ်းထံသို့ ပြန်ပေးငွေ ထိုင်းဘတ် ၃ သန်းနီးပါး ပေးအပ်ခဲ့ဖူးကြောင်း သိရသည်။
သို့သော် ယခုတစ်ကြိမ်တွင်မူ သမီးဖြစ်သူ ပြန်ပေးဆွဲခံရသည့် ဖြစ်စဉ်မှာ လှည့်ကွက်တစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည်ဟု သံသယရှိသဖြင့် ရဲတပ်ဖွဲ့ထံ တိုင်ကြားခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။
ပြီးခဲ့သည့်ဇွန် ၁ ရက်တွင် ဟောင်ကောင်ရှိ မိဘများထံသို့ ဗီဒီယိုဖိုင်တစ်ခု ရောက်ရှိလာခဲ့ပြီး ယင်းဗီဒီယိုထဲတွင် သမီးဖြစ်သူမှာ လက်နှစ်ဖက်ကို ကြိုးတုပ်ထားလျက်၊ မျက်နှာတွင်လည်း အရိုက်ခံထားရသည့် ဒဏ်ရာအညို အမည်းများနှင့်အတူ ဖမ်းဆီး ချုပ်နှောင်ခံထားရသည့်ပုံစံ တွေ့ရှိခဲ့ရသည်။
ထို့နောက် ပြန်ပေးငွေအဖြစ် ဟောင်ကောင်ဒေါ်လာ ၃ သန်း တောင်းခံခဲ့သော်လည်း မိဘများက ပေးဆောင်ရန် ငြင်းဆန်ခဲ့သည်။
ဟောင်ကောင်ရဲတပ်ဖွဲ့၏ သတင်းပေးချက်အရ ထိုင်းရဲတပ်ဖွဲ့က ချက်ချင်းစုံစမ်းစစ်ဆေးခဲ့ရာ နစ်နာသူ ကျောင်းသူသည် ပြီးခဲ့သည့် ဇွန် ၁ ရက်တွင် ဟောင်ကောင်မှ ဘန်ကောက်သို့ ရောက်ရှိလာခဲ့ကြောင်း သိရသည်။
ထို့နောက် ၎င်းသည် လတ်ကရာဗန်းအခြေစိုက် ဟိုတယ်တစ်ခုတွင် တည်းခိုခဲ့ပြီး၊ ပြန်ပေးဆွဲခံရသည့် အခင်းအကျင်းတု ဖန်တီးရန် ကြိုးနှင့် ကေဘယ်လ်တိုက်ကြိုးများကို ကိုယ်တိုင် သွားရောက်ဝယ်ယူခဲ့ကာ ၎င်း၏ လက်ကိုင်ဖုန်းဖြင့် ဗီဒီယိုရိုက်ကူးခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။
ယင်းနောက် ထိုဗီဒီယိုဖိုင်ကို ငွေလိ-မ်ဂိုဏ်းထံသို့ ပေးပို့ခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။
၎င်းသည် ပြန်ပေးဆွဲခံရဟန် အတုအယောင် ဖန်တီးပြီးနောက် စမွတ်ပရာကန်ခရိုင်၊ ဘန်ဖလီမြို့နယ်ရှိ အခြားဟိုတယ်တစ်ခုသို့ ပြောင်းရွှေ့တည်းခိုရန် ငွေလိ-မ်ဂိုဏ်း၏ စေခိုင်းမှုကို ခံခဲ့ရကြောင်း ထိုင်းရဲတပ်ဖွဲ့က ပြောကြားသည်။
ထိုင်း လူကုန်ကူးမှုတိုက်ဖျက်ရေးတပ်ဖွဲ့ခွဲမှ ရဲမှူး သီရဖန် ဟုမ်းချန်းက ယခုဖြစ်စဉ်တွင် နစ်နာသူသည် ငွေလိ-မ်ဂိုဏ်း၏ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ လွှမ်းမိုးချုပ်ကိုင်မှုကို ခံထားရပြီး ၎င်းတို့ခိုင်းသမျှကို လုပ်ဆောင်ခဲ့ရခြင်း ဖြစ်ပုံရကြောင်း ပြောဆိုသည်။
ပြီးခဲ့သည့် အင်္ဂါနေ့တွင် ထိုင်းရဲတပ်ဖွဲ့က နစ်နာသူ၏ တည်နေရာကို စုံစမ်းသိရှိခဲ့ပြီးနောက် ၎င်းက ယင်းကျားဖြ-န့်ဂိုဏ်းနှင့် ဗီဒီယိုဖုန်းကောလ်ဖြင့် ဆက်သွယ်နေဆဲ အချိန်၌ပင် အချိန်မီ ကယ်ဆယ်နိုင်ခဲ့သည်။
ထိုင်းနိုင်ငံတွင် ယခုကဲ့သို့ လူကိုယ်တိုင် ဖမ်းဆီးခံရခြင်း မရှိဘဲ လှည့်စားခိုင်းစေသည့် ပြန်ပေးဆွဲမှုပုံစံမျိုးသည် အလွန်ရှားပါးသော်လည်း အခြားနိုင်ငံအတော်များများတွင် ပြန့်နှံ့နေပြီဖြစ်ကြောင်း၊ ထို့ကြောင့် မိသားစုဝင်တစ်ဦးဦးထံမှ ငွေကြေးတောင်းခံသည့် အရေးပေါ် အကူအညီတောင်းခံမှုများ ရရှိလာပါက ပြည်သူများအနေဖြင့် အထူးသတိပြုကြရန် ထိုင်းရဲတပ်ဖွဲ့ ဒုတိယအကြီးအကဲ ရဲချုပ် သတ်ချိုင် ပီတာနီလာဘွတ်က အကြံပြု သတိပေးထားသည်။
ကယ်ဆယ်ရေးလုပ်ငန်းများ ပြီးဆုံးပြီးနောက် နစ်နာသူ၏ မိဘများသည် သမီးဖြစ်သူကို လာရောက်ခေါ်ဆောင်ရန် ဘန်ကောက်သို့ လေကြောင်းခရီးဖြင့် ချက်ချင်း ရောက်ရှိလာခဲ့ပြီး ဟောင်ကောင်သို့ ချက်ချင်း ပြန်လည် ထွက်ခွာသွားခဲ့ကြကြောင်း ရဲတပ်ဖွဲ့က ပြောသည်။
လက်ရှိတွင် ရဲတပ်ဖွဲ့က ယင်းနည်းပညာသုံး နိုင်ငံဖြတ်ကျော် ကျားဖြ-န့်ဂိုဏ်းအား ဖမ်းမိရေးအတွက် အမှုကို ဆက်လက် စုံစမ်းစစ်ဆေးလျက်ရှိသည်။
#ကျားဖြန့်ဂိုဏ်း
#ပြန်ပေးဆွဲခံရ
#တရုတ်ကျောင်းသူ
06/04/2026
Conjunction (คำเชื่อม) စကားဆက်
🔹 และ (နှင့်)
1. ฉันกินข้าวและดื่มน้ำ
= ချန် ကင် ခေါက် လဲ့ ဒူ(မ်)နမ်
= ကျွန်တော် ထမင်းစားပြီး ရေသောက်တယ်
2. เขาเรียนและทำงาน
= ခေါ် ရီး(ယန်) လဲ့ ထမ်းငန်
= သူ စာလည်းသင်ယူပြီး အလုပ်လုပ်တယ်
3. แม่และพ่ออยู่บ้าน
= မယ့် လဲ့ ဖော့ ယူ ဘန်
= မိဘတွေ အိမ်မှာ ရှိတယ်
4. ฉันซื้อขนมและผลไม้
= ချန် ဆူး ခနုံ(မ်) လဲ့ ဖုန်လမိုင်း
= ကျွန်တော် မုန့်နဲ့ သစ်သီး ဝယ်တယ်
5. เธอสวยและฉลาด
= ထေး ဆွေ လဲ့ ချလတ်(ဒ်)
= သူမ လှပြီး ဉာဏ်ကောင်းတယ်
---
🔹 หรือ (သို့မဟုတ်)
6. คุณจะกินข้าวหรือก๋วยเตี๋ยว
= ခွန် ကျ ကင် ခေါက် ရု ကွေ့တီယို
= သင် ထမင်းစားမလား ခေါက်ဆွဲစားမလား
7. ไปตลาดหรือไปห้าง
= ပိုင်း တလတ် ရု ပိုင်း ဟန့်င်
= ဈေးသွားမလား ကုန်တိုက်သွားမလား
8. ดื่มน้ำหรือชา
= ဒူ(မ်) နမ် ရု ချာ
= ရေသောက်မလား လက်ဖက်ရည်သောက်မလား
9. อยู่บ้านหรือออกไป
= ယူ ဘန် ရု အော(က် )ပိုင်း
= အိမ်မှာနေမလား အပြင်ထွက်မလား
10. จะเรียนหรือจะพัก
= ကျ ရီ(ယန်) ရု ကျ ဖတ်(က်)
= သင်မလား အနားယူမလား
---
🔹 แต่ (ဒါပေမယ့်)
11. ฉันอยากไปแต่ไม่มีเวลา
= ချန် ယာက် ပိုင်း တဲ မိုက် မီး ဝေလာ
= ကျွန်တော် သွားချင်ပေမယ့် အချိန်မရှိဘူး
12. เขารวยแต่ไม่สุข
= ခေါင်း ရွေး တဲ မိုင် ဆု(က်)
= သူ ချမ်းသာပေမယ့် မပျော်ဘူး
13. ฝนตกแต่ฉันไปทำงาน
= ဖုန် တုတ်(က်) တဲ ချန် ပိုင်း ထမ်းငန်
= မိုးရွာပေမယ့် ကျွန်တော် အလုပ်သွားတယ်
14. เธอสวยแต่ขี้เกียจ
= ထေး ဆွေ တဲ ခီကစ်(ယန်)
= သူမ လှပေမယ့် ပျင်းတယ်
15. อยากกินแต่ไม่มีเงิน
= ယာက် ကင် တဲ မိုင် မီး ငေးန်
= စားချင်ပေမယ့် ငွေမရှိဘူး
---
🔹 เพราะ (ဘာကြောင့်ဆိုတော့)
16. ฉันไม่ไปเพราะฝนตก
= ချန် မိုင် ပိုင်း ဖရော ဖုန် တုတ်(က်)
= မိုးရွာလို့ မသွားဘူး
17. เขานอนเพราะเหนื่อย
= ခေါ် နွန် ဖရော နှိမ်(ယ်)
= သူ ပင်ပန်းလို့ အိပ်တယ်
18. ฉันยิ้มเพราะมีความสุข
= ချန် ယင်း(မ်) ဖရော မီး ခွမ်ဆု(က်)
= ငါ ပျော်လို့ ပြုံးတယ်
19. มาสายเพราะรถติด
= မာ စိုင် ဖရော ရွတ် တစ်
= ကားပိတ်လို့ နောက်ကျတယ်
20. ร้องไห้เพราะเสียใจ
= ရော(င်း)ဟိုက် ဖရော ဆေ ကျိုင်း
= ဝမ်းနည်းလို့ ငိုတယ်
---
🔹 ดังนั้น (ဒါကြောင့်)
21. ฉันป่วย ดังนั้นไม่ไป
= ချန် ပွေ(ယ်) ဒန်နန်း မိုက် ပိုင်း
= နေမကောင်းတော့ မသွားဘူး
22. ฝนตก ดังนั้นอยู่บ้าน
= ဖုန် တုတ် ဒန်နန် ယူ ဘန့်
= မိုးရွာတော့ အိမ်မှာနေတယ်
23. เขาเหนื่อย ดังนั้นพัก
= ခေါ် နှိမ်(ယ်) ဒန်နန် ဖတ်
= ပင်ပန်းတော့ နားတယ်
24. ไม่มีเงิน ดังนั้นไม่ซื้อ
= မိုင် မီး ငေးန် ဒန်နန် မိုင် ဆူး
= ငွေမရှိတော့ မဝယ်ဘူး
25. ร้อนมาก ดังนั้นเปิดพัดลม
= ရော(န်) မာ့က် ဒန်နန် ပေဒ် ဖတ်လုံ(မ်)
= ပူလို့ ပန်ကာဖွင့်တယ်
---
🔹 ถ้า (လျှင်)
26. ถ้าฝนตก ฉันจะไม่ไป
= ထာ့ ဖုန် တုတ်(က်) ချန် ကျ မိုက် ပိုင်း
= မိုးရွာရင် မသွားဘူး
27. ถ้าหิว ก็กิน
= ထာ့ ဟီဝ် ကော့ ကင်
= ဆာရင် စားပါ
28. ถ้ามีเงิน จะซื้อ
= ထာ့ မီး ငေးန် ကျ ဆူး
= ငွေရှိရင် ဝယ်မယ်
29. ถ้าเหนื่อย ให้พัก
= ထာ့ နှိမ်(ယ်) ဟိုင်း ဖတ်
= ပင်ပန်းရင် နားပါ
30. ถ้าไม่เข้าใจ ถาม
= ထာ့ မိုင် ခေါက်ကျိုင်း ထမ်
= နားမလည်ရင် မေးပါ
---
🔹 เมื่อ (တဲ့အခါ)
31. เมื่อถึงบ้าน โทรหาฉัน
= မုအ် ထင် ဘန့် ထိုး ဟာ ချန်
= အိမ်ရောက်ရင် ဖုန်းဆက်ပါ
32. เมื่อกินเสร็จ ล้างจาน
= မုအ် ကင် ဆေ(ဒ်) လန်င်း ကျန်
= စားပြီးရင် ပန်းကန်ဆေး
33. เมื่อว่าง มาหาฉัน
= မုအ် ဝါန့် မာ ဟာ ချန်
= အားလပ်ရင် လာပါ
34. เมื่อฝนหยุด ไปข้างนอก
= မုအ် ဖွန် ယွတ် ပိုင် ခါန်(င်) နော့(က်)
= မိုးရပ်ရင် အပြင်ထွက်
35. เมื่อเรียนจบ ทำงาน
= မုအ် ရီ(ယန်) ကျုပ် ထမ်းငန်
= ကျောင်းပြီးရင် အလုပ်လုပ်
---
🔹 ก่อน (မတိုင်မီ)
36. กินข้าวก่อนนอน
= ကင် ခေါက် ကော်(န်) နော(န်)
= အိပ်မတိုင်မီ စား
37. อาบน้ำก่อนออกไป
= အာဘ် နမ် ကော(န်) အော(က်) ပိုင်
= အပြင်မထွက်ခင် ရေချိုး
38. ทำงานก่อนเล่น
= ထမ်းငန် ကော(န်) လေ့န်
= ကစားမတိုင်မီ အလုပ်လုပ်
39. อ่านก่อนสอบ
= အာန် ကော(န်) စော့(ဘ်)
= စာမေးပွဲမတိုင်မီ ဖတ်
40. คิดก่อนพูด
= ခစ် ကော(န်) ဖွတ်(ဒ်)
=မ ပြောမီ စဉ်းစား
---
🔹 หลังจาก (ပြီးနောက်)
41. หลังจากกินข้าว นอน
= လန်ကျာ(က်) ကင် ခေါက် နော(န်)
= စားပြီးရင် အိပ်
42. หลังจากทำงาน พัก
= လန်ကျာ(က်) ထမ်းငန် ဖတ်
= အလုပ်ပြီးရင် နား
43. หลังจากเรียน กลับบ้าน
= လန်ကျာ(က်) ရီ(ယန်) ကလပ် ဘန့်
= စာသင်ပြီးရင် အိမ်ပြန်
44. หลังจากตื่น อาบน้ำ
= လန်ကျာ(က်) တူ(န်) အာဘ် နမ်း
= နိုးပြီးရင် ရေချိုး
45. หลังจากดูหนัง กินข้าว
= လန်ကျာ(က်) ဒူး နန် ကင် ခေါက်
= ရုပ်ရှင်ကြည့်ပြီး စား
---
🔹 แล้วก็ (ပြီးတော့)
46. ฉันกินข้าวแล้วก็นอน
= ချန် ကင် ခေါက် လဲဝ်ကော နော(န်)
= စားပြီးတော့ အိပ်တယ်
47. เขาเรียนแล้วก็ทำงาน
= ခေါင်း ရီ(ယန်) လဲဝ်ကော့ ထမ်းငန်
= သူစာသင်ပြီးတော့ အလုပ်လုပ်တယ်
48. อาบน้ำแล้วก็ออกไป
= အာဘ် နမ်း လဲဝ်ကော အော(က်) ပိုင်း
= ရေချိုးပြီးတော့ ထွက်သွားတယ်
49. ซื้อของแล้วก็กลับบ้าน
= ဆူး ခေါင် လဲဝ်ကော့ ကလပ် ဘန့်
= ပစ္စည်းဝယ်ပြီး အိမ်ပြန်တယ်
50. ดูทีวีแล้วก็นอน
= ဒူး တီဗီ လဲဝ်ကော နော(န်)
= တီဗီကြည့်ပြီးတော့ အိပ်တယ်
မြန်မာအသံထွက်သည် အနီးစပ်သာရမည်
အတိအကျ အသံထွက်မမှန်နိုင်ပါ
#ပညာဒါန #ထိုင်းစကား ူးတန်း
06/04/2026
3လ ၉၉၀ ဘတ် အတန်း ဒီည ၁၀ နာရီ စရင်းပိတ်ပါမယ် စရင်းသွင်းပြီး cancelled သွားတာမို့ ၂ယောက် ထပ်လက်ခံပါမယ်ရှင့်
06/04/2026
4.6.2026 ရွှေတုံးစျေး 96.5%
ဆိုင်ရောင်းစျေး 69,150฿
ဆိုင်ပြန်ဝယ်စျေး 68,950 ฿
လက်ဝတ်ရတနာ ဆိုင်ရောင်းစျေး 69,950 ฿
လက်ဝတ်ရတနာ ဆိုင်ပြန်ဝယ်စျေး 67,568 ฿
ကမ္ဘာ့ရွှေစျေး 4,465 ဒေါ်လာစျေး 1$=32.71฿
ဘတ်ပေးကျပ်ယူစျေး 770฿ = 100,000 kyat
06/03/2026
6. ฉันกำลังหิว = အခုဗိုက်ဆာနေတယ်
= ချန် ကမ်း လန်း(င်) ဟီဝ်
7. อยากกินของหวาน = အချိုစားချင်တယ်
= ယာက် ကင်း ခေါ(င်) ဝါန်
8. อยากดื่มน้ำเย็น = ရေအေးသောက်ချင်တယ်
= ယာက် ဒူ(မ်) နမ်း ယိန်း
9. วันนี้เหนื่อยไหม = ဒီနေ့ပင်ပန်းလား
= ဝါန် နီး နှိမ်(ယ်) မိုင်း
10. ทำงานเสร็จหรือยัง = အလုပ်ပြီးပြီလား
= ထမ်း ငါန်း ဆေ(ဒ်) ရိ ယန်း(င်)
11. พรุ่งนี้หยุดไหม = မနက်ဖြန်နားလား
= ဖ ရွန့် နီး ယွတ် မိုင်း
12. วันนี้คนเยอะ = ဒီနေ့လူများတယ်
=ဝါန် နီး ခွန်း ယေ့(ဥ်)
13. เงียบหน่อย = တိတ်တိတ်နေပါ
= ငိ(ယဘ်) နွိုင်
14. ฉันกำลังคิดอยู่ = အခုစဉ်းစားနေတယ်
= ချန် ကမ်း လန်း(င်) ခစ် ယူ
15. อย่าพูดมาก = စကားအများကြီးမပြောနဲ့
= ယာ ဖွတ် မာ့ (က်)
17. กินเยอะไปแล้ว = အများကြီးစားပြီးပြီ
=ကင်း ယေ့(ဥ်) ပိုင်း လျောင်း
18. นอนดึก = ညနောက်ကျမှအိပ်တယ်
= နော(န်) ဒူ(က်)
19. ตื่นไม่ไหว = မထနိုင်ဘူး
= တင်(န်) မိုက် ဝိုင်
23. พูดเก่ง = စကားပြောတော်တယ်
= ဖွတ် ကိန်
24. พูดไม่เก่ง = စကားမပြောတတ်ဘူး
= ဖွတ် မိုက် ကိန်
25. ใจดีมาก = စိတ်ထားကောင်းတယ်
= ကျိုင်း ဒီး မာ့(က်)
26. ใจร้าย = စိတ်ထားမကောင်းဘူး
= ကျိုင်း ရိုင်း
31. จำเก่ง = မှတ်ဉာဏ်ကောင်းတယ်
= ကျမ်း ကိန်
32. รีบกลับบ้าน = အိမ်အမြန်ပြန်
= ရစ်(ဘ်) ကလပ် ဘန့်
33. ไปซื้อข้าว = ထမင်းသွားဝယ်တယ်
= ပိုင်း ဆူးအ် ခေါက်
34. เปิดมือถือ = ဖုန်းဖွင့်တယ်
= ပေဒ် မူး(ဥ်) ထင်(ဥ်)
35. ปิดมือถือ = ဖုန်းပိတ်တယ်
=ပစ် မူး(ဥ်) ထင်(ဥ်)
36. โทรไม่ติด = ဖုန်းဆက်မရဘူး
= ထိုး မိုက် တစ်
37. อินเทอร์เน็ตช้า = အင်တာနက်နှေးတယ်
= အင် တာ နက် ချား
38. แบตหมด = ဘက်ထရီကုန်သွားပြီ
= ဘယ် မွတ်
39. ชาร์จแบตก่อน = ဘက်ထရီအရင်အားသွင်းမယ်
= ချာ့ဒ် ဘယ် ကော်(န်)
42. อากาศดีมาก = ရာသီဥတုအရမ်းကောင်းတယ်
= အား ကာဒ် ဒီး မာ့က်
43. ฟ้าสวยจัง = ကောင်းကင်လှလိုက်တာ
= ဖားf ဆွေ ကျန်း
44. พระอาทิตย์ร้อน = နေပူတယ်
= ဖရာ့ အား ထစ် ရော(န်)
45. ลมแรงมาก = လေတိုက်အားပြင်းတယ်
= လုံ(မ်) ရဲန်း မာ့က်
46. ระวังฝน = မိုးသတိထား
= ရ ဝါန်း ဖွန် f
47. น้ำท่วม = ရေကြီးတယ်
= နမ်း ထုဝ်(မ်)
48. รถเสีย = ကားပျက်တယ်
= ရွတ် ဆေအ်
49. ยางแบน = ဘီးပေါက်တယ်
=ယန်းင် ဘဲန်း
50. น้ำมันหมด = ဆီကုန်သွားပြီ
= နမ်း မန်း မွတ်
53. ถือให้หน่อย = ကိုင်ပေးပါဦး
= ထင်(ဥ်) ဟိုက် နွိုင်
54. ยกไม่ไหว = မနိုင်ဘူး
= ယုတ်(က်) မိုက် ဝိုင်
55. หนักมาก = အရမ်းလေးတယ်
= နတ် မာ့(က်)
56. เบามาก = အရမ်းပေါ့တယ်
= ဘောင်း မာ့(က်)
59. อ้วนขึ้น = ဝလာတယ်
= အွန့်ဝ် ခင့်(န်)
60. ผอมลง = ပိန်သွားတယ်
= ဖော(မ်) လုံ(င်)
63. แต่งตัวเก่ง = အဝတ်အစားဝတ်တတ်တယ်
=သဲန် သိုးဝ် ကိန်
64. ซื้อใหม่ = အသစ်ဝယ်တယ်
= ဆူးအ် မိုင်
65. ของเก่า = ပစ္စည်းဟောင်း
= ခေါ(င်) ကောင်
66. ของหาย = ပစ္စည်းပျောက်သွားတယ်
= ခေါ(င်) ဟိုင်
67. หาไม่เจอ = ရှာမတွေ့ဘူး
= ဟာ မိုက် ကျေး
68. ช่วยหาให้หน่อย = ရှာပေးပါဦး
= ချွေ့ ဟာ ဟိုက် နွိုင်
69. อย่ารีบ = အလောမကြီးနဲ့
= ယာ ရစ်(ဘ်)
70. ค่อย ๆ ทำ = ဖြည်းဖြည်းလုပ်
= ခွိုင့် ခွိုင့် ထမ်း
71. พักกินข้าว = ထမင်းစားနားမယ်
= ဖတ်(က်) ကင်း ခေါက်
#ထိုင်းစကား #ထိုင်းရောက်မြန်မာ ူးတန်း
ထိုင်းစာ အရေး အဖတ် စကားပြော ကို ၉၉၀ ဘတ်နဲ့
( ၃ လစာ)
စာသင်ရက် အပတ်စဥ် သောကြာ စနေ တနဂ်နွေ
စာသင်ချိန် ည ၁၀ မှ ၁၁
VDO CALL နဲ့ပါ
VDO File လည်း ပို့ပေးမည်
၅.၆.၂၀၂၆ ရက်နေ့ သင်တန်းစပါမည်
စုံစမ်း ဆက်သွယ်ရန်
+66902495257
( တယ်လီ / ဝါ့အက် / ဗိုင်ဗာ )
06/03/2026
6 လပိုင်းအတွက် တစ်ဦးတည်း သင်ချင်သူ
ည ၆ ခွဲ မှ ၇ခွဲ တချိန်
၇ခွဲ မှ ၈ခွဲ တချိန်
၁၀ မှ ၁၁ တချိန်
ရပါတယ် အပတ်စဥ် တနင်္လာ အင်္ဂါ ဗုဒ္ဓဟူး ကြာသပတေး
06/03/2026
3.6.2026 ရွှေတုံးစျေး 96.5%
ဆိုင်ရောင်းစျေး 69,300฿
ဆိုင်ပြန်ဝယ်စျေး 69,100฿
လက်ဝတ်ရတနာ ဆိုင်ရောင်းစျေး 70,200฿
လက်ဝတ်ရတနာ ဆိုင်ပြန်ဝယ်စျေး 67,810 ฿
ကမ္ဘာ့ရွှေစျေး 4,479ဒေါ်လာစျေး 1$=32.57฿
ဘတ်ပေးကျပ်ယူစျေး 775฿ = 100,000 kyat
06/02/2026
၃ လ ၉၉၀ ဘတ် နောက် ၁ဦးပဲ လိုပါတယ်
VDO CALL နှင့် သင်ပေးမည့်အပြင်
VDO ဖိုင်လည်းပို့ပေးမည်
အိမ်စာထပ် အိမ်စာ စစ်ပေးမည်