Lynn's School of English

Lynn's School of English

Share

Мы частная онлайн школа английского языка с уникальной программой обучения английскому.

04/09/2026

Добрый день всем нашим читателям.

Наш пост “How many haves do we have” имел больше 6,000 просмотров.
Мы очень этому рады. Это значит, что то, что мы делаем интересно и нужно очень многим.
Спасибо всем, кто нас читает.
Сегодня еще одно удивительное “have”. Да-да, Вы не ослышались...

Итак... «разговорный» английский.
То есть английский, на котором все разговаривают.

По-русски мы говорим: “Я вчера отремонтировала мою машину”.
Дословно по-английски это будет звучать как: “Yesterday, I fixed/repaired my car”.
Все просто и красиво.
Но если честно, то не очень-то и просто.
Для американца это будет означать что я ее сама отремонтировала.
По-русски: “Я подстригла волосы. Я собираюсь покрасить свой дом”.
По-английски: “I cut my hair. I am going to paint my house”.
Я сама себе подрезала волосы и сама собираюсь покрасить дом. Вот такая я молодец.

Мой студент пришел на работу и на полученный комплимент, что он хорошо выглядит, он радoстно сообщил: “I cut my hair”.
Коллеги с восхищением окружили его и стали узнавать, как же он до затылка дотянулся и так красиво все постриг.

Конечно, вы все уже в нетерпении спрашиваете: “Что же делать? Как надо сказать, чтобы тебя поняли?”
На самом деле не очень-то и трудно.
I had my hair cut. / I had my car fixed. / I am going to have my house painted.
Если выразить это формулой, то:

Subject + have (get) + object + verb (past participle)

Попробуем перевести формулу:
Подлежащее + иметь (или получить) + дополнение + глагол (третья форма)
1. I had my kitchen remodeled./Мне обновили кухню.
Сравните:
2. I remodeled my kitchen./ Я обновила мою кухню.
По-русски второе предложение может означать и то, что я это сама сделала (но это вряд ли) и то, что кто-то это сделал для меня (скорее всего).
А по-английски #1 кто-то мне отремонтировал кухню. #2 я ее сама отремонтировала.

При этом “have” здесь прогрессивный глагол, то есть мы можем спокойно сказать
• I’M HAVING MY HOUSE CLEANED.
Означать это будет, что сейчас кто-то для меня убирает мой дом. 100%
• МНЕ УБИРАЮТ МОЙ ДОМ.
(Те, кто не знает про прогрессивные и непрогрессивные глаголы (action/non action verbs). Это целая очень важная тема и надеюсь для нее тоже найдется время.)
Ну а если: “I’m cleaning my house”, то это уже я сама стараюсь изо всех сил.

Глагол «get» имеет очень близкое значение.
• I will get it done.
• I will have it done
По-английски мы слышим очень малюсенькую разницу, а по-русски это будет то же самое.
• Мне это сделают.

Сравните предложения:
1. I’m preparing my birthday party.
2. I’m going to have my resume checked.
3. I had my documents prepared.
4. I’m going to check my resume.
5. I’m having an alarm system installed.
6. I will have the parts ordered next week.
Попробуйте перевести на Ваш язык и определить, где Вы делаете что-то сами, а где кто-то делает для Вас.

А теперь давайте проверим:
# #1,4, Мы делаем сами. Остальные, кто-то делает для нас.
Обычно нам не важно знать кто конкретно этот "кто-то". Важно то, что дело делается или было сделано. Если для нас важно донести кто это делает, то мы с него предложение и начнем.

• My friend is going to check my resume. - Мой друг собирается проверить мое резюме.
• Mr. Smith prepared my documents. - Мистер Смит приготовил мои документы.

Конечно, жду любимый вопрос: “А американцы так говорят? Зачем так сложно?”
Американцы не знают, что это сложно. И они именно так и говорят.
Если им кто-то что-то делает, они не скажут: “Я сделал это. - I did it”.
Они скажут: “Мне сделали это. - I had it done”.

Переводы предложений:
1. I’m preparing my birthday party. - Я готовлюсь к вечеринке.
2. I’m going to have my resume checked. /Мне собираются проверить/проверят мое резюме.
3. I had my documents prepared. - Мне приготовили документы.
4. I’m going to check my resume. - Я собираюсь проверить мое резюме.
5. I’m having an alarm system installed. - Мне сейчас устанавливают систему охраны.
6. I will have the parts ordered next week. - Мне закажут запчасти на следующей неделе.

Берегите себя.
До встречи.
Lynn

04/09/2026
03/22/2026

Как я и обещала, еще немного про «мистическое» "have #4".
(Те, кто не понимает о чем речь, почитайте пожалуйста предыдущий пост: How many haves do we have?)

Я написала, что “have”, когда оно HAVE + ТРЕТЬЯ ФОРМА ГЛАГОЛА (have seen; have been) работает как вспомогательное слово для глагола. В этом случае "have" ОПРЕДЕЛЯЕТ ВРЕМЯ ГЛАГОЛА и само по себе никак не переводится.
Это служебное слово, которое указывает на настоящее или прошедшее время. Так же как will, does, did или didn’t указывают на времена.
Все эти слова не переводятся, они указывают на время совершения действия: настоящее, прошедшее или будущее.
Если есть “did” в предложении, то это обязательно прошедшее время: Did you go to work?/Why did you sell your car?
Ты ездил (ходил) на работу?/Почему ты продал свою машину?
Так же будет и с will (всегда будущее).

Мы слышим «вспомогательное» “have” очень часто.
На интервью по приему на работу вас спросят: “Have you done this kind of job before?”/Вы делали раньше эту работу?
А у доктора спросят: “How long have you had this problem?”/Как давно у Вас эта проблема?
А в магазине: “Have you been helped?”/Вам уже помогли?

• Проблема с “have” #4, “have” как вспомогательным словом в том, что глагол может быть в настоящем или прошедшем времени.
Have been/может быть ЕСТЬ; а может быть БЫЛ
Have worked/ может быть работал; а может быть работаю.
Что называется - час от часу не легче.

1. I have been sick.
2. I have been sick for two weeks.

Первое: Я болел.
Второе: Я болею две недели.

3. I have worked here before.
4. I have worked here since 2025.

Первое: Я работал здесь раньше.
Второе: Я работаю здесь с 2025 года.

Как же в этом разобраться?
На самом деле, это наверное самое легкое.
Если есть волшебные слова:
• since (Friday)/с (пятницы),
• for (20 minutes)/ в течении (20 минут),
• all (week)/ всю (неделю),
ТО ЭТО НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ.
А ЕСЛИ ИХ НЕТ, ТО ПРОШЕДШЕЕ.
Вот и все.
Since, for, all /с какого-то времени, в течении какого-то времени, все время.

Сколько требуется времени чтобы их запомнить?
3 минуты в жизни. Повторите эти слова вслух не глядя несколько раз и запомните их навсегда.

Теперь давайте потренируемся.

1. I have been married.
2. I have lived here for three months.
3. I have been busy.
4. I have been married for five years.
5. I have been busy all week.

Пять предложений. Везде “have”.
Попробуйте сказать какие из них в настоящем времени, а какие в прошедшем?
Те, кто может, попробуйте перевести предложения.

А теперь проверьте себя:
2, 4, 5, настоящее время.
1, 3 прошедшее.
1. Я был женат.
2. Я живу здесь три месяца.
3. Я был занят.
4. Я женат 5 лет.
5. Я занят всю неделю.
Почему?
Правильно. Потому что since, for, all превращают have + третья форма глагола в настоящее время.
Все остальное – прошедшее.

Вот такое загадочное “have” есть в английском.
Берегите себя.
До встречи,
Lynn

03/10/2026

“Have” наверное одно из самых ”мистических” слов в английском языке.
I have two children. I have to help them. I have been taking care of them since they were born. I have done a lot for them.

Я употребила слово “have” четыре раза и получила четыре абсолютно разных значения.
В конце этого поста мы переведем все эти предложения.

Все знают, что ”have” переводится как ”иметь”.
• I have a high school diploma. / У меня есть (я имею) диплом об окончании средней школы.
Но также мы постоянно ”наталкиваемся” на еще десятки “have”, которые ни с какой стороны не могут перевестись как ”иметь”:
• I have to pay today. / Я должен заплатить сегодня.
• We have got to be there in one hour. /Мы должны быть там через час.
• I have done it many times. / Я делал это много раз.
• How long have you been living here? / Как давно Вы здесь живете?
• Have you been helped? / Вам помогли?

Все “have” можно разделить на три (с половиной) группы.
1. Have /иметь
2. Have to + глагол / должен
3. Have got to + глагол / должен
4. Have + третья форма глагола (have seen; have been) / форма в которой “have” работает как вспомогательное слово для глагола. В этом случае "have" определяет значение глагола и само по себе никак не переводится.
Я знаю, что это объяснение звучит не очень-то пока понятно, но я сделаю все возможное, чтобы прояснить это.

Надо заметить, что чаще всего встречается #4, самое для нас непонятное, но мы начнем с #1.
#1 I have a lot of problems with the verb “have”. / У меня много проблем (я имею много проблем) с глаголом “have”.
Тут все понятно.
#2 и #3 имеют одно и то же значение: должен (что-то сделать); не должен деньги, а должен что-то сделать: должен купить; должен продать; должен быть/ have to buy; have to sell; have to be
В #2 и #3 после “have” всегда используем “to” и глагол. Поэтому мы знаем, что это не ”иметь”, а ”должен”
I have TO GO. / Я должен идти.
Сравните как выглядят предложения:
I HAVE two children. / I HAVE TO PICK UP my children at school.
У меня есть двое детей / Я должен забрать своих детей из школы.
Во втором виде предложения мы используем “to” + глагол. Всегда.
И еще раз: #2 и #3 это одно и то же:
have got to = have to
Первое это идиома, которую мы часто слышим, когда говорят: "I "gotta" go. (I have got to go) /Я должен идти." Второе, это фразовый (потому, что два слова) глагол ”должен”.

#4 Этот “have” - самый загадочный.
Используется только:
Have + третья форма глагола или “-ed” окончание для правильных глаголов.
Например: Have seen; have worked; have been
Как это понимать?
Это форма глагола.
Как она переводится?
Она переводится как глагол в прошедшем времени:
Have seen; have worked;have been - видел, работал, был
Или как глагол в настоящем времени (еще одна загадка)
Have seen; have worked;have been - вижу; работаю.нахожусь или являюсь

”А где же в этом переводе “have”?”, спросите вы, если есть еще силы задавать вопросы.
“Have” здесь никак не переводится.
Это служебное слово, которое указывает на настоящее или прошедшее время. Так же как will, does, did или didn’t.
Эти слова не переводятся, они указывают на время совершения действия: настоящее, прошедшее или будущее.
When will you pay? / Когда ты заплатишь? (будущее)
When did you pay? / Когда ты заплатил? (прошедшее)
When does he pay? / Когда он платит? (настоящее)

Итак:
I have two children. I have to help them. I have been taking care of them since they were born. I have done a lot for them.
У меня двое детей. (Дословно: Я имею двоих детей.) Я должен помогать им. Я забочусь о них с тех пор, как они родились. Я сделал многое для них.

Я уверена, что про #4 все еще есть много вопросов.
Обещаю ответить в следующем посте. На сегодня, наверное, уже и так многовато.

До встречи.
Берегите себя.
Lynn

03/07/2026

Набираем студентов в новые классы и летнюю разговорную программу.

Звоните 916-879-2892, или через http://www.lynnjenglish.com/ или наш Facebook.

12/22/2025

Дорогие наши читатели!

Lynn’s School of English, все мы, поздравляем вас с праздниками. Мы очень рады, что Вы у нас есть: и те, кто у нас учатся или учились, и те, кто приходит к нам на страничку, кто читает наши посты. Все Ваши вопросы, реакции на наши посты, добрые слова, которые Вы нам пишите – все это очень важно для нас. Вы нам придаете сил и энергии. Мы чувствуем вашу поддержку в том, что мы делаем. Мы радуемся Вашим успехам и всегда готовы помочь в непростой жизни иммигранта.

За годы нашей работы с нами были тысячи иммигрантов. Мы видели тысячи судеб и тысячи решений. И успешных, и драматических. Это жизнь, это иммиграция. Тут ничего нет легкого, ничего нет однозначного.
Мы всем желаем сил, терпения и удачи на вашем нелегком пути. Мы знаем, что порой бывает чувство, что сил больше нет и что ничего не получается.
Мы уже здесь. Путь только вперед. Обязательно будет легче. Я одна из вас, я знаю.
Мне потребовалось три года, чтобы перестать плакать каждый раз, когда я слышала теплое слово, или когда кто-то мне помогал.
Тысячи из наших иммигрантов построили прекрасную жизнь в новой стране. И вы обязательно построите. Только надо найти силы на все.
Для этого нам даны праздники. Праздники – это наша возможность перезарядиться; это наша возможность набраться радости и света от откружающих; это наша возможность отключиться и отдохнуть от нашей непростой каждодневности.

Прекрасных вам всем праздников. Любви и тепла от родных и близких.
И, конечно, всем мира и здоровья.

Берегите себя,
До встречи,
Lynn
P.S. Поздравительную открытку нарисовала Tania Jensen,наш ребенок, который уже 7,5 лет живет в Японии и сейчас, на праздники, гостит у нас. Она вложила в эту открытку всю ее теплоту и уважение ко всем вам и любовь к нашей культуре.

12/02/2025

Этот пост был написан пять лет назад и, после сотен вопросов к нам, мы его выставляем снова с небольшими изменениями.

НАДО ЛИ УЧИТЬ ИДИОМЫ?

Как говорят американцы: “It depends…” то есть, это зависит от… Чего?
Ну конечно же от уровня вашего английского.
Самое важное – основы: местоимения, глаголы, времена, основные каждодневные структуры. Им и надо отдавать больше времени, с них надо начинать изучение английского.
Однако идиомы тоже важная часть каждодневного общения и их трудно, а иногда и невозможно, понять по смыслу. Конечно их тоже надо учить.

В русском языке тоже много идиом. Например, “Мне до лампочки”. (Moя дочь, для которой русский, к сожалению, второй язык, на мой вопрос с чем бы она хотела пельмени, с маслом или со сметаной, ответила: “Мне с лампочкой.”)

В нашей школе мы уделяем большое значение изучению идиом. В течение регулярных семестров идиоматические глаголы и фразы включены в изучение тем, словаря, историй. Так уже в теме Supermarket, мы вводим выражение “We ran out of it”/У нас это закончилось; а в самом начале большой программы изучения глаголов появляются идиомы pick up, drop off, fill out и т.д.
В летних и зимних разговорных программах есть целые разделы, посвященные важнейшим идиомам, с упражнениями, историями, и разного вида устной практики.

И так, ИДИОМЫ.
САМЫЕ ВАЖНЫЕ ИДИОМЫ — это ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ГЛАГОЛЫ - PHRASAL VERBS, которые используются постоянно и везде.
Что же это такое?
Например, есть глагол look/смотреть.
А look for уже будет искать, look after – заботиться, look forward to… - с удовольствием предвкушать, look up - проверить и т.д.

То есть, к известным глаголам добавляется предлог, и они полностью меняют значение, становятся совсем другим глаголами.
Как же все это выучить? Да еще и запомнить?

ПРОЦЕСС ОБУЧЕНИЯ/ИЗУЧЕНИЯ ВКЛЮЧАЕТ НЕСКОЛЬКО МОМЕНТОВ:
• ПОНИМАНИЕ ТОГО ЧТО ВЫ УЧИТЕ,
• ТРЕНИРОВКА (почитайте наши посты как правильно тренироваться и запоминать)
• ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.

НЕЛЬЗЯ ИСКЛЮЧИТЬ НИ ОДИН ИЗ ЭТИХ КОМПОНЕНТОВ. ЭТО КАК НЕДОШИТОЕ ПЛАТЬЕ ИЛИ НЕДОПЕЧЁННЫЙ ПИРОГ.
Начинать надо с одного или двух глаголов и тренировать его в разных предложениях.
Например очень часто используемые глаголы
PICK UP – забрать, захватить и DROP OFF – подкинуть, оставить, завезти или занести.

• “May I pick up my son at 11 o’clock?” или “May I pick my son up…?” / «Могу ли я забрать моего сына в 11 часов?»
• “When can I pick up my order?” или “When can I pick my order up?” / «Когда я могу забрать свой заказ?»

• “What time should I drop off my son at school?” или “What time should I drop my son off ?” / «В какое время мне следует завезти моего сына в школу?»

• “I’d like to pick up my order.” / Я бы хотел забрать мой заказ.

• “Could you please drop ME off at home?” (Местоимение может находиться только между двумя частями глагола.) «Не могли бы Вы “подкинуть” меня домой?»

Обратите внимание:
Существительные можно поставить и «внутри» глагола, “pick MY SON up”, и после: “pick up MY SON”. А местоимения только посередине: “pick HIM up” / “drop HIM off”

Почему? Это ПРАВИЛО. Его надо запомнить. Оно работает для всех глаголов, которые разделяются (separable). Есть еще группа тех которые не разделяются (non separable).

Я не рекомендую учить группами. Как я сказала, следует учить и тренировать один, два глагола за раз. И обязательно повторить на другой день. (еще раз: почитайте наши посты про правила запоминания)
Попойте наши предложения, а заодно и прекрасные, важные формулы: Could you please…, May I…, I’d like…, Should I….

Мы Вам даем несколько предложений по русски. Попробуйте их перевести на английский после того как вы потренируетесь.

1. Я бы хотел забрать мои лекарства (my medicine).
2. Могу ли я забрать мою дочь сейчас?
3. Не могли бы Вы “подкинуть” меня в школу?
4. Когда я могу забрать мою машину?
5. Я бы хотела забрать мою машину сегодня.
6. Не могли бы Вы забрать моего сына из школы в 7 часов?
7. Могу ли я привезти это завтра?
8. Мне надо забрать мою маму в госпитале в 6 часов.

Удачи вам.
Берегите себя.
Lynn

11/24/2025

Gerund/Герундий вызывает много волнения, беспокойства и вопросов среди студентов.
Стоит ли это странное слово изучения? Зачем он вообще нужен?
Можно прожить успешно всю жизнь здесь и знать не знать что такое «чудо» существует.

Сегодняшний пост про английский для тех, кто хочет говорить на нормальном английском, и кто над этим работает.

В нашей школе, в которой мы с аптечной скрупулезностью отбираем и создаем материал для обучения, gerund изучается на втором уровне (примерно 4 уровень других школ). И в этом году мы увеличили количество времени для него. Почему?
Потому, что мы слышим gerund везде. Буквально везде. Откройте любой английский текст и в одном параграфе будет несколько gerund. Хоть во взрослом, хоть в детском тексте.

Грамматически, герундий это ЛЮБОЙ ГЛАГОЛ ПЛЮС ОКОНЧАНИЕ ING.
Ну и что?
ТО, ЧТО ГЛАГОЛ УЖЕ НЕ ГЛАГОЛ А СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. Тысячи новых нужных существительных на все случаи жизни. И как существительное он употребляется и как подлежащее (subject) и как дополнение (object).
1. I’m interested IN RENTING (object) your house. /Дословно: Я интересуюсь съемом Вашего дома.
2. I appreciate you (your) TRANSLATING it for me. /Thank you for translating it for me.
Я ценю, что Вы перевели это для меня. (Ваш перевод) /Спасибо, что Вы перевели это для меня.
3. This job requires TYPING 45 wpm. / TYPING 45 wpm is а requirement for this job.
Эта работа требует печатание 45 слов в минуту./ Печатать (печатание) 45 слов в минуту, требование для этой работы.
4. BEING an immigrant isn’t easy, but it was our choice. / Не так-то легко быть иммигрантом, но это был наш выбор. (Дословно: бытие иммигрантом).

GERUND ЧАСТО ПУТАЮТ С ГЛАГОЛОМ В ПРОГРЕССИВНОМ ВРЕМЕНИ:
5. I’m BUYING a house, so I’m preparing a lot of documents. / Я ПОКУПАЮ ДОМ и готовлю много документов.
6. When I WAS BUYING a house, I had to submit a lot of documents. / Когда Я ПОКУПАЛ ДОМ, я должен был подать много документов.
В предложениях 5 и 6 у нас глагол в прогрессивных временах.
Откуда мы знаем что это глагол а не gerund?
Мы видим формулу: Be (am, was)+ verb + ing которая находится на месте глагола, после подлежащего. (Помните порядок слов в английском предложении: subject, verb, object, place, time?). Мы и переводим как глагол.
Gerund же всегда стоит или на месте подлежащего или на месте дополнения (предложения 1,2,3,4,7,8.)
Мы переводим его чаще всего как существительное, но бывает, что по русски звучит лучше если мы переведем как глагол, как мы сделали во втором и третьем предложении.
7. BUYING a house takes a lot of time, money, and effort. / ПОКУПКА ДОМА требует (берет) много времени, денег и усилий.
8. My wife dreams about BUYING a house. / Моя жена мечтает О ПОКУПКЕ ДОМА.

Любой глагол можно превратить в gerund. Не важно используется он в прогрессивной форме или нет (action or non-action verbs).
BEING LATE for a job interview is unacceptable. /Дословно: Опоздание на интервью недопустимо.
HAVING а car is a necessity in California. / Наличие машины – необходимость в Калифорнии.

Gerund добавит вам сотни удобных, нужных слов, котрые не надо заучивать. Вы уже знаете глаголы; теперь можно создать прекрасные, нужные существительные.

Можно ли обойтись без gerund?
Как я уже сказала: это зависит от того, что вы хотите в этой жизни. Если вы хотите говорить по-английски, то нельзя.

Удачи вам в использовании этого прекрасного разговoрного инструмента.
Берегите себя,
До встречи,
Lynn

11/02/2025

«Мне нужен разговорный английский».
Трудно представить сколько раз я слышала эту фразу от новых или потенциальных студентов.
Что такое "разговорный английский"? Почему многие подчеркивают, что это «разговорный», а не какой-то там еще.
Понятно, что разговорный английский - это язык на котором разговаривают.
А какой еще язык можно изучать? На котором пишут? На котором читают? Так на нем же и разговаривают 95% американцев.
Вопрос о разговорном английском вырастает из двух разных проблем.
Первая проблема: многие учат, учат, учат что-то и вроде много знают и даже много понимают, но сказать ничего толком не могут.
Знания – это важно, но это не достаточно.
МОЖНО ПРЕКРАСНО ЗНАТЬ НОТЫ И НЕ УМЕТЬ ИГРАТЬ НА ПИАНИНО.
Знание слов и грамматики это только начало.
Одновременное изучение и тренировка материала, знание как тренировать – это ключ к «разговорному английскому». Конечно надо знать слова и основные формулы языка, правила по которым эти слова складываются в предложения. Но чтобы знания превратились в умение говорить, надо обязательно устно сложить предложения, произнести их, потренироваться и использовать. (Почитайте мой пост: Английский язык формул.)

НЕТ НИКАКОЙ РАЗНИЦЫ МЕЖДУ ПИСЬМЕННЫМ И УСТНЫМ ЯЗЫКОМ, КРОМЕ ТОГО, ЧТО НАУЧИТЬСЯ И НАУЧИТЬ ПИСАТЬ И ЧИТАТЬ ГОРАЗДО ЛЕГЧЕ ЧЕМ ГОВОРИТЬ. Именно поэтому многие, даже после долгих лет учебы, могут более или менее прочитать и написать, но не могут нормально ничего сказать.
Чтобы научить студента употреблять то, что он знает, нужна специальная программа с самыми разными тренировками.
Часто учитель думает, что если студент может читать, то он может и говорить. Это не верно. Разговорный английский требует серьезной работы и учителя, и студента. Надо научить человека не бояться открыть рот, не бояться сделать ошибку.
В нашей программе, мы начинаем с обучения важных фраз, а не слов и, конечно, не букв. Мы начинаем с тренировки: «поем» важные фразы, приучаем мозг и рот к английскому. Главное правило: «Говорить быстро и весело, не бояться делать ошибки; потом научимся говорить правильно». Нужно снять барьер страха, барьер стеснения. Все это происходит с серьезнейшим изучением грамматики, слов и произношения.
Если вы знаете, что ваша фраза верная, и вы ее уже в классе и дома повторили вслух много раз, вы не побоитесь сказать ее в банке . А когда вас сразу поймут, у вас вырастут крылья и желание учиться удесятерится.

Вторая причина вопроса о разговорном английском это непонимание что такое слэнг и преувеличение его значения.
Такую фразу как: “I am buying a car yesterday” поймут все. Американцы люди деликатные и приветливые. Они все постараются понять. Но это же не значит, что человек говорит по-английски. Он молодец уже потому что старается, хоть рот открывает, но это еще не английский. И это не разговорный английский. И это не слэнг. Это никакой английский. Это набор слов. С этим набором можно жить здесь всю жизнь. Все зависит он ваших целей: на какую работу вы согласны, какой уровень внутреннего комфорта вас устраивает.
Если у вас серьезные цели и вы хотите стать частью американского общества с интересной работой и комфортной жизнью, то говорить на нормальном английском языке становится необходимостью.
Слэнг это слова и выражения не объяснимые никакой грамматикой и часто не используемые в письменном языке.Например: «I “gotta” go»; “I’m «gonna» buy it tomorrow”. Но Вы даже представить не можете какой незначительный процент языка составляет слэнг. И даже в этих случаях надо знать что «I “gotta” go» означает “I have got to go. ” - Я должен идти; “I’m «gonna» buy it tomorrow” означает “I am going to buy it tomorrow.”
В основном английский на котором разговаривают - это верная грамматика и правильное построение фраз.Слэнг важно изучать после или наряду с «нормальным» английским, а не вместо него.
Исключение составляют географические и этнические диалекты, когда фраза «My baby don’t like nobody” (Luis Armstrong) считается нормальной хотя в ней две большие ошибки. Но это не касается нас, иммигрантов. Иммигранту надо получить профессию, надо пройти интервью и получить нормальную работу. Ему надо разговаривать на нормальном английском на котором говорит вся страна и который понимает почти весь мир. Наш разговорный английский это грамматически верный язык, на котором пишут, читают и говорят миллионы людей во всем мире.
Если бы мы обучали туристов, или очень взрослых пенсионеров, то мы бы научили их 10 - 15 фразам, чтобы они смогли выжить: поесть, купить что-то или найти офис. Хотя при сегодняшней технологии и этого не нужно. Телефон все за нас объяснит и найдет.
Совсем другая история для тех, кто создает новую качественную жизнь в новой стране.

Удачи вам в изучении этого прекрасного языка.
До встречи.
Берегите себя,
Lynn

10/10/2025

Наш пост «Смогу ли я...» прочитали больше 23,000 человек и мы очень этому рады.
Мы получили десятки откликов от читателей. Нас благодарят за информацию о бесплатных школах и колледжах, за информацию о правилах образования в Америке. Вместе с этим, много вопросов пришло о нашей школе, о Lynn’s School of English. На какие-то вопросы мы ответили сразу в личную почту, другие, которые повторяются часто, объединили в сегодняшнем посте. Этот пост, ответы на ваши вопросы о нашей школе.

ВОПРОС #1. Вы написали в Вашем посте, что в городе много бесплатных школ и колледжей, которые платят степендию. Как существует частная онлайн школа Lynn’s School of English? Кто идет учиться туда? Почему?

По сравнению с бесплатными школами, наша программа более эффективна. То есть, за гораздо меньше времени, студент учит гораздо больше.Те, для кого время важно,идут к нам.
В колледже прекрасные профессиональные программы, как я уже говорила, но программа английского «теоретическая» и оторванная от реальной потребности иммигранта. В основном это чтение и письмо. Не редко, студент, проучившийся в колледже несколько семестров, идет к нам на первый или второй уровень. Он написал много сочинений и прочитал много книг, но боится что-то сказать, не может пройти интервью на работу. По сравнению с колледжем, наши студенты не просто учат английский, они говорят по-английски. Их успехи не на бумаге с «юнитами», которые дает колледж, а реальное умение использовать все, что они знают.
После двух или трех уровней нашей школы студент может обучаться в любой профессиональной программе и готов к работе. Учась у нас, он не тратит время, он его экономит. Сдав тест в колледж после обучения у нас, он сразу идет на высокие уровни или в профессиональную программу. При этом, он уже разговаривает по английски и умеет учиться.
Наши студенты получают важнейший «инструмент» для будущей жизни – английский язык. Знания 100% практические, нужные каждый день. Мы учим применять эти знания в реальной жизни. Мы учим не бояться говорить. Мы учим уверенности.
Те, кому это важно, идут учиться к нам.

ВОПРОС #2. Какую программу использует Lynn’s School of English? Какие материалы?

Мы используем нашу собственную программу и наши собственные материалы. Нашей школе больше 20 лет и программа существует и совершенствуется каждый день больше 30 лет.

ВОПРОС #3. Можно ли купить программу в Lynn’s School of English и заниматься самому?

Нет. Успех нашей программы не только в материалах, но и в том как мы обучаем и в том, как мы учим студента работать. Мы учим тому как запоминать, как произносить, как сосредотачиваться и как тренироваться чтобы уметь говорить быстро и спокойно. После нашей школы человек не боится говорить по-английски и знает, как учиться.

ВОПРОС #4. Сколько уровней обучения в Lynn’s School of English?

У нас четыре уровня. Чтобы определить ваш уровень в нашей программе, сдается бесплатный устный тест по телефону. Очень важно, что тест устный. Нам надо понять, что человек умеет сказать по английски, как он понимает язык. Некоторые студенты сдают тест сразу на 3 или 4 уровни (Intermediate High/Advanced).
Определить студента в правильный класс - 80% успеха.
Полная программа два года, включая зимние и летние разговорные классы. Можно обучаться столько, сколько надо вам: один, два семетра, или два года. Это зависит от ваших целей в жизни. Единственное, чем мы “привязываем” студентов к нашей школе, это наша программа и наши учителя. Студент видит результат практически сразу. Английский улучшается каждую неделю, каждый урок. Все, кто у нас учится очень ценят нашу программу и любят наших учителей.

ВОПРОС #5. Какое расписание занятий? Много ли домашнего задания?

У нас есть утренние и вечерние классы. (Мы работаем по Калифорнийскому времени.) Занятия проходят два раза в неделю по 2 или 2,5 часа (зависит от уровня). Все занятия идут в классе, в формате Zoom.
По сранению с колледжем, у нас гораздо меньше домашнего задания и оно на 90% устное, развивающее разговорную речь. Это примерно час, полтора домашней работы, в основном устной, 5-6 раз в неделю. Проблема не в объеме заданий, а в том, что их надо выполнять регулярно. Устные уроки нельзя выучить за 2 часа раз в неделю. Это регулярная тренировка несколько раз в течении дня по 15-20 минут. 90% наших студентов или работают, или учаться в колледже. При правильной организации жизни, они вполне справляются с нашей программой.

ВОПРОС #6. Когда начинается новый семестр? Можно ли попасть в программу сейчас?

Как мы сказали: чтобы к нам попасть, надо сдать бесплатный тест по телефону. Начало нового семестра 19 и 20 января. Набор в новые классы идет сейчас «полным ходом». В начале января начнется зимняя разговорная программа. Мы также тестируем в нее сейчас.
Если тест показывает, что Ваш уровень позволяет присоедениться к программе сейчас, и в классе есть место, то можно начать учиться и сейчас.
Мы очень хотим, чтобы к нам шли учиться. Мы рады каждому ученику. Но мы также хотим убедиться, что те, кто идет учиться к нам, знают, в Сакраменто есть бесплатные возможности обучения (о которых мы написали в предыдущем посте), и что учеба в Lynn’s School of English требует внутренней дисциплины, организованности и понимания цели которой человек хочет достичь.

Берегите себя.
До встречи,
Lynn

Want your school to be the top-listed School/college in Carmichael?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Address


Online
Carmichael, CA