ATA Arabic Language Division

ATA Arabic Language Division

Share

Welcome to the ATA Arabic Language Division page Contact the external site for answers to questions regarding its content.

The ATA is a professional association founded to advance the translation and interpreting professions and foster the professional development of individual translators and interpreters. Its 11,000 members in more than 90 countries include translators, interpreters, teachers, project managers, web and software developers, language company owners, hospitals, universities, and government
agencies. T

05/28/2026

عيد أضحى مبارك 💙🎈
Eid Mubarak 🎈💙

05/26/2026

نعود إلى إحدى محطاتنا المميزة في مؤتمرات ATA، حيث قدّمت محاضرات قسم اللغة العربية محتوى ثريًا، ونقاشات ملهمة، وتجارب لا تُنسى.
محطات شكّلت مسيرتنا المهنية، وعزّزت روح الوصال بيننا.
Revisiting one of ALD’s standout sessions at ATA conferences.
Insightful content, meaningful discussions, and lasting professional impact.
Moments that continue to shape our journey and strengthen our community.

05/19/2026

⏰ Reminder! Our upcoming ALD webinar is happening soon 💙

Join Jamie Hartz for a practical conversation on translation tools, digital resources, and platforms that can help you work smarter and strengthen your translation business.

🗓️ May 20
🕖 7 PM EST
……

⏰ تذكير بندوتنا القادمة مع جيمي هارتز! 💙

ما هي الأدوات التي قد تُحدث فرقًا في مسيرتكم المهنية كمترجمين؟

انضموا إلينا لاسكتشاف بعض الموارد والمنصات والأدوات التي تساعد على تعزيز الكفاءة وبناء مسار مهني أكثر استقرارًا وفاعلية.

🗓️ 20 مايو
🕖 7 مساءً بالتوقيت الشرقي للولايات المتحدة الأمريكية

05/18/2026

In our History with Wissal series, we revisit the figures who carried knowledge across civilizations and shaped generations of seekers.
Gerard of Cremona was a European scholar who traveled to Toledo to access scientific works preserved in Arabic.
He translated dozens of Arabic texts into Latin, including works on astronomy, medicine, and philosophy.
Many of these texts were originally Greek works that survived only through their Arabic translations.
Through this chain of translation, knowledge passed from Greek to Arabic and then into Europe.
Gerard’s work highlights how Arabic translation became a vital bridge in the global history of learning.

05/18/2026

في سلسلة تاريخ الوصال، نعود إلى الشخصيات التي حملت المعرفة بين الحضارات وأسهمت في تشكيل أجيال من طالبي العلم.
كان جيراردو الكريموني عالماً أوروبياً رحل إلى طليطلة بحثاً عن المؤلفات العلمية المحفوظة باللغة العربية.
قام بترجمة عشرات الكتب العربية إلى اللاتينية في مجالات الفلك والطب والفلسفة.
وكان العديد من هذه المؤلفات في الأصل نصوصاً يونانية لم تُحفظ إلا من خلال ترجماتها العربية.
ومن خلال هذه السلسلة من الترجمات، انتقلت المعرفة من اليونانية إلى العربية ثم إلى أوروبا.
وتبرز أعمال جيراردو الكريموني الدور المحوري للترجمة العربية كجسر أساسي في تاريخ المعرفة الإنسانية.

05/12/2026

Same feeling… different dialects.
Which country do you think this phrase comes from?
“Yibarrid el-galb” ❄️
Closest English: That feels so good/ That’s satisfying / Heart warming.
👉 (Used to describe something that brings relief or emotional comfort.)

05/06/2026

What resources are shaping the future of your journey? 💙

Join us for an engaging webinar with Jamie Hartz and discover tools, platforms, and essential resources that can help you work smarter and grow a stronger translation .

🗓️ May 20
🕖 7 PM EST

05/01/2026

In our "History with Wissal" series, we revisit the figures who carried knowledge across civilizations and shaped generations of seekers.
Al-Hajjāj ibn Yusuf ibn Matar was among the earliest translators to bring Greek scientific works into Arabic during the Abbasid era.
He translated Euclid’s Elements and Ptolemy’s Almagest, making advanced mathematics and astronomy accessible to Arabic-speaking scholars.
His work laid the foundations for centuries of research in geometry, astronomy, and mathematical reasoning.
These Arabic translations later moved into Latin, shaping European science well into the Renaissance.
Al-Hajjāj’s work stands as a powerful example of how translation can launch entire scientific traditions.

04/28/2026

عودة إلى محاضرات عربية مهمة في مؤتمر ATA في بوسطن، حيث التقت اللغة بالثقافة والممارسة المهنية.
عمّقت هذه الجلسات فهمنا للترجمة التحريرية والشفهية في سياقات واقعية متعددة.
تعكس لحظات كهذه كيف يواصل قسم اللغة العربية نموّه من خلال التعلّم المشترك وتبادل الخبرات.

04/28/2026

Throwback to powerful Arabic-focused lectures at the ATA Conference in Boston, where language, culture, and professional practice came together. These sessions deepened our understanding of Arabic translation and interpreting across real-world contexts. Moments like these reflect how ALD continues to grow through shared learning and expertise.

04/15/2026

Same feeling… four dialects 😄
Which country do you think this phrase comes from?
“Tefarraḥ el-khater” 💛


نفس الشعور… أربع لهجات.
من أي بلد تُقال هذه العبارة؟
"تفرّح الخاطر"

Want your school to be the top-listed School/college in Alexandria?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Telephone

Address


225 Reinekers Lane, Ste 590
Alexandria, VA
22314