English Monsters

English Monsters

Share

Курси англійської для неідеальних людей.
• авторська методика
• монстряча дисципліна
• 2000+ учнів Курси англійської для неідеальних людей :)

29/05/2026

Завдання на сьогоднішній мем: 1) милуємося білою левицею 2) вчимо корисні слова і граматику. Якщо з першим ти вже впорався/лась, то переходимо до другого 😈

Цікавими тут є такі моменти:

🌸 to captivate означає повністю захоплювати увагу, зачаровувати;

👁️ onlookers – це випадкові свідки/глядачі (люди, що спостерігають за вуличним виступом, що опинилися на місці аварії тощо).

Ще у мемі є корисна конструкція to get sth done. Вона може означати як "зробити щось самому", так і "доручити комусь щось робити". Наприклад:

👉 I need to get this assignment done by Friday. – Мені треба зробити це завдання до п'ятниці.

👉 Orest just got his hair done. – Оресту щойно зробили зачіску.

Отже, як перекладемо наш мем?

✨ A female white lion at a zoo in South Korea captivated onlookers with her beauty. Where did she get her lashes done? – Біла левиця у зоопарку Південної Кореї зачарувала глядачів своєю красою. А де їй зробили вії?

Потренуймо нову граматичну конструкцію у коментарях? Напиши, що саме тобі треба зробити, вживаючи конструкцію to get sth done, а ми перевіримо речення і дамо фідбек 👇

17/05/2026

Часто учні, які приходять до нас на навчання, мають цю проблему: вони дивляться серіяли в оригіналі, слухають подкасти, добре розуміють нейтівів. Але коли треба говорити, мозок ніби вимикається.

Уявімо собі Марічку! Вона вчила англійську в школі й універі, непогано розуміє іноземних колег на зідзвонах в Zoom. Але коли вони звертаються до Марічки, вона одразу забуває всі слова і не може відповісти. Знайомо?

Лінгвісти називають це comprehension-production gap. Тобто є велика різниця між тим, що ми здатні зрозуміти, і що самі можемо висловити.

Більшість людей вчать мову так: 80% часу слухають і читають, і лише 20% – говорять і пишуть. Тому їхній пасивний словник у 3-5 разів більший за активний.

Мозок Марічки роками тренувався сприймати мову. А коли треба було сказати щось самій, система просто не була готова. Бо для цих двох задач задіюються різні зони мозку і формуються різні нейронні шляхи. Це як роками читати про плавання і потім стрибнути у воду.

То що з цим можна зробити?

🎤 Записувати себе на диктофон
Розуміємо, що це може спочатку здаватися кринжовим. Але спробуй. Записуй свої спічі на різні теми хоча би по п'ять хвилин щодня, і через місяць побачиш, що говорити англійською вже не так складно, як раніше. І слова пригадуються швидше!

💻 Практикуватися з ШІ
Спробуй записати аудіо, відправити ШІ на перевірку і попросити фідбек. Так можна дізнатися багато цікавих нюансів щодо вимови, граматики і лексики. І не боятися, що хтось почує твої помилки.

📣 Відвідувати speaking clubs
Для когось це може бути більш стресовим варіянтом: справжні люди, непередбачуваний хід розмови. Але з іншого боку, це корисна доза стресу для нашого мозку і тренажер реального життя з реальним спілкуванням.

До речі, щосуботи об 11:00 ми проводимо speaking clubs на різні теми і паралельно вчимо нову лексику чи граматику! Все це – у камерних групах до 5 учнів з фановими вправами.

Записуйся на сайті і бронюй своє місце – посилання залишаємо у коментарях!

06/05/2026

Тімоті Шаламе сходив на гру між the Atlanta Hawks та the New York Knicks і вже став героєм мему. Але щоб зрозуміти його, треба знати кілька лексичних і граматичних штук.

🧢 If you don't stop doing sth (якщо ти не припиниш робити щось) – вираз, який вживається як погроза. Не забуваємо вживати герундій (тобто дієслово + закінчення -ing) після stop у такому значенні.

🧢 Manspreading (від слів man – чоловік + spreading – поширення) – слово, що означає "сидіння з широко розставленими ногами". Зазвичай вживається щодо чоловіків, що займають чужий простір, коли ось так сидять у громадських місцях.

🧢 On Tina Fey – тут on означає "стосовно когось", тобто йдеться вторгнення в особистий простір Тіни Фей, відомої акторки і сценаристки.

🧢 I swear to God (клянуся Богом, присягаюся) – вираз для емоційного підсилення. Фраза обірвана і погроза ніби навмисно не завершена, що робить її смішнішою. Мається на увазі щось на кшталт "…тобі це так не минеться".

Тепер ми готові перекласти цей мем:

🏀 Timothee Chalamet, if you don't stop manspreading on Tina Fey, I swear to God... – Тімоті Шаламе, якщо ти не припиниш розсідатися так біля Тіни Фей, я присягаюся…

До речі, наші учні теж інколи розбирають актуальні меми, жарти і новини на уроках та в домашці. Якщо ти хочеш, щоб і твоє навчання було фановим, запрошуємо до нас на групові та індивідуальні уроки. Детальніше – за посиланням у коментарях 👇

Photos from English Monsters's post 01/05/2026

Голодним краще відійти від екранів! Бо кожен слайд потенційно наближає до бажання поласувати шматочком ковбаски 😈

Ну все, ми тебе попередили. А тепер до найголовнішого – як перекласти англійською слово “ковбаса”? Гортай далі! 👇

А якщо хочеш фаново і регулярно вивчати англійську – запрошуємо до нас на навчання! Посилання з деталями залишили у коментарях.

22/04/2026

Great news! Ми відкриваємо нові слоти на індивідуальні та групові заняття 📚 Тож якщо ти давно планував/ла навчатися з Монстрами – зараз ідеальний для цього час.

Проходь тест і займай своє місце в черзі – так ти будеш серед перших, кому ми повідомимо про вільні віконця для навчання!

Посилання з цінами і розкладами залишаємо в коментарях 👇

15/04/2026

Ми живемо в унікальні часи, коли нещодавній політ навколо Місяця може принести в Інтернет не лише багато красивих фото, а й… кілька смішних мемів! Ось, наприклад, один із них 🌏 😎

На ньому NASA порівнює два знімки Землі: ліворуч – зроблений під час місії "Аполлон-13" у 1972 році, а праворуч – нещодавно зроблений командою "Артеміди-2". Нижче бачимо коментар корівки у мережі X: "Take it again, I blinked".

Тут нам цікаві два лексичні моменти:

🌏 Take it again. Оскільки йдеться про фото, у цьому контексті користувач/ка має на увазі вираз to take a picture/photo – сфотографувати. Відповідно, take it again означає "перефотографуй, зроби фотку ще раз".

До речі, ми часто чуємо від учнів варіянт to make a picture/photo, але це помилка. Це сталий вираз (collocation), тому використовуємо лише дієслово to take.

🌏 To blink означає "кліпнути". Є ще одне схоже дієслово – to wink. Його значення – "підморгнути комусь". Не переплутай 😉

Тож все речення можна перекласти так:

"Take it again, I blinked". – "Перефотографуйте (Землю), я кліпнула" 😂

09/04/2026

Хочеш дізнатися секрет довголіття? Тоді цей мем для тебе 😂 А як бонус вивчимо ще й корисну лексику і граматику!

Мем починається з такого речення:

🥂 110-year-old Turkish grandma shares her secret to a long life.

Тут цікаві такі дрібнички:

🎂 110-year-old: ми використовуємо закінчення -s у слові years, коли кажемо, що комусь 110 років (she's 110 yearS old), але коли перетворюємо це в прикметник (стодесятирічна), то -s не додаємо.

🎂 Grandma (бабуся): зазвичай вживаємо це слово, коли йдеться про бабусю як родичку, а ось решту жінок похилого віку англійською називаємо an old lady (розмовний варіянт).

🎂 Her secret TO a long life (секрет довголіття): вживаємо secret з прийменником TO, коли йдеться про спосіб досягнення чогось. У цьому мемі – секрет, знання якого допоможе довго прожити.

У другій частині мему теж є дещо цікаве. Бабуся каже: "I never once used Microsoft Teams."

🎂 Never once – це підсилене never, яке допомагає наголосити, що ми жодного разу не робили чогось. У мемі бачимо Past Simple з цим виразом, але також може вживатися і Past/Present Perfect.

Весь мем перекладаємо так:

Стодесятирічна бабуся з Туреччини ділиться своїм секретом довголіття: "Я жодного разу не користувалася Microsoft Teams" 😂

P.S. До речі, у мемчику заховалася одна граматична помилка. Зможеш її знайти? Напиши свій варіянт у коментарях.

English Monsters 03/04/2026

Англійську можна назвати "мовою-пилососом", тому що протягом історії вона вбирала величезну кількість іноземних слів! Сьогодні ми вирішили розібратися, як і коли це сталося.

Тож запрошуємо в невеличкий історичний екскурс англійською. Читай далі!

Спочатку в англійській мові були закінчення і відмінки, як в українській. Але у 793 році вікінги напали на острів Ліндісфарн (Англія), оселилися на сході країни, і через це мова почала змінюватися. Щоб розуміти одне одного на ринку, люди почали відкидати складні закінчення відмінків і спрощувати граматику (ура!)

Вікінги принесли в англійську такі слова: sky – небо, skin – шкіра, skull – череп, egg – яйце, knife – ніж, take – брати, get – отримувати.

Fun fact: слово cake (торт) теж від вікінгів. Мабуть, після набігів їм хотілося чогось солоденького 😁

У 1066 стається ще одна дуже важлива подія: Вільгельм Завойовник (норман) захоплює Англію, і цілих 300 років французька вважається мовою еліти, суду і закону. Селяни продовжують говорити англійською, а лорди – французькою.

Так у мову входять слова з французької: liberty (свобода), justice (справедливість), court (суд), dinner (вечеря), luxury (розкіш).
Саме тут виникає знаменитий "гастрономічний поділ": тварин в полі називають англійськими словами (бо за нею доглядає селянин), а м'ясо на столі – французькими (бо його їсть лорд). Тож маємо: cow (корова), але beef (яловичина), pig (свиня), але pork (свинина), sheep (вівця), але mutton (баранина).

Оу, ще одна цікавинка! З 1400 по 1700 стається так званий Great Vowel Shift ("Великий зсув голосних"). Саме в цей період вимова голосних кардинально змінюється (наприклад, слово bite колись вимовлялося як "біте", а стає "байт").

Але от біда: у 15 столітті в Англії відкривається перша друкарня, тож письмовий варіянт англійської масово фіксується, хоч вимова вже змінюється. Тому тепер в англійській досі є цей розрив між написанням та вимовою, від якого ми страждаємо і сьогодні!

У 17 столітті стається "науковий бум", і англійці розуміють, що їм бракує "розумних" слів. Засновується Лондонське королівське товариство, а науковці беруть з грецької і латини нові словечка: skeleton – скелет, gravity – гравітація, theory – теорія, electricity – електрика. Майже всі терміни в медицині, праві та науці в англійській – це "привіт" з античності.

А з 18 століття Британська імперія починає колонізувати інші країни і "привозити" звідти різні цікаві слова:

Індія: shampoo (шампунь), pajamas (піжама), bungalow (бунгало).

Арабські країни: coffee (кава), alcohol (алкоголь), safari (сафарі).

Голландія (слова, пов'язані з мореплавством): yacht (яхта), skipper (шкіпер), cruise (круїз).

Навіть зараз англійська не стоїть на місці! З'являються нові слова, сленг, абревіатури і запозичення: staycation (stay + vacation) – відпустка вдома; slay – крутий/а (сленг); FOMO (Fear Of Missing Out) – страх щось пропустити.

А якщо ти цікавишся англійською і давно плануєш почати її вивчати – welcome to English Monsters! Записуйся на індивідуальні чи групові заняття, щоб вчити мову фаново й ефективно.

English Monsters

21/03/2026

Якщо вчитель задає домашнє завдання після уроку – це homework чи assignment? Хоч ці слова і синонімічні, між ними все ж є певна різниця. Let's find out!

📚 Homework – це зазвичай та сама шкільна домашка (або ж на курсах), яку вчитель дає учням, щоб вдома потренувати пройдений матеріал до наступного уроку. Важливий нюанс: homework – незлічуваний іменник, тобто ми не додаємо артикль "a", не утворюємо форму множини, вживаємо дієслова у формі однини тощо.

Наприклад:

How much homework is too much homework? – Скільки домашки – це вже забагато?

✍️ Assignment – це певне завдання (наприклад, есей, проєкт чи презентація), яке можуть давати в університеті чи на роботі. Зазвичай має свій дедлайн, як-от тиждень чи місяць. На відміну від homework, слово assignment порахувати можна.

Наприклад:

Our psychology professor gave us a research assignment on emotional intelligence. – Наш професор психології дав завдання провести дослідження на тему емоційного інтелекту.

Було корисно? Дай нам знати – постав реакцію на цей допис ❤️

engmonsters | Facebook, TikTok | Linktree 11/03/2026

Деякі меми створені не просто для сміху, а й щоб нагадати нам про дійсно важливі запитання. Наприклад, чому вампіри у фільмах завжди такі багаті? 😂

У мемі це звучить так:

Why are vampires always wealthy in movies? Like how do they make a living lmao. – You can't be 7000 years (old) and broke.

Занотовуємо такі корисні штуки:

🧛 wealthy /ˈwelθi/ – багатий, зі статками;

🧛 to make a living – заробляти на життя;

🧛 lmao – абревіатура, що означає laughing my ass off, щось типу "сміюся до всирачки";

🧛 broke – бідний, розорений, без копійки за душею.

Тож тепер ми можемо перекласти мем:

Чому вампіри з фільмів такі багаті? Типу чим вони заробляють на життя? – Ну, коли тобі 7000 років, ти не можеш бути бідняком.

Добре, що на уроки з Монстрами не потрібно чекати 7000 років! 🥹 А все тому, що вже зовсім скоро у нас звільняться нові слоти навчання – тож запрошуємо тебе записуватися вже зараз. Посилання залишаємо в коментарях 👇

engmonsters | Facebook, TikTok | Linktree Linktree. Make your link do more.

Want your school to be the top-listed School/college in Kyiv?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Address


Хрещатик, 21/98
Kyiv
01001

Opening Hours

Monday 10:00 - 19:00
Tuesday 10:00 - 19:00
Wednesday 10:00 - 19:00
Thursday 10:00 - 19:00
Friday 10:00 - 19:00
Saturday 11:00 - 18:00
Sunday 11:00 - 18:00