01/12/2021
Для участі у вебінарі "Згода по-китайськи" переходьте сюди: https://us04web.zoom.us/j/3290727592?pwd=cUJybElPVFVXTHlTSlhWQVR2UkdSdz09
Семінари-тренінги для перекладачів у Києві. Провідні ф
01/12/2021
Для участі у вебінарі "Згода по-китайськи" переходьте сюди: https://us04web.zoom.us/j/3290727592?pwd=cUJybElPVFVXTHlTSlhWQVR2UkdSdz09
06/11/2021
Крос-культурні тактики спілкуваня з китайцями. Двомісячний курс-інтенсив з китайської комунікації. Старт - 25.11.21. Реєструйтесь на сайті: http://sr9ssy4b.plp7.ru/
або у гуглформі: https://bit.ly/3wmzju9
04/11/2021
04/11/2021
218 гр за урок в тарифі "Рання пташка" онлайн інтенсиву з китайської. До кінця тарифу 3 дні. Реєструємось! :)
Для участі у 2-місячному мовленнєвому інтенсиві реєструйтесь за посиланням: http://sr9ssy4b.plp7.ru/
ЗАПРОШУЮ ДО КЛУБУ ))))
Робота!!!
Потрібен перекладач з японської. На 27.05. Переклад на виставці.
24/05/2017
Спікери семінару:
Вероніка Малицька –
перекладач-синхроніст. Досвід послідовного та письмового перекладу 23 роки ( у синхронному перекладі – 12 років). Працює з Радою Європи Всесвітнім банком та низкою міжнародних організацій. Здійснює переклади для урядів України, Канади, США та ін. Забезпечує синхронний переклад на міжнародних асамблеях, форумах та конференціяїх в Україні та за кордоном. Кандидат філологічних наук.
Наталя Король –
дипломант Президентської премії для молодих вчених. Багато років професійно займається перекладом наукових та науково-публіцистичних текстів біологічної та медичної тематики, методичних матеріалів і статей. Кандидат біологічних наук.
Богдан Нечипоренко –
перекладач із китайської, англійської. Здійснював переклади для Міністерства економіки, Торгівельної палати та Кабінету міністрів України. Співпрацював із провідним видавництвом України «Балтія-Друк». Досвід перекладу 13 років. Кандидат філологічних наук.
Детальніше про семінар тут: http://bit.ly/2pv6rjc
20/05/2017
ВІТАЄМО НАШУ ЛЕКТОРКУ НАТАЛЮ КОРОЛЬ!
..із престижною премією Президента України для молодих вчених.
Наснаги і великих звершень! Здорово, що серед нас є такі люди!!
18/05/2017
П Р О Г Р А М А
27.05.2017
10.00 – 10.15 реєстрація учасників
10:15 – 11.45 Лекція: «Науковий переклад: вивчаємо перспективи ндослідженої ніші» (лектор Наталя Король)
11:45 – 12.00 перерва на каву
12.00 – 13. 00 Майстер-клас: «Як написати науковий текст, який сприймуть закордоном?»
28.05.2017
10.00 – 11.30 Лекція+дискусія «Перекладацька етика, протокол, етикет» (лектор Вероніка Малицька)
11.30 – 11.45 перерва на каву.
11.45 – 13.15 Лекція+практикум «Як уникнути пасток, що маскуються під прості рішеня: хибні друзі перекладача» (лектор Богдан Нечипоренко)
Детальніше про семінар тут: http://bit.ly/2pv6rjc