21/05/2026
【寫在深夜:那些文字留下的溫度,與我們多汁的台灣】
這篇文,晚了好幾個小時才動筆。
因為光是看著那段金翎在布克獎舞台上的演講,在螢幕前發呆了很久,花了好多時間,才把心裡那股排山倒海的感動與複雜情緒,慢慢消化完。
這陣子看著大環境的各種噪音,老實說,常常覺得很累、很焦慮。
我們總以為社會好像陷入了一種疲態,但就在這個時候,金翎這番溫柔卻無比堅定的話,就像一束光,直接撞進心裡。
她講述了自己的故事:在 2022 年俄烏戰爭爆發時,她做了一個多麼勇敢的決定——她不再無差別地翻譯,她要把所有的力氣,拿來只翻譯台灣的作品。
她說,她想等到哪一天,再也沒有英語使用者會輕描淡寫地對她說:「我應該趁台灣還在的時候,去看看妳。」
這句話,真的聽得讓人心疼,為了身為台灣人而心疼
謝謝你,這句話,卻也讓我們無比驕傲。
因為楊双子與金翎。
這群年輕人,真的很有想法、很有思辨力。
金翎沒有用盲目的憤怒去對抗世界,相反地,她用了一種很美妙的譬喻,她說台灣的歷史與多語現實,就像柳橙汁裡「鮮美多汁的果肉顆粒」,不應該為了迎合別人而被過濾掉。
她更溫柔地提醒我們,台灣的民主本來就不是整齊劃一的合唱,而是各種聲音彼此矛盾、難以馴服的眾聲喧嘩——而這,才是我們最健康、最強韌的模樣。
看著螢幕上,流利英文的她,我深深感受到,「外語」,真的從來都不只是應試或溝通的工具,而是我們的年輕人站在國際舞台上,大聲說出台灣的好、台灣的不同時,最厲害的武器。
#謝謝楊双子
#謝謝金翎
當我們能用這麼流利、優雅又充滿力量的英文去論述時,世界就再也沒有人能忽視我們,也沒有人能把台灣文學化約成單一的面貌。我們不必等別人來定義,我們自己就能把台灣的故事,講到國際的心坎裡。
就像金翎說的,沒有任何一本書應該背負替整個國家發聲的重擔。
但看著新一代用自己的方式,在混亂中不隨波逐流,用文字和思辨守護著這片土地,最近紛擾的惱人的擔憂,暫時找到了出口。
這座島嶼的未來,在這些深愛土地、拒絕隱形,而且閃閃發光的年輕靈魂手裡。
謝謝妳,謝謝這段演講。
妳讓世界看見了台灣最真實的模樣——不需被過濾、帶著飽滿文化果肉,那樣強韌而驕傲的台灣。
------
【英文原音逐字稿】
"While translating Taiwan Travelogue, I knew I was taking big risks. I saw the project as an experimental challenge to the industry standard in Anglophone publishing that translation, and translators, are best when we are invisible.
In this book, there are translator's footnotes, forewords, and afterwords, and three systems of pronunciation for the same written characters. The English edition therefore demands much attention and work from the reader, precisely because it refuses to simplify Taiwan's multilingual, multicultural, and multi-ethnic reality."
【正確中文翻譯】
「在翻譯《臺灣漫遊錄》時,我知道自己承擔了很大的風險。我將這個計劃視為對英語出版界既有標準的一場實驗性挑戰——那種認為翻譯與譯者『最好保持隱形』的標準。
這本書裡有譯者註、前言與後記,甚至同一組漢字還同時存在三種不同的拼音系統。因此,英語版要求讀者必須保持高度專注、投入更多心思閱讀,因為它拒絕簡化臺灣多語、多文化、多族群的現實。」
(沒有一本書該背負國家的重擔,民主是眾聲喧嘩)
【英文原音逐字稿】
"But no book should bear the burden of speaking on behalf of a whole country. And my goal for myself and my fellow translators is to bring so many voices from Taiwan into English that no one can reduce Taiwan's literature to a monolith.
Because we are not a chorus, but a cacophony—self-contradicting and unruly, just like any healthy, robust democracy."
【正確中文翻譯】
「但沒有任何一本書,應該背負替整個國家發聲的重擔。我對自己以及其他譯者的期許,是將更多來自臺灣的聲音帶進英文世界,直到再也沒有人能把臺灣文學化約成單一面貌。
因為我們不是整齊劃一的合唱,而是眾聲喧嘩——各種聲音彼此矛盾、難以馴服,就像任何健康而強韌的民主社會該有的那樣。」
-----
#臺灣漫遊錄
#很棒的素養教材
#謝謝你們讓世界看我們的眼神發亮著
21/05/2026
【真正厲害的孩子,不只是英文好。】
當世界越來越混亂時,
我們希望自己的下一代,依然有能力:
閱讀、查資料、分析觀點、提出問題、形成立場。
這也是我們設計
《議題寫作|Issue-Based Writing》的原因。
很多家長會問:
「我們家孩子英文已經不錯了,還需要這種課嗎?」
「學校也有在寫作文,有什麼不同?」
「老師會改文法、修錯字嗎?」
但其實,NGF Nexus Global Forum,
從來不是一間只專注在英文基礎能力的學習機構。
我們更在意的是:
除了用母語思考之外,
孩子,
能不能開始用英文理解世界。
———
對很多孩子來說,
英文一直都只是:
背單字、考試、寫學習單。
但當孩子第一次發現:
「原來我可以用英文討論 AI、戰爭、言論自由、移民、人性與科技。」
那種學習動機,會開始不一樣。
因為他會第一次感受到:
英文,不只是科目。
而是一種接觸世界的能力。
———
過去這學期,我們帶孩子討論的,
不是制式作文題目。
而是真正的大人世界正在面對的問題:
▍Open Borders
國家應不應該開放移民?
▍Freedom of Speech
言論自由,真的應該毫無限制嗎?
▍Misinformation & Censorship
政府是否可以為了「社會安全」限制資訊?
▍Cancel Culture
人是否應該因過去的錯誤,被永久否定?
▍Capitalism
資本主義真的是最好的制度嗎?
▍Mandatory Vaccines
政府能不能強制人民施打疫苗?
▍Human Gene Editing
人類有權利修改自己的 DNA 嗎?
▍Artificial Intelligence
AI 最終會幫助人類,還是取代人類?
▍Lethal Autonomous Weapons
如果未來是 AI 決定誰該死亡,人類文明會變成什麼樣子?
———
很多時候,
坐在螢幕前跟課,聽孩子們回覆老師帶領的討論,心裡都會有很深的感觸。
因為你會發現:
孩子其實比我們想像中,更有能力理解世界。
只是傳統教育,很少真的給他們機會思考。
在 NGF 的課堂裡,
我們不急著給標準答案。
議題寫作,也從來不只是:
「你的立場對不對。」
我們更在意的是:
你有沒有能力提出好的問題?
你能不能善用現在隨手可得的資訊與工具?
當你閱讀資料時,能不能自己判斷?
當世界充滿立場與情緒時,你能不能保有思考能力?
最後,
你的觀點是什麼?
你能不能透過文字與表達,清晰地說明?
———
這堂課裡,孩子會學到:
✓ 如何閱讀真正的國際議題
✓ 如何分析 arguments / evidence / impacts
✓ 如何寫 informative 與 persuasive essays
✓ 如何站在不同立場思考問題
✓ 如何用英文清楚表達自己的觀點
而不是只是:
把作文寫「像作文」。
———
春季班倒數五週,
剛會考完、準備畢業、終於稍微能喘口氣的時候——
來換個方式,繼續燒腦吧。
最後兩週,
孩子甚至必須完成自己的英文 presentation:
“What global issue do I care most about?”
“Why?”
“What can I do about it?”
這不是一般補習班會出現的題目。
但我相信,
這很可能是未來世界,最重要的能力。
———
真正的教育,
不是把孩子變成考試機器。
而是讓他開始願意思考:
「我想成為什麼樣的人?」
「我想改變什麼樣的世界?」
而這,
也是 Issue-Based Writing 最核心的事情。
----
立即 LINE 官方帳號 訊息『IBW』
https://page.line.me/ngf2025
我們課堂見!
----
18/05/2026
【從經典閱讀到世界思辨:在暑假前,為孩子建構「未來領袖」的思維格局!】
面對科技爆發與複雜的世界局勢,未來到底需要的是什麼樣的人才?
家長們在培養的我們下一代,若要成為頂尖的人才,不能再只是被動吸收知識的「背誦者」,而是培養他們能剖析複雜議題、重組邏輯、發揮國際影響力的「獨立思考者」。
經典閱讀課,不僅是一堂英語課,這是一場思維的提早鍛鍊。
春季學習尾聲,Nexus 全球思辨菁英學苑推出壓軸
【期末閱讀家:經典思辨專題】,我們將帶著孩子挑戰反烏托邦文學巔峰之作——《記憶傳授人》(The Giver)。
透過高強度的文本分析與觀點激盪,讓孩子在暑假到來前,思維能力全面超前!
週四 18:00-19:30
5/21、5/28、6/4、6/11、6/8
👉 【限時三天・免費領取】 立即私訊小編,限時領取「線上電子書檔」,讓孩子搶先進入思辨的世界!
From Classic Literature to Global Debate: Cultivating a "Future Leader" Mindset Before Summer!
In an era of technological explosion and complex global dynamics, what kind of talent does the future truly demand?
To raise the next generation of top-tier talent, parents must realize that children can no longer be passive "memorizers" who merely absorb knowledge. Instead, we must cultivate them into "independent thinkers" who can dissect complex issues, restructure logic, and exert international influence.
A classic literature 「The Great Books」class is far more than just an English lesson; it is an early training ground for cognitive development.
As the spring semester draws to a close, Nexus Global Forum Elite Academy is proud to present our grand finale:
Thursdays, 18:00 - 19:30
5/21、5/28、6/4、6/11、6/8
[End-of-Term Young Reader: Classic Debate Seminar]
We will guide students to challenge a pinnacle of dystopian literature, T『The Giver』.
[Limited 3-Day Free Offer]
Send a direct message with the keyword "GreatBook" to our page right now to receive a complimentary online e-book. Let your child take their first step into the world of critical thinking ahead of the curve!
#頂尖大學申請要求批判性思考力
#思辨力與表達力打造黃金履歷
#閱讀是寫作的基石
09/05/2026
有些媽媽,
其實比孩子更晚睡。
(或是陪睡後還要起床)
當了媽媽
希望孩子是有充足睡眠的
課業,當然有期望
但,當更重要的是,好好睡覺,好好長大
NGF 常態課程只專注線上課
我們希望孩子節省交通時間
更多在家與父母相處的時間
可以聞到媽媽做菜的香氣
可以一邊上課一邊看到爸爸/媽媽提早下班回家的瞬間
可以,舒舒服服地在家上線上課
每一堂課,我們行政團隊都在螢幕前
看到👀
孩子在鏡頭前,
練習開口、學習表達、開始思考世界。
而鏡頭外,
我們知道
家長們,在旁邊安靜地陪著。
我們看到媽媽送水果進來
也看到,還有緊張受挫關鏡頭,媽媽的訊息告知「孩子在調整」
或是,關掉麥克風後面的鼓勵…
「沒關係,再試一次。」
/
很多時候,
真正支撐孩子走得更遠的,
從來不只是英文能力。
而是:
有人願意傾聽、
願意等待、
願意相信孩子的聲音。
在 NGF,
我們始終相信:
英文不只是語言。
更是孩子理解世界、
表達觀點、
建立 Critical Thinking、
學會傾聽與同理的重要過程。
謝謝每一位媽媽,
陪孩子一步一步長大。
Happy Mother’s Day 🌷
⸻
【NGF|春季插班・母親節限定】
完成 20 分鐘線上面談後,
若評估適合課程,
將提供:
✨ 一次免費正式課程試聽
(價值 NT$3,000–5,000)
平常為了照顧學員上課權益不開放喔!
同時提供:
春季插班 × 暑期預備 × 秋季銜接
限定規劃方案。
詳細資訊歡迎私訊 LINE 官方帳號。