Benjamin Franklin Kite experiment.
https://www.youtube.com/watch?v=ukMmZqM_3hk
CARA Educare
CARA Educare 是個充滿教學熱忱與經驗豐富教師的大家庭。我們的目標,是聯繫潛在的教育者與學生。老師可以到府教學,或安排在其他指定的地點。 ◎靈活彈性的時間安排,符合個人需求。
◎嚴格的審核標準,確保提供最適合的教師人選。
◎透過CARA Educare,沈浸在友善、愜意、自在的氛圍下學習。
03/09/2022
What about me by Ed Young.
What About Me by Ed Young 3rd Grade of ElementaryReading StreetCommon coreScott Foresman
Offshore & Offshoot
今天來談談 offshoot (分支)跟Offshore (離岸/ 境外) 這兩個字。
Offshoot,本來是指樹的分枝,後來在商業用語上,延伸為分支機構;雖然源於同在一個體系,但屬於非原有的商業活動經營內容。例如,台灣的長榮集團,旗下的長榮海運是集團最早開始的業務,之後的長榮航空、長榮交響樂團,業務完全不同於長榮海運,就是屬於這類分構。來個句子吧!
Eva Air and Evergreen Symphony Orchestra are offshoots of The Evergreen Group.
Offshore,通常是指離岸的意思,例如離島叫Offshore Island,離岸風電稱為Offshore Wind Power。但是,在商業應用領域中,我們多用它來說一個境外的公司、銀行、帳戶。而這類型公司、銀行、帳戶存在的意義在於該地的法規而可享有低稅率,進而提升獲利,甚至成為犯罪者規避查緝的天堂。
Cayman Islands is a world famous place for holding offshore bank accounts due to its tax-free policy.
Apparently
今天來討論Apparently這個單字。有兩種用法,在意義上完全不同。
1. 多用於自己對人或事有一些認知,在這個認知上做岀的推論,但是不能百分之百確定是否是真的。中文可以說:據...所知、顯然地。
In our last meeting, Miss Brown apparently did not want to talk about her financial condition with colleagues.
2. 推翻之前的錯誤推論,可以想成:事實上、實際上。
Mrs. Jones is reported to be 40 years old, but apparently, she is almost 60.
09/05/2021
Carnation- Happy Mother's Day!!
從1907年開始,美國一位安娜賈維斯小姐開創了這個節日,並以媽媽最愛的花-康乃馨Carnation做爲節日的象徵。從那時開始,康乃馨就成了媽媽的代表。今天是母親節,僅以此朵康乃馨 祝福全天下的媽媽與他們的子女,有一個幸福與平安的母親節。
Happy Mother’s Day.
渣男怎麼說?
學生來問:老師,「渣男」英文怎麼說?
除了我們常聽到的Playboy之外,還有什麼呢?哈哈哈,今天就教教大家這個很日常的生活用語,生氣想罵自己/別人的男朋友或是老公的時候絕對用得到,你笑笑地罵,對方搞不好還會開心的點頭說謝謝呢!😂😂😂
He is a player.
Jacky is such a womanizer.
You are a philanderer / Don Juan.
That boy is truly a scum/ scumboy/scumbag.
You are trash!
很喜歡言語挑逗、調情、說些甜言蜜語的人,我們可以用說:
That man is a sweet talker.
Your hubby is a smooth operator.
還蠻實用的字彙,希望大家多多練習但最好沒有機會用到喔!😎😎😎
#睡著的學生們瞬間醒來
“Jab” 的變化與新用法
Jab 是個英國16世紀蘇格蘭就開始使用的字彙。剛開始是指尖尖的鳥喙,後來轉成是ㄧ個尖尖的東西(例如針頭)戳到身體裡,相同poke的概念。但在後來的語言發展過程當中,約19世紀開始,美國逐漸將這個字彙用於藥品(毒品)針劑,以後轉為注射injection的意思。
‘Jab’: A British Term for a Covid-19 Shot, but Born in the U.S.A.
- WSJ 美國華爾街日報
但在這次的新冠肺炎疫情中,英國人使用常用於美國的”Jab “ 字彙,來代表(注射)新冠肺炎疫苗。甚至引起ㄧ些美國人的抗議🤷🏻♀️🤷🏻 ?!
讓我們來看看這兩個例子中Jab的用法:
“There is trial data to support the second dose of the Oxford-AstraZeneca jab being given after 12 weeks.” - The Telegraph 英國電訊報
“The Pfizer/BioNTech Covid jab is an mRNA vaccine – a cutting-edge technology. The vaccine works by introducing into the body genetic material, called mRNA, that contains the instructions to make the so-called “spike” protein of the coronavirus.” -The Guardian 英國衛報
關於COVID-19 你該認識的英文字彙 -1
📌COVID-19 ( Noun) 新冠肺炎:
COVID-19 是 Corona Virus Disease -2019 的縮寫,所以每個字母都大寫。Corona:冠狀,Virus:病毒,Disease :疾病。 這是由長得像個皇冠狀的病毒,引起呼吸系統Respiratory System與消化系系統Digestive System功能障礙的疾病,病患多因併發症而死亡。
📌 Endemic / Epidemic / Pandemic :
A. Endemic 一般性疾病:在社區中常發生的輕症候疾病,如感冒。
B. Epidemic 流行性疾病:短時間內患者人數突然增加的疾病,如A型流感、伊波拉病毒。
C. Pandemic 大流行疾病:在國際區域間廣為流行且影響範圍相當大的流行性疾病,例如SARS、新冠肺炎。
📌 Outbreak 發生,爆發:通常是用在負面的情況,例如戰爭或疫病的突然發生。
Get in/Get out of Vs. Get on/Get off
有學生問CARA 小編:Get in 與Get on 都是上車,Get out of 與Get off 都是下車,這兩者有什麼區別?
好問題,這的確常常困擾大家,甚麼時候該用甚麼呢?讓CARA小編幫大家簡單說明一下吧!
⭐️Get in 上車(船)
後面加的交通工具可以是Car小汽車、Taxi計程車、Van休旅車,或是Canoe獨木舟、Boat手搖船。你可以想成是:進入一個搭乘空間較小的交通工具。相對應的下車(船)動詞則為Get out of.
Please get in the taxi. It will take you to the airport directly. Please get out of it after arriving Terminal 1. 請搭乘計程車。它會直接載你去機場。請在抵達第一航廈後下車。
⭐️Get on 上車(船)
後面加的交通工具可以是Bus巴士、Tram路面輕軌、Metro (Subway, Tube) 捷運、Train火車、Cruises ship郵輪、Submarine潛水艇。你可以想成:進入一個搭乘空間較大的交通工具。相對應的下車(船)動詞為Get off.
After getting on this train, I realized it went somewhere else but my destination. Then I got off the train at the next station. 搭上這班火車之後,我忽然發現它開往我目的地以外的其他地方,於是我就在下一站下車了。
我們日常會用到的交通工具,例如Motorcycle摩托車、Bicycle腳踏車或是小朋友很愛的Scooter滑板車,因為不是進入一個特定的內部搭乘空間,所以,我們不用Get in,而是使用Get on來表示騎乘在上面的動作。
另外,有人說 Truck 也很大,為甚麼用 Get in 呢? 因為Truck 讓人搭乘的空間是小的,雖然也有人使用Get on,但多數人是使用 Get in the truck。
“I second that.” 🙋🏻♀️🙋🏻♂️
A. 在正式的(商務)會議上,如果自己對某個提案或動議表示附議
B. 在一般朋友聚會的場合,有個朋友提出什麼想法或是意見,自己表示同意與支持
這兩個情境下,我們都可以用 “I second that.” 表示自己是 「第二個」支持意見的人,也就是: 我附議/我贊成 的意思。
18/04/2021
“Dead Tired”
周末,大家是不是都在家好好地休息呢? 今天來介紹大家一個跟中文有異曲同工之妙的英文慣用語 “Dead Tired” : 累死了。意思就是非常非常疲憊。簡單造個句子:
I need my bed now. I’m dead tired.
15/04/2021
“Talk Turkey”
雖然感恩節已經過去很久了,但是小編今天還是要來與你聊一聊土雞…喔,不,是火雞。🦃🦃🦃
在美式英語中有個生活諺語,叫”Talk Turkey”,傳說中這個諺語的來由是這樣的: 早期美洲殖民時期,某個白種人與美洲原住民去打獵,獵到禿鷹與火雞各一隻,白種人對美洲原住民說: 我拿走火雞、你拿走禿鷹。或是,你選擇禿鷹,我拿剩下的(火雞)。 原住民想了想: 耶,這不是一樣嗎? 因為火雞是比較大,比較肥美的,原住民就生氣了,於是他跟那個貪心的同伴說: “Now talk turkey to me!!” 從此以後,”Talk Turkey”意思就演變為: 不拐彎抹角地有話直說,甚至是”實話實說”的意思。例如:
Stop giving me so many excuses for borrowing money. Let’s talk turkey. How much debts you have now?
美國與火雞之間有很多的故事,之後CARA小編還會再告訴你更多更好玩的火雞典故,請持續關注小編喔!!
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Contact the school
Website
Address
Xinbei