N L J P內高日會社

N L J P內高日會社

Share

內高日會社。我們是非常"熱血"的靜態型社團(?
耶~歡迎加入我們:> 這是我們內高日會社的專頁。
如果你以為日會社就只是每天在あいうえお的社團,那你就大錯特錯了!!!!!!!!!
每個社幹都是活潑可愛又大方,我們也會舉辦各式各樣的活動讓在充滿壓力的高中生活增添色彩。
有興趣嗎?
歡迎加入 內高日會 。 :>

Photos 16/04/2016

就是明天啦!!!大家期待已久的櫻緣🌸
大家早早休息😊養好精神明天好好玩吧~

Photos 15/04/2016

哇哇!!!倒數兩天啦!!!
偷偷泄漏一下美美的紀念徽章🌸
內高日會小孩們記得穿上社服呦😀

Photos 14/04/2016

大家!!!
今天是倒數第三天啦🎆🎆🎆~
上完明天一天的課就是超棒的假日啦🙌🙌🙌
星期六好好養精蓄銳💪迎接櫻緣的到來吧🌸

Mobile uploads 19/10/2015

哇哇~日會聯合迎新完滿落幕啦~
還好天氣還不錯沒有下雨啦~
希望小社員們玩的開心~~
還有所有社幹工作人員們辛苦啦!!!

17/10/2015

可愛ㄞ~的小孩們~~~
就是明天啦啦啦!!!!!
大家期待的迎新!!!!!!!
為了讓我們的活動能夠順利進行,
以下有些事情提醒ㄛ~~
#請小社員互相傳遞一下訊息ㄛ
1.我們明天就是全部統一在楊梅火車站集 合喔:-)
所以要到中壢火車站集合的小孩們就要直接自ㄐㄧˋ己搭到楊梅火車站ㄛ~~
8:05要到呦~~然後就在大門口尋找穿著社服的老社幹
***小孩們也要穿上可愛的社服呦~~***

2.要記得帶你的防曬用具、雨具還有水壺
然後然後現在入秋了呀~要帶一件薄外套ㄋㄟ~~免得玩的滿身大汗吹到風感冒~

3.這非常非常的重要!!!
就是玩遊戲的時候要很嗨,可是不要過嗨!!!
要注意安全,不要受傷了ㄋㄟˋ~~

4.嘿嘿因為老人們也是醬過來的~
所以……
就會有一些小小小小的小懲罰,但是不要害怕,因為真的只是小小小小的小懲罰呵呵~
最後請大家明天放開一點的玩吧!!!
因為大家真的都好害羞呀~想當初老社幹也是這樣……結果大家其實都是瘋子……
今天今天早點睡呦~明天帶著一顆愛日會和瘋狂的心來迎新吧!!!

Mobile uploads 16/10/2015

Oh ya!明天放假~各位要趁明天好好休息好好睡 保留體力到週日迎新 用盡全力狂歡吧~~~
這次的照片是我們四校老人們的合照

Mobile uploads 15/10/2015

YaYaYa~段考結束啦!!!
大家考得如何呀?
再過三天就是日會迎新囉~
(呵呵今天是內壢的老人們
太陽一整個刺眼
嘿嘿小小期待迎新的大大驚喜吧~

Mobile uploads 14/10/2015

日會孩子們~今天高中生活的第一次段考如何呀~呵呵
明天還有一天,加油喔!!!
段考結束後就是大家超期待的迎新啦~
ㄟㄟ今天的是武陵武士+超美和服耶~

Mobile uploads 13/10/2015

可愛的小孩們~記得這星期日是我們日會的迎新嗎?不要忘記囉~話說我們社長去年也是忘記去迎新啦哈哈~這幾天有沒有好好看書呀?明天段考要加油喔~敬請期待日會聯合迎新!!!

Photos 10/05/2015

「老師沒教的商用日文!」
主題:大家=みなさん?みんな?

時間快來不及了,Ken和同事們想坐計程車到發表會會場,



Ken:もう時間ないから、タクシーに乗って行こう!
(沒時間了,我們坐計程車去吧!)

同僚:そうだね。
(是啊)

Ken:みなさんで行こう。
(大家一起去吧,別三三兩兩的)

同僚:え?Kenは行く?行かない?
(咦?你要去嗎?還是不去?)

Ken:??

請問為什麼同事會誤會他的意思呢?又該如何改成較自然的日文呢?




參考答案




今天的問題出在「みなさんで行こう」這句話上面,「みなさん(皆さん)」「みなさま(皆様)」是「大家、各位」的意思,

目的是向對方表示敬意,但是要注意的是,「みなさん」並不包含自己在內,因為「さん」不可以用在自己身上,



因此「みなさんで行こう」意思是「那你們去吧~」,

例:

?私は朱さんです。
◯ 私は朱です。
(我的名字是朱)

◯ 皆さんはよく眠りました?
(各位昨晚睡得好嗎?)

◯ 皆さん、そろそろ時間ですよ。
(各位,時間差不多了喔)



因此,例句情境中,應該改成:

「みなさんで行こう」→「みんなで行こう(大家一起去吧)」

使用「みんな」的話,就是中文「大家」之意,表示包含自己在內的所有人。

以上、ご参考に〜

Photos 06/04/2015

很重要~要注意

「老師沒教的日語文法・温故知新!」

Ken工作時不小心被美工刀割到手,

Ken:あ!
(啊)

同僚:どうしたの?
(怎麼了?)

Ken:カッターに指を切られた。でも大丈夫だよ。
(我的手指被美工刀割到了,不過沒什麼事)

同僚:そうか。気をつけてね。
(是喔,要小心點呢)

Ken:うん、ホントに気を付けないとね。
(嗯,真的要小心一點)

同僚:ちなみに、さっき日本語はちょっと変だったよー
(對了,你剛才的日文有點奇怪喔!)

請問Ken的日文有哪裡怪怪的呢?




參考答案




今天的問題出在「カッターに指を切られた。」這是由中文「被美工刀切到了」直譯成日文所造成的不自然情況,

一般我們使用「動詞被動形」的時候,會用來表示「受害的情況」,表示因為別人而受到困擾,

例:

ケーキを弟に食べられた。
(蛋糕被弟弟吃掉了)

先生に叱られた。
(被老師罵)



但是如果是「自己」所造成的結果,因為自己的行為而造成不好的結果,那麼這時不能夠怪別人,因此一般也不使用「動詞被動形」,

例:

?カッターに指を切られた。
(?被美工刀切到手)

?鍋料理にお腹を壊された(こわされた)。
?(被火鍋搞壞肚子)



這時,直接使用動詞原形來表示即可,

例:

カッターで指を切った。
(美工刀切到了手指)

鍋料理を食べて、お腹を壊した(こわした)。
(吃了火鍋,吃壞了肚子)

各位使用上要特別注意喔!

以上、ご参考に〜

Photos 05/04/2015

「老師沒教的日語字彙!」

在日文的流行語當中,有一種是 「使用英文字母表示」的單字,稱為「ローマ字略語(KY語)」,相當特別,例如:

KY=空気が読めない

JK=女子校生

那麼各位知道以下「ローマ字略語」,分別代表什麼意思嗎?

kwsk → ?
mjk → ?
AM → ?
FK  → ?
HK  → ?
JO → ?




參考答案




例句的答案為:

JK  → 女子高生 (女子高中生)

kwsk  → 詳しく (詳細事情)

mjk  → マジか? (真的嗎?)

AM → 後でまたね (等下再見~)

FK → ファンデーション濃いね (大濃妝)

HK → 話変わるけど (換個話題~)

JO → 時代遅れ (跟不上時代)

這些畢竟屬於流行用語,好玩的成份居多,平時會話的時候可別隨便使用喔! 可能會被別人另眼相看(笑)

以上、ご参考に~

Want your school to be the top-listed School/college in Taoyüan?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Website

Address


Taoyüan
320