NOUVA 新浪潮文藝學院

NOUVA 新浪潮文藝學院

Share

Professional French courses for all levels. Learn with our science-based A.C.T.I.F. method designed by certified mater FLE teachers and education experts.

Turn knowledge into action with a logical, brain-friendly learning system.

20/11/2025

#撤離倒數13天 首三券贈票活動
在塔利班的槍聲中,他們必須活著離開
13 天、一座陷落的城市、生死一線

#真人真事改編|法國大使館指揮官穆罕默德.畢達,將極為艱鉅的喀布爾撤離行動,寫成驚險萬分的回憶錄《十三個日夜:喀布爾煉獄》。

500人湧向大使館尋求庇護。他必須與塔利班展開談判,用盡一切辦法,在13天內保護全部平民撤離阿富汗。一場橫越戰火城市的撤離任務。

★ #坎城影展 #高雄電影節 口碑鉅作
★ 今年最貼近現實的戰爭電影!震撼登場

🎯活動辦法
說出3個你學到的法語單字,就有機會獲得電影票
用錄音或是影片的方式回覆在留言區
獎項:電影票2張 (首三日電影票)
名額:5名

🎯提高抽獎機會
去免費學法語網頁複習單字,完成任一練習在留言分享截圖
https://nouvellevagueschool.com/learn-french-free-detail/147

🎯活動截止:11/23(日) 23:59
⚠️票券效期:11/28、11/29、11/30 三日限定兌換,全台上映戲院皆可兌換,逾期無效。

• 此活動在Facebook/ Instagram/ Thread/ LINE聯合進行,所有平台參加者共抽出5名得獎者。

12/03/2025

看電影預告學法語 - La Pampa
【男孩・賽車・性醜聞】首三券贈票活動

★2024坎城國際影展影評人週大獎強勢提名,更獲金攝影機獎及酷兒金棕櫚獎提名殊榮

★世界首映口碑沸騰、國際盛讚,道出有口難言的私密情感,溫柔慢述當代青少年的殘酷濫觴

看電影前,我們來學幾個法語單字 On y va !

📣 活動辦法
✨說出3個你學到的法語單字,就有機會獲得電影票✨
用錄音或是影片的方式回覆在留言區
獎項:電影票2張
名額:5名

🔔 提高抽獎機會
👉 進入新浪潮學法語互動網 https://bit.ly/lapampatw
- 圖片複習電影相關詞彙
- Qui, Que 文法與練習題
- 寫作練習
→ 完成以上任何一個習題(寫錯也有抽獎機會)截圖完成習題的畫面,回覆在留言區

🔔 3/16(日) 23:59活動截止。

⚠️ 3/17置頂留言公佈得獎者,得獎者需於3/17中午14:00前私訊回覆個人取票資訊,若無回覆視同放棄重新抽獎

⚠️ 得獎者可獲得首三券電影票,3/21、3/22、3/23 三日限定兌換,全台上映戲院皆可兌換,逾期無效。

• 此活動在Facebook/ Instagram/ Thread/ LINE聯合進行,所有平台參加者共抽出5名得獎者。

19/12/2024

你有畫過會導電的墨畫嗎?
重點是還可以變成電子樂器的控制器!
這麼神奇?!

【做自己的電子樂器】
小朋友導電墨畫聲光實驗創作工作坊
電子科學 x電子音樂 x 英語 x 藝術

目標教會小朋友用麵包板自己動手從零做出電聲畫樂器,結合音樂、科學以及墨畫透過有趣的方式,學習聲音與電子的基本概念。

創作一個聲音光影實驗的工具,我們會用導電墨畫畫出自己獨特的控制器,線條粗細、深淺等不同紋路都會影響聲音變化!

活動結束後,小朋友可以將自己創造的電子樂器,在現場和大家一起即興演出,也能將樂器帶回家,繼續玩。

❖ 適合對象 | 年齡 8 ~ 14歲
❖ 班級人數 | 10人額滿
❖ 授課教師 | Ruben
❖ 授課語言 | 全英語
❖ 上課時間 |
場次一
1月 3日 (五) 9:30 AM - 4:30 PM
(午休一小時,午餐另外訂)

場次二
1月17日 (五) 9:30 AM - 4:30 PM
(午休一小時,午餐另外訂)

👉立即報名 https://bit.ly/3P4WcfM

工作坊老師-Ruben Rübezahl,一位來自德國的實驗音樂家,他創造各種電子樂器來實驗不同的聲音。在台灣有豐富教學經驗 ,從大學到國小都有。本活動全英語授課,但老師是聽得懂中文的,所以也可以用中文問問題。

25/05/2024

Après avoir découvert les expressions sur les mains, nous nous dirigeons plus bas pour rencontrer les expressions imagées en français sur les pieds. Ce mot est en effet utilisé dans de nombreuses expressions idiomatiques pour décrire une variété de situations, émotions et actions. Par exemple :
- Avoir les pieds sur terre
- Casser les pieds de quelqu’un
- Mettre les pieds dans le plat
- Ne pas mettre un pied dehors
- Se tirer une b***e dans le pied
- Sa faire marcher sur les pieds

𝙀𝙉𝙂 ▸ After exploring expressions about hands, we’re moving down to discover French idiomatic expressions about feet. This word is used in many idioms to describe various situations, emotions, and actions. For example:
To have one's feet on the ground
To break someone's feet
To put one's feet in the dish
Not to set foot outside
To shoot oneself in the foot
To let oneself be walked on
Did you guess it? 🤔

繼上一篇關於手的法文成語,我們來看看「腳」這個字也被用在許多成語中,大部分跟中文有異曲同工之妙。這些描述都很有畫面感,以具象化的動作來比喻某些情況或情緒。像是「腳在地上」、「打斷某人的腳」、「把腳放在盤子上」、「不要涉足室外」、「射擊自己的腳」、「讓人踩在腳上」 是什麼意思,你猜到了嗎? 🤔

24/05/2024

En français, on utilise énormément d’expressions imagées pour exprimer ce que l’on ressent, ou une situation spécifique. On y retrouve des expressions idiomatiques qui comprennent le mot « main » :
- Avoir le cœur sur la main
- Avoir un poil dans la main
- Avoir la main lourde
- Avoir les mains liées
- Donner un coup de main
- Avoir deux mains gauches
- Avoir la main verte

𝙀𝙉𝙂 ▸ In French, a lot of idiomatic expressions are used to convey one's feelings or a specific situation. Some of these idiomatic expressions include the word "main" (hand):
Do you know what these idioms mean? Did you guess it? 🤔
Having the heart on the hand
Having a hair in the hand
Having a heavy hand
Having tied hands
To give a hand's blow
To have two left hands.
To have a green thumb

在法語中,我們用許多「具象化的慣用語」來表達我們的感受或特定情況。有一些常見的表達或成語是關於「手」這個字。

這些成語你知道是什麼意思嗎?🤔「給予一擊」在法文中的意思跟中文完全相反😲,還有這些你猜到了嗎?「把心放在手上」、「放一根頭髮在手上」、「手很重」、「綁住你的手」、「有兩隻左手」、「有綠手」

18/05/2024

✦兒童法語夏令營✦
專業又好玩的法語課
Learning by Doing

變革性教學,超越教科書
專業教師設計互動式教材
充滿創造性探索的法語學習!

打破學習框架
法語課程 x 藝術創作、科學、戲劇、情商、遊戲
多元豐富的法語學習
全面發展孩子的潛能

任務導向教學
讓孩子以法語完成有意義而具體的任務
實際走到超市,完成購物指令,解決問題

專業教學法釋放孩子的表達能力與創造力
認知心理學指出,創造力與口語表達能力是緊密關連的,而且有許多相輔相成的共通點:需要自信、承擔風險的能力以及獨立思考判斷。

✦ 專業師資 ✦
Nouvelle Vague 新浪潮法語教師都是專業教育背景,FLE專業法語教學碩士 (Master Français langue étrangère) 或專業教育學程,教學方法是更科學的互動思辨。

這個夏天帶孩子
踏上前所未有的語言探索之旅
開啟孩子的法語潛能

Photos from NOUVA 新浪潮文藝學院's post 18/05/2024

Êtes-vous déjà allé la nuit au musée?🌙✨ La Nuit européenne des musées a lieu cette année pour la 20e fois. Depuis 2005, les grands musées sont ouverts jusque t**d dans la nuit, et cela pour attirer les jeunes noctambules, offrant ainsi à chacun la chance d'explorer le charme tout particulier des musées européens la nuit et de découvrir l’art et l’histoire d’une manière unique🌟.

𝙀𝙉𝙂 ▸ Have you ever been to a museum at night? 🌙✨ The European Night of Museums is happening this year for the 20th time. Since 2005, major museums have stayed open late, aiming to draw in young night owls, giving everyone the chance to experience the special allure of European museums at night and to discover art and history in a unique way🌟.

你有在晚上去過博物館嗎?歐州博物館之夜今年舉辦第20屆了,從2005開始讓各大博物館開放至深夜,瞄準「年輕夜貓子」族群🌙✨,讓每個人都有機會在夜晚探索歐洲博物館的魅力,以獨特的方式體驗藝術和歷史。

🎨🏛️ 從當代藝術到歷史遺產,每個人都能找到適合自己的東西!行程都幫你規劃好了,不要錯過我們獨家推薦的難忘文化之夜🌟。

Photos from NOUVA 新浪潮文藝學院's post 07/01/2024

Saviez-vous qu’il existe deux versions de la galette des rois, celle à la frangipane et la brioche aux fruits confits ?

L'Épiphanie, célébrée le 6 janvier, rappelle la visite des Rois mages à l'enfant Jésus. En France, cette journée est marquée par la tradition de partager une galette des rois. Cette délicieuse pâtisserie en feuilleté renferme souvent une fève cachée. Celui qui découvre la fève devient le roi ou la reine du jour et est couronné d'une majestueuse couronne en carton doré. Un moment convivial où familles et amis se réunissent pour déguster cette galette, la partager et célébrer l'esprit de générosité et de partage. 🤴👑🎉

𝙀𝙉𝙂 ▸ Did you know that there are two versions of the galette des rois, the one with frangipane and the brioche with candied fruits?

Epiphany, celebrated on January 6th, commemorates the visit of the Wise Men to the baby Jesus. In France, this day is marked by the tradition of sharing a "galette des rois," a delicious puff pastry often hiding a hidden charm, or "fève." The person who discovers the charm becomes the king or queen for the day and is crowned with a majestic golden cardboard crown. It's a friendly moment where families and friends gather to savor the galette, share it, and celebrate the spirit of generosity and sharing. 🤴👑🎉

你知道國王派有分2種嗎?一起來看看你喜歡哪一種?
Galette des Rois à la frangipane 傳統版
Brioche des Rois Provençale 普羅旺斯版 (南部版)

國王派的背景是慶祝1月6日的天主教主顯節,法國人會在聖誕節後的第二個星期日與家人一起吃國王派。

歷史典故中,羅馬人會在國王派中藏著蠶豆,吃到蠶豆的人可以當「一日國王」,享受一天的特權。基督教統治歐洲後,教會將這一傳統與聖經記載的東方三博士朝見襁褓中的耶穌事件連結起來,並將蠶豆換成幼年耶穌的瓷製小像,但在法語中仍稱為「蠶豆」(fève)。

20/12/2023

Les films de Noël, une bouffée de chaleur et de magie. Des histoires joyeuses, des paysages enneigés, et une dose de féerie. Parfaits pour répandre la bonne humeur pendant les fêtes ! 🎄✨
Explorez la magie de la saison des fêtes avec notre sélection variée de films de Noël en français :
- Santa & Cie
- Joyeux Noël
- Docteur ?
- Le Père Noël est une ordure
- 23 décembre
- Le Père Noël

𝙀𝙉𝙂 ▸ Christmas movies, a breath of warmth and magic. Joyful stories, snowy landscapes, and a touch of enchantment. Perfect for spreading good cheer during the holidays! 🎄✨
Explore the magic of the holiday season with our diverse selection of Christmas movies in French:
- Santa & Cie
- Joyeux Noël
- Docteur ?
- Le Père Noël est une ordure
- 23 décembre
- Le Père Noël

聖誕派對除了交換禮物,還可以一起看聖誕電影!這些精選的電影,讓我們可以沈浸在歡樂的故事、雪景和魔法,為歡聚時光添增溫暖與魔幻。營造濃厚的佳節氣氛也傳播歡樂! 🎄✨ 上列是為大家精選的法語聖誕電影,一起在聖誕節沈浸電影魅力練法文吧。

16/11/2023

La Journée internationale de la philosophie, célébrée chaque année le troisième jeudi de novembre, met en avant le rôle crucial de la pensée critique et du dialogue interculturel. Initiée par l'UNESCO, cette journée encourage la réflexion sur des questions universelles et contribue à créer un monde plus tolérant et respectueux des droits de l'humain.

𝙀𝙉𝙂 ▸ The International Day of Philosophy, celebrated every year on the third Thursday of November, highlights the crucial role of critical thinking and intercultural dialogue. Initiated by UNESCO, this day encourages reflection on universal questions and contributes to creating a more tolerant and human-rights-respecting world.

每年 11 月的第三個星期四,也就是今天,是國際哲學日,強調批判性思維和跨文化對談的關鍵作用。 由聯合國教科文組織發起的一個紀念日,鼓勵人們反思普遍性議題,有助於創造一個尊重人權、更寬容的世界。

看更多Nouvelle Vague的哲學主題課
https://nouvellevagueschool.com/online-course

02/11/2023

法國最重要的社會學家
皮耶.布赫迪厄 Pierre Bourdieu
其社會學巨作《La Distinction》
出版逾四十年,法文直譯
繁體中文版首度問世!
二十世紀文化社會學最經典必讀

《區判》是衝擊當代社會科學最為劇烈的經典之作,國際社會學會(ISA)將其列入二十世紀最重要十大社會學著作,影響力跨越各學門領域,開拓數十年來大眾文化分析全新路徑。其所提出的美學稟賦思辨,足堪撼動康德以降的純粹美學理論,迫使研究者重探品味生產的社會條件。不論當代的經典書單如何更新汰換,永遠不會遺漏《區判》:它改變了原有的文化社會學樣貌。

✦ Nouvelle Vague學員、講座參加者購書享77折優惠

▸▸ 講座報名 ▸▸ https://forms.gle/RFGLNohg8L5gppVPA

Want your school to be the top-listed School/college in Taipei?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Address


台北市信義區信義路四段415號3樓
Taipei
110

Opening Hours

Monday 10:00 - 22:00
Tuesday 10:00 - 22:00
Wednesday 10:00 - 22:00
Thursday 10:00 - 22:00
Friday 10:00 - 22:00
Saturday 10:00 - 22:00