29/05/2026
最近上課時做到一篇日文閱讀,大家先幫我看一下下面的故事:
/
有個上班族早上出門準備去公司。結果路上發生了很多事:
1)有人向他問路,他就陪對方走了一段路。
2)撿到戒指,就送去警察局。
3)遇到一個小男孩,又陪他一起玩。
等他回過神來,已經傍晚了。於是他乾脆不去公司,直接回家。故事的主角讀完這本小說後感嘆:
「こんな生活も楽しいだろうな。」
「這樣的生活應該也很有趣吧。」
然後主角把小說內容告訴妻子。妻子聽完後說:
「小說畢竟是小說啊。」
「如果真的這樣做,早就被公司開除了。」
/
接下來題目如下
( )作者羨慕的生活是什麼生活呢?
1 可以一整天在外面遊玩的生活
2 不用遵守時間或規定的生活
/
看到這邊大家會選什麼?
所有的學生都選(1),好幾年都是如此
(其實我也那麼老啦......但真的幾乎沒人選(2))
/
我思考了一下,這題考的除了是題意理解,更重要的是「文化差異」!!!🧐
/
日本人非常重視「組織裡的規則」,以及自己在組織中扮演的「角色」。日本社會有個很重要的觀念,大家都要好好遵守組織(可能是社會,可能是公司,小一點就是學校)的規則,並解扮演好自己的角色,大家都是組織裡的一員,要想在組織裡待下去,規則+角色就一定得要遵守。
/
很多時候,日本人思考的不是「我今天想不想做?」,而是「我今天應不應該做?」日本人從小就被教育不要造成別人的困擾
有一句日本人從小聽到大的話:「人に迷惑をかけてはいけない」(不要給別人添麻煩。)如果今天你突然沒有去上班,受到影響的可能是
1)同事
2)上司
3)客戶
4)整個團隊
所以在許多日本人的觀念裡,這已經不只是你個人的自由選擇,而是你根本沒有「照規則辦理」,也沒有「履行自己的責任」。
/
有趣的是,雖然日本社會很重視規範和責任,但日本人也特別喜歡描寫「逃離規範」的故事。
例如:
說走就走的旅行
放棄都市生活
不去上班
隨心所欲地過日子
因為越受到束縛的人,往往越嚮往自由。這也是為什麼故事裡的丈夫會覺得「這樣的人生好像很不錯。」而妻子卻立刻回答:「現實中不可能。」
/
記得以前講到這個文化,教授曾經說過這句諺語:「旅の恥はかき捨て」(出外旅行不怕丟臉)。這句話雖有正面含義,但也用於指「在外人生地不熟,做點丟人的事也無所謂」。因為一旦脫離了所屬的組織,人生地不熟,沒人認識我,不遵守規則也沒關係的想法就容易出現。
/
這題真的不只是閱讀理解而已。學語言有時候不只是學單字和文法,如果不了解背後的文化,很多句子即使看得懂,也未必真正理解。
/
對台灣人來說,妻子那句「這樣會被公司開除」可能有點誇張。但對很多日本人來說,那可能只是非常合理的常識。我們學習一種語言,其實同時也在學習該語言的社會文化,以及使用者的價值觀和人生想法呀!
25/05/2026
最近在學法文的時候,我又再次深深感覺到,「看懂了」完全不等於學會了,真正的學會,其實是發生在「提取資訊」的那一刻。
/
什麼叫「提取資訊」呢?就是在沒有任何複習,沒有提示的情況下,可以直接用學過的單字或句型表達意思。
/
很多學生常常問我:「老師我上課有做筆記呀,我也都聽懂你說的呀,為什麼我要還是說不出來?」
/
因為大家上課的時候總是在:1) 抄筆記 2)聽老師講 3)看例句,然後就......覺得自己會了。抄筆記+上課理解+看例句當然很重要,但那只是學習的前半段,要完成整個學習,還需要後半段,也就是「能在沒有提示的情況下,從腦中把資料叫出來。」
/
當你發現「你根本叫不出來」的時候,會有一種很討厭的「卡住感」,覺得好像記得什麼,但又不太想得起來,我知道很多人不喜歡這種感覺(所以我們上課一直在做這件事情XDDD),因為這種感覺很累,大腦也不喜歡,但越是這種時候,請越是用力想,當你突然想起來的那個瞬間,通常你就真正學會了!
/
所以我現在常常是一邊走路一邊造句,或是常常自言自語(開車的時候),拼命把句型從腦中拉出了,如果怎樣都想不起來,我就回家翻課本再複習一次,過幾天走路或做家事的時候一樣嘗試著自己造句或自言自語。
/
其實學習語言真的跟健身或是減肥一樣,你不可能三五天就看到成果,總是需要一再重複「無聊又痛苦的練習過程」,最後當你終於有些成果,可以講出一些話的時候,那才是多巴胺大噴發,覺得最有成就感的時候。
/
請不要跟減肥一樣,才努力個幾天就覺得「這沒用,我要換下一個方法」,不管你換哪一種方法,沒有經過「主動提取」(強迫自己造句)的過程,那就一定學不會的喔!
30/04/2026
在學語言時,總覺得「單字」「文法」只要都學會了,就可以講出通順的句子,但其實真正讓話講順的,是「語塊」!!!
/
我們在說話時,並不是一個字一個字慢慢拼,而是用「一整塊一整塊」的表達直接說出來。
像是:
make a decision
take a break
I have no idea
這些都不是臨時拼出來的,而是直接從腦中直接提取,「整塊拿出來用」。
(你不應該在想,「決定,恩~~~decision,那做決定,『做』是什麼?do?如果你是這樣學的,那你一定會事倍功半喔!)
語塊其實就是可以直接用的成品!
真正讓你講得順的,是你腦中有多少「現成可以用的語塊」。
/
今天 N3 班上課時,我們看到一句話:
難しいと思ったんですが、やってみるとかなり簡単でした。
如果只是「看得懂」,其實有點可惜,更重要的是把它抓成一個語塊:
👉 〜と思ったんですが、やってみるとかなり〜
我們中文不是也很常講:「原本以為~,但實際做了之後發現~」
一旦抓到這個語塊,就可以自由變化:(以下例句)
1) 日本はとても静かな国だと思ったんですが、実際に来てみるとかなりにぎやかでした。
→ 原本以為日本很安靜,但來了之後發現其實很熱鬧。
2) この問題は簡単だと思ったんですが、やってみるとかなり難しかったです。
→ 原本以為這題很簡單,但做了之後發現其實很難。
3) あのレストランは普通だと思ったんですが、食べてみるとかなりおいしかったです。
→ 原本以為那家餐廳很普通,但吃了之後發現很好吃。
4) 彼はおとなしい人だと思ったんですが、話してみるとかなり面白い人でした。
→ 原本以為他很安靜,但聊了之後發現其實很有趣。
其實我們在講語言時,不是用單字慢慢拼,而是用「語塊+句型」一整串一整串地說出來。就像積木一樣,一塊一塊拼很慢,但如果是「一大塊一大塊」放上去,就會快非常多。
所以在學語言時,不要只記單字或文法,要直接記「句子的主要架構」
這樣不但講話更快,也會更自然。
找到語塊這件事情,其實並不容易,剛開始的時候需要很多練習跟引導,但只要你掌握了這個關鍵,就會好像打通「任督二脈」,會突然學超快喔!!!
25/04/2026
我在上課的時候發現,發音比較弱的同學,通常聽力也會比較弱,因為大腦無法判別,聽到的音=自己平常常發的音。
/
課堂上我常常會跟同學說,「回家要多聽喔」「要做複讀練習喔」(shadowing 聽一句跟一句),但後來發現其實同學並不知道從何開始,也不知道怎麼練習,所以我們上課時直接實戰教學,直接演練。
/
一練習才發現大家並不知道什麼叫「正確有效的練習」:
***先把音速調整成 0.75 倍速***
1) 注意「發音」→ 例如 person :"per" 是捲舌的,computer 的 “com” 不是「ㄚ」,是接近「ㄜ」的聲音,mother 的 "mo" 也不是「ㄚ」,是接近「ㄜ」的聲音。魔鬼藏在細節裡。
2) 注意整句的語調 → How are you? 語調是向上的?還是向下的?同一句在不同語境裡,也可能出現不同的語調
/
在對於發音掌握度還不高的情況下,「連音」的部分可以等熟悉一點之後再要求,先把正確的發音掌握住。
另外在沒有老師的情況下,確實會比較難抓出盲點,如果實在只能一個人,建議把自己的聲音錄下來,聽的時候比較容易找出發音問題在哪。
/
這是最近在跟同學練習的影片,給大家參考:
***記得把語速調整為 0.75 倍速,可以更精準聽到老師發音***https://www.youtube.com/watch?v=K8P9aETJmEs&t=261s
14/04/2026
我最近有一個很深的觀察。
在教英文、日文的時候,學生常常「上課聽得懂」,但回家沒時間複習,結果下次來又忘了。久而久之,就會開始懷疑自己,甚至有點氣餒。但說真的,這不是學生不努力,而是「現實生活真的太忙了。(相信我,我真的懂!!!身為一個兩寶媽,每天 16:00 過後就是一路忙到睡覺,完全沒有坐下來的時候)
對我來說,現代的老師已經不只是「授業」或「解惑」而已,所以我開始幫學生一起設計「回家也做得到的複習方式。
所以我後來的結論很簡單:
1. 時間一定要短
2. 效果一定要好
我發現:每天一句,把句型用在自己的生活裡。這個方法真的非常有用!!!不用多,一天一句就好。這樣一週下來,自然就練了 5~7 次,已經非常夠讓句型進到腦袋裡了。
例如,我們 N4 班上次學的句型是:
・~てしまいます
・~なければいけません
我請學生每天傳一句給我,其中一位同學寫的例句是:
①
お腹(なか)が空(す)いて、眠(ねむ)れないから、
夜食(やしょく)を食べなければいけないです。
(因為肚子餓到睡不著,不吃點宵夜真的不行)
②
夜食(やしょく)を食べるんだから、
カロリーは気(き)にしなくてもいいですよ。
(既然都要吃宵夜了,就不用在意熱量了)
③
あ!夜食(やしょく)を全部(ぜんぶ)食(た)べてしまいました!
(居然真的把宵夜全部吃完了)
結果這次來上課,真的明顯感覺到有記住耶!不用再一直提醒了!
而且不是死背,是真的在生活中使用出來。最重要的是,每天只花 5 分鐘,上班前就可以完成。時間短,但效果很好。(不過同學,如果每天都這樣吃宵夜……肚子可能真的會越來越大🤣)
所以真的不要小看「一天一句」的力量
積沙成塔呀各位!!!
一週、一個月累積下來,
你會發現自己已經比別人多練了 20~30 句。
語言就是這樣慢慢累積起來的!
03/03/2026
🎉 恭喜本班同學 N4 合格! 🎉
這位同學剛來上課時,總是很沮喪地說:
「文法記不住…」
「單字背了就忘…」
我知道有一群學生,通常靠語感、理解情境來吸收語言,而不是單純背誦規則與單字。因此,在以文法與單字記憶為主的 JLPT 考試中,要穩定發揮,真的更辛苦。
而她就是屬於這一群學生
但她沒有放棄。
一次次調整方法、一次次練習、一次次修正錯誤——
慢慢地把「不擅長的部分」變成「可以掌握的能力」。
這次能在這種傳統型考試中順利通過,真的非常不容易。
這不只是考過 N4,而是突破了自己的學習框架。
為你驕傲,也謝謝你願意相信我們的訓練方式 💛
通過考試之後的我們,目前正在使用學習過的句型,大量造句練習,既然考試考過了,現在當然就是拼口語啦!
#日文口語 #日文檢定 #日文教學
28/01/2026
最近寒假開始,一位學生回來找我上密集班,說真的我完全沒認出來,因為她第一次上我課的時候才國一,現在已經大二了😱
真的是女大十八變耶,染了頭髮,也化了妝,整個人變成青春洋溢的美少女啦😍
能夠再續前緣感覺真好,只是看到學生竟然從懵懂未知的女孩兒變成亭亭玉立的小姊姊,不禁感嘆自己也老啦😆
13/01/2026
我很開心,昨天學生上完課跟我說 「ˋ這樣學,好像真的比較有東西進來,也比較講得出來」
/
學生總是跟我說
「我文法好爛」
「句型什麼的,在我腦海裡就是一團亂,根本記不起來」。
你也這樣覺得嗎?
其實不是你 「文法爛」,是因為學習的切入點錯了。
傳統的教學方法,總是先輸入「文法知識」 「句型」 「單字」,
大家要全部都背起來才開始輸出,
可是有些人,就是喜歡 「先輸出」,再慢慢歸納呀!
說不定,你就屬於那一群!
這一句:
「這樣學,好像真的比較有東西進來,也比較講得出來」
不只是對我,
也是對為了語言煩惱的你最強的一顆「定心丸」!
我們一起努力吧!
**1️⃣ 英文**
*You don’t have to get it all right today.*
—
**2️⃣ 日文**
*今日は、全部できなくても大丈夫です。*
—
**3️⃣ 中文說明**
很多人一看到「get it right」,腦中就會出現
「我要完全正確」「不能出錯」這種壓力。
但這句英文真正溫柔的地方在於 **today**。
它不是在評價你會不會、行不行,
而是在提醒你:
今天,只是今天。
學語言不是一次考試,
而是一個會一直回來的過程。
今天沒完全懂,不代表你不行,
只代表你還在路上。
—
**4️⃣ 很多學生會默默困惑的小地方**
為什麼英文要說 **get it right**,
而不是 **understand everything**?
因為母語者其實很少要求「全部理解」。
他們更常在意的是:
現在這一步,有沒有慢慢對上感覺。
語言不是一次「全通」,
而是一次一次「比較接近」。
—
#語言學習
#英日文一起學
#慢慢來也可以
09/01/2026
昨天學生來上日文課的時候,在一個地方卡住了
ないで/なくて
先來看一下下面兩句話:
“I couldn’t go, because I didn’t have time.”
⸻
時間がなくて、行けませんでした。
⸻
很多學生學到這裡時,
心裡其實會有一點緊。
因為明明都是「沒有」,
卻不知道為什麼有時候用 なくて,
有時候又被改成 ないで。
/
我知道很多人都是這樣學的
ないで=不做前面的事,做後面的事
なくて=表達原因
但是今天我想請大家慢慢來
不要急著記規則。
先聽這句話在說什麼。
這裡的「沒有時間」,
只是靜靜地在說明原因,
所以 なくて 很自然。
⸻
🌿 很多學生會默默困惑的小地方
那什麼時候會用 ないで 呢?
像是:
宿題をしないで、遊びました。
不是在「說明原因」,
而是「選擇了不做,去做別的事」。
/
學語言有時候,
不是學更多,
而是慢慢分得出「感覺的差別」。
如果你也常在
なくて/ないで 之間停住,
那代表你其實已經開始在「聽懂日文了」。
#慢慢學日文
#語感不是背出來的
#卡住代表你有在想