08/05/2026
Café,這個詞,想必大家都不陌生。
就是法文中「咖啡」的意思。
不過其實,café除了代表「咖啡」,也可以直接代表「咖啡廳」。
Je vais au café.
(我要去咖啡廳)
Je suis dans le café.
(我正在咖啡廳裡。)
如果想點一杯咖啡,最簡單可以這樣說:
Je voudrais un café, s'il vous plaît.
(我想要一杯咖啡,麻煩您)
或者更簡短一點:
Un café, s'il vous plaît.
☕ 法文小tips:
在法國,「請」這件事非常重要。
不管是買東西、請店員幫忙、詢問事情,
法國人的邏輯比較像:
「對方是在幫助你,而不是理所當然地服務你。」
所以,s'il te plaît / s'il vous plaît 幾乎是必要的。
對熟人、朋友,用:
s'il te plaît
對店員、職場上的人、不熟的人,用:
s'il vous plaît
很多剛學法文的人,一開始會覺得法國人好像有點冷,
但其實他們只是很重視「彼此的界線感與禮貌」。
而且說真的,在法國如果開口完全不講bonjour、不講s'il vous plaît,
有時候店員的表情真的會瞬間切換成「巴黎陰天模式」🌫️
不過,法國的 café 其實也不只是喝咖啡的地方。
它更像是一個小型社交空間。
附近住戶、上班族、店家老闆,
都可能在 café 裡稍微停留一下,聊聊天、抽根菸、看報紙、吃早餐。
Ils discutent un peu, fument une cigarette, lisent le journal et prennent leur petit-déjeuner au café.
有些老闆甚至會記得熟客喜歡點什麼。
這種感覺,跟亞洲很多「買了就走」的咖啡店不太一樣。
有時候你會覺得,
法國人不是在經營咖啡館,
而是在經營一塊街區裡的生活感。
Quand vous allez au café, qu'est-ce que vous faites ?
你去咖啡廳時,通常是工作、發呆、聊天,還是真的去喝咖啡?☕
02/05/2026
南法水源:Marcel Pagnol的文學探索
這篇文章選自法國作家Marcel Pagnol的散文《母親的城堡》,講述他童年時與朋友Lili在南法生活的故事。文中強調水源的珍貴,並以對話形式展現當地人的生活方式和對水的重視。...
南法水源:Marcel Pagnol的文學探索
這篇文章選自法國作家Marcel Pagnol的散文《母親的城堡》,講述他童年時與朋友Lili在南法生活的故事…
01/05/2026
🦉Le 1er mai, c’est la fête du Travail.�🧑🎨
每年的五月一日,是全世界的勞動節。
在法國也是,今天就來聊聊,法國的職業小常識。
法文的職稱中,通常都是以「陽性」為主。
而有一個職業,陰性跟陽性長的不一樣,但是念法一樣,對於學法語的朋友們也常常用到。
就是老師。le professeur.
女老師就叫做「la professeure」
但大家知道嗎?1950年代以前,女老師就叫做「Madame le professeur」嗎?
在過去的法文使用習慣中,許多職稱都只使用陽性形式。
所以像是市長Le Maire, 總統(或者一個組織的頭頭)Le Président,
還有教師......Le professeur。
過去即使是女性,也常常使用 le professeur 來稱呼。
特別是在一些具有權威或傳統地位的職位中,這種用法更常見。
所以在稱呼他們的時候,正確的法文會是這麼說的:
Monsieur le Professeur,
Madame le Professeur.
直到1950年後,首先跟法國一樣說法文的魁北克人發起,原因是為性別平等的意識抬頭:職業的陰陽性,應該要跟身份國籍一樣,所以,la professeure就被創造出來了。
在較正式的情況下,我們使用la professeure會更符合現代法語的用法。
在口語上,la professeur或者la prof都是可以用的喔!
所以我們現在這樣說:C'est ma professeure, elle s'appelle Julie Dupont.� 是完全沒錯的!�
這背後其實還牽涉到法國一個很有趣的語言機構,有空再跟你們細聊~~會在vocus方格子上跟大家揭曉喔!!
你平常會說 la professeure,還是 la professeur 呢?
#勞動節 #法語學習 #法國文化 #語言
24/04/2026
🇫🇷【法國人不餓的秘密:le goûter】
如果你覺得
「中午 12 點 → 晚上 19 點」
實在是太久了
根本撐不住那麼久......
那是因為你少了一個關鍵環節:
✨ le goûter
le goûter就是下午的點心時間,
有時候中文也會說是下午茶食間。
通常在 16h 左右,
是法國人日常的小補給站。
—
📌 goûter 吃什麼?
多半是甜的:
・une pâtisserie 🥐
・un yaourt
・des fruits
・ou一個簡單的 pain au chocolat
例如:
Agathe : Je mange un pain au chocolat et un yaourt au citron.
Noah : C’est le yaourt de Nestlé ?
Agathe : Oui, il est très bon !
👉 在 goûter,我們會直接說「吃什麼」,
而不是特別說「我在吃點心」。
—
☕ 再補一個生活細節:
很多法國人在家喝的巧克力牛奶,
多半是用巧克力粉泡的:
📌 chocolat au lait en poudre
如果你想說:
👉 在家自己泡:
Je prépare un chocolat au lait de Nestlé.
👉 在咖啡廳點餐:
Je voudrais un chocolat au lait.
—
有時候你以為是在學單字,
其實是在學一種「怎麼讓生活不那麼餓」的節奏。
📍你是會吃下午茶的人嗎?還是硬撐到晚餐派?
18/04/2026
🇫🇷【為什麼法國人晚餐都吃這麼晚?】
很多台灣學生第一次到法國寄宿家庭,
最衝擊的不是語言,而是——吃飯時間。
晚上 19:30 才吃晚餐,
甚至 20:00 才開始。
對習慣 18:00 吃飯的台灣人來說,真的會餓到懷疑人生😌
📌 法文這樣說:
On prend le dîner à 19h30.
(我們在19h30用晚餐)
On commence le dîner à 20h.
(我們在20h開始晚餐)
👉 重點:
在法文裡,「吃飯」通常不說 manger,
而是用 【prendre】。
為什麼?
因為
法國人講話很優雅~「餐」並非用吃的
而是「用」餐。
prendre這裡是「使用」的意思。
le petit déjeuner / le déjeuner / le dîner
是一個『生活中的時間段與活動』。
—
問題來了:
中午 12 點吃完,要撐到晚上 7 點?
法國人其實早就想到這件事了。
我們下週揭曉~~~
27/03/2026
Gustave Courbet, artiste du XIXe siècle, opposé aux codes classiques de l’Académie des Beaux-Arts, a représenté sans détour la réalité sociale de son époque, à travers des scènes empreintes d’une forte matérialité.
庫爾貝(Gustave Courbet),十九世紀法國著名的現實主義畫家,而他諸多的畫作現收藏於Musée d'Orsay。
他的畫面呈現通常是:有重量、有粗糙感,
他常描繪勞農工階級的百姓,而非精雕細琢高貴豔麗的貴族肖像畫。
他是當時繪畫界與主流「官方」相反的藝術思想與表現畫家。
誰是主流?
法國藝術學院(Académie des Beaux-Arts)。
他們所教導的,是一種:畫面要乾淨、要理想化,甚至要稍微離現實遠一點。
可是庫爾貝先生風格獨樹一幟,他更在意——
如果畫畫不能呈現真實,那畫來幹嘛?
在光影上,他受到像委拉斯奎茲(Diego Velázque,十七世紀的法蘭德斯畫家)的影響,用很直接的光影對比,把主體從畫面裡拉出來。背景接近黑色,人物卻很真實地站在那裡。
那是沒有被美化過、真實的且被加強重點的畫作主角。
某種程度上,是在問觀看者:
👉 我們為什麼這麼需要藝術替現實加濾鏡?
— — — — — — — — —
在里昂法語,我們也相信,語言不只是用來修飾世界,
而是幫助你看見更真實的一切。
不盲從主流,保留思考的空間,
也保留那份純粹而真實的自己。
➡️了解更多 : https://lyoninstitut.com/
19/03/2026
Le conditionnel présent|如果能重來,我......
Si j'avais eu l'entretien chez l'éditeur, je publierais une collection de livres jeunesse, je serais dessinatrice et j'achèterais un joli appartement.
如果當初我有去出版社面試,
現在的我,也許會出版一整系列童書,
成為插畫家,
還會買下一間漂亮的小公寓。
✨ 小小解析
「Si + le plus-que-parfait → le conditionnel présent」
這是一種帶著對於過去的懷念跟小遺憾、卻有些溫柔的表示方式。
表示:「如果當時不一樣,人生可能會長成另一種樣子。」的平行宇宙感。
使用法文le conditionnel présent的時態跟句型,能把這種「沒有發生,但很美」的可能性說得剛剛好。
#法文學習 #法文語法 #法語教學 #法文句型
#學法文 #語言學習 #法文日常
25/02/2026
💻🏫 線上實體並進課程:
以線上課程為主,彈性又舒適的小班學習方式,提升學習效率。
實體課程為輔,老師與學生面對面交流與解惑,在輕鬆的氛圍中自然使用法語。
里昂法語 歡迎您來訊或者預約本中心了解課程🤓🤓
更多資訊👉網站:https://lyoninstitut.com/
25/02/2026
📚 法語檢定訓練課程
以法語學法語,在真實語境中自然溝通與表達。
本中心長期深耕 DELF / DALF 法語檢定訓練,透過系統化課程扎實強化聽、說、讀、寫四項能力,協助學生穩定累積實力,從容準備檢定。
🧑🎓 青少年課程(12–18歲)
以生活與學生主題為核心設計課程,在培養實用法語能力的同時,也適合準備 DELF scolaire / junior 法語檢定,循序建立良好的語言基礎。
📚 法語檢定訓練課程
以法語學法語,在真實語境中自然溝通與表達。
本中心長期深耕 DELF / DALF 法語檢定訓練,透過系統化課程扎實強化聽、說、讀、寫四項能力,協助學生穩定累積實力,從容準備檢定。
🧑🎓 青少年課程(12–18歲)
以生活與學生主題為核心設計課程,在培養實用法語能力的同時,也適合準備 DELF scolaire / junior 法語檢定,循序建立良好的語言基礎。
里昂法語 歡迎您來訊或者預約本中心了解課程🤓🤓
更多資訊👉網站:https://lyoninstitut.com/
25/02/2026
🇫🇷 法語文化主題課程
學法語,不只是文法與單字。
也是理解一個國家的文化與思維方式。
在課程中,我們會聊法國飲食、藝術、歷史與生活文化,
分享許多有趣的故事與藝術軼事。
語言與文化並進,慢慢體會法國人獨特的思想、哲學與幽默。
里昂法語 歡迎您來訊或者預約本中心了解課程🤓🤓
更多資訊👉網站:https://lyoninstitut.com/
25/02/2026
🌿 2026年的新開始,里昂法語將持續為您提供多樣、專業的法語課程。
💻🏫 線上實體並進課程:
彈性安排學習時間,在家或來中心都能有效提升法語能力。
🇫🇷 法語文化主題課程:
飲食、藝術、歷史與生活文化主題,感受並深入理解法國文化美學。
📚 法語檢定訓練課程:
本中心專業且深耕準備 DELF 與 DALF 法語檢定,扎實強化聽、說、讀、寫實力。
🎓 留學法國專業諮詢:
提供留學申請相關文件的專業與標準建議,協助順利完成申請流程。
👩🎓👨🎓 本中心課程招收學生:
🧑🎓 青少年(12–18歲):
以生活與學生主題為核心的法語課程,同時也適合準備 DELF scolaire et junior 法語檢定。
🧑💼 成人(18歲以上):
聽、說、讀、寫與生活對話並重,並涵蓋法國藝術文化以及 DELF / DALF 檢定準備。
📖 教材與教學:
採用正統標準法語教學 —— Didier FLE 出版社系列教材,學習正確且實用、聽得懂也用得好的法語。