02/04/2026
清明節 Qingming Festival
掃墓祭祖 Tomb-sweeping & Ancestor Worship 🕯️
吃寒食 Cold Food Tradition ❄️
人們這天不生火,只吃冷食或事先煮好的食物,來紀念介之推的忠誠
People do not use fire on this day and eat only cold or pre-cooked food to remember Jie Zitui’s loyalty.
盪鞦韆 Swinging 🌤️
盪鞦韆象徵趕走身體病痛,而且盪得越高代表日子越順利。
Swinging is believed to drive away illness, and the higher one swings, the smoother life will be.
放風箏 Kite Flying🪁
放風箏象徵災禍與疾病也隨風消散。
Flying kites symbolize the removal of misfortune and illness.
📖 清明是二十四節氣之一,是天氣轉暖、萬物生長的時節,後來人們在清明這一天掃墓祭祖,逐漸形成清明節,此外,清明節也融合了寒食節的習俗,來紀念介之推 。
Qingming is one of the 24 solar terms, marking a time when the weather becomes warmer and everything begins to grow. Later, people began to visit graves and honor their ancestors on this day, gradually forming the Qingming Festival. In addition, the festival also incorporates traditions from the Cold Food Festival to commemorate👉 Jie Zitui. #清明節 #清明節掃墓 #清明節祭祖 #清明節吃潤餅
24/02/2026
2026.01.29(四)冬季班期末發表📢
冬季課程迎來尾聲,在老師的指導及同學的陪伴下,學員們自信地在台上,用中文分享自己的故事與學習成果。
As the winter term comes to an end, with guidance from instructors and support from classmates, students confidently took the stage to share their stories and learning achievements in Chinese.⭐💫
07/01/2026
2025.12.30(二)國畫課🖌️🎨
在老師的引導下 ,
大家沉浸於國畫線條的柔美筆觸之中 ,
一筆一畫,
勾勒出屬於自己的獨特作品 。
Under the teacher’s guidance
everyone immersed themselves in the gentle lines of traditional Chinese painting
creating their own unique artworks, stroke by stroke .💫
#國畫課
31/12/2025
Happy New Year🎆
願這一年,
你所付出的每一份努力,都能得到回應, 並化為正向而美好的成果
祝福大家平安、順心,喜樂常在
#2026
26/12/2025
2025.12.24 聖誕節活動🎅
今年的活動我們特別準備了煙囪捲、熱紅酒, 還有許多小點心,大家聚在一起唱歌,迎接隔天的聖誕節。
This year, we specially prepared chimney cakes, hot mulled wine, and a variety of sweet treats. Everyone gathered together and welcomed Christmas with songs.🎶🎄
🎄
14/10/2025
2025.10.03中秋節體驗活動✨
Mid-Autumn Festival Activity
今年的活動準備了月餅、柚子及各式點心,大家歡聚一堂,動手做燈籠,慶祝即將到來的中秋節㊗️
This year’s event featured mooncakes, pomelos, and a variety of snacks. Everyone gathered together to make lanterns and celebrate the upcoming Mid-Autumn Festival.
29/08/2025
七夕 ( qī xì ) Qixi Festival
On the seventh night of the seventh lunar month, the Cowherd and the Weaver Girl are said to meet, and the day later became known as the Chinese Valentine’s Day.
我們來學習跟七夕有關的單字吧!🌠
Let's learn some vocabulary related to the Qixi Festival. 🌠
1️⃣七星娘娘 ( qī xīng niáng niang ) Seven Star Nyannyan
The Seven Star Goddess is said to bless children with health and safety, and is regarded as their guardian deity.
2️⃣七娘媽亭 ( qī niáng mā tíng ) Seven Star Goddess pavilion
The Seven Star Goddess pavilion is a special offering used to celebrate the birthday of the Seven Star Nyannyan .
3️⃣乞巧 ( qǐ qiǎo ) Praying for Skills
On the night of Qixi, women would offer sacrifices to heaven in their courtyards, hoping for a beautiful appearance; they also practiced threading needles under the moonlight, wishing for dexterous hands skilled in embroidery and weaving
4️⃣做十六歲 ( zuò shí liù suì ) Celebrating Sixteen
‘Celebrating Sixteen’ is a traditional Taiwanese ceremony. On Qixi, boys and girls pass through the ‘Niao Mu Gong,’ symbolizing leaving the protection of their guardian deity and stepping into a stage of independence and responsibility.
5️⃣油飯 ( yóu fàn ) Glutinous oil rice
Parents with young children or teenagers prepare glutinous oil rice offerings to the Seven Star Nyannyan on Qixi, praying for their children’s safety and healthy growth.
6️⃣湯圓 ( tāng yuán ) Tangyuan
Traditionally, Tangyuan offered to Seven Star Nyannyan have a hollow in the center, called ‘thngkue.’ According to a romantic legend, the hollow is meant to hold the tears of the Cowherd and the Weaver Girl when they reunite on Qixi.
19/05/2025
來自世界各地的你們,發表會那天都超棒!🌟
國際生春季班期末成果發表會大成功~
每一位發表的同學都用自己的方式展現了這學期的華語學習成果❤️
謝謝大家的用心準備~
06/05/2025
這次的華語角圓滿結束!
很開心看到大家熱情參與,一起練習中文和文化交流~
希望下次在華語角再見到大家~
04/04/2025
🌿 清明節來了!用中文認識這個傳統節日吧! 🌿
清明節(Qīngmíng Jié)是台灣的傳統節日之一,這一天大家會掃墓祭祖、燒紙錢。
跟台灣朋友聊天的時候可以怎麼說呢?這裡有一些實用詞彙和簡單句子👇
✨ 清明節(Qīngmíng Jié)– Qingming Festival
✨ 掃墓(sǎo mù)– Tomb sweeping
✨ 燒紙錢(shāo zhǐqián)– Burn joss paper
✨ 祭祖 (jì zǔ) – Ancestor worship
✨ 祖先 (zǔxiān) – Ancestors
✨ 墳墓 (fén mù) – Grave
💡 實用句子
📌 清明節是台灣的傳統節日之一。
(Qīngmíng Jié shì Táiwān de chuántǒng jiérì yīzhī.)
– Qingming Festival is one of Taiwan’s traditional festivals.
📌 我們會去掃墓,祭拜祖先。
(Wǒmen huì qù sǎo mù, jìbài zǔxiān.)
– We will go to sweep the tombs and worship our ancestors.
📌 你知道清明節是什麼時候嗎?
(Nǐ zhīdào Qīngmíng Jié shì shénme shíhòu ma?)
– Do you know when Qingming Festival is?
📌 清明節大家會做什麼呢?
(Qīngmíng Jié dàjiā huì zuò shénme?)
– What do people do during Qingming Festival?
📢 你會想嘗試燒紙錢嗎?留言告訴我吧!⬇️💬
Would you like to try burning joss paper? Comment below!