Strike while the iron is hot
تا تنور داغه بچسبون
Meaning: To act at the best possible moment. To seize an opportunity that might not last longer and can be very beneficial.
جالب بود که چنین معادلی داریم براش در انگلیسی
اصطلاحات کاربردی انگلیسی
تمرکز فقط بر روی اصطلاحاتی است که در میان انگلیسی زبانان رایج است ! تبلیغات در ذیل پستها و کامنتها ممنوع میباشد و در صورت مشاهده حذف خواهد شد.
جهت تبلیغ محصولات فرهنگی و آموزشی خود و آگاهی از نرخهای تبلیغ ، به مدیر صفحه پیام خصوصی ارسال نمائید و از تبلیغ نمودن در ذیل پستها و کامنتها خودداری نمائید. در صورت مشاهده حذف خواهد شد.
03/04/2025
Celebrating my 12th year on Facebook. Thank you for your continuing support. I could never have made it without you. 🙏🤗🎉
14/01/2024
Hello everyone. You guys tell me what is the name of the book in Farsi !?
A shot in the dark
تیری در تاریکی رها کردن
A wild, unsubstantiated guess; also, an attempt that has little chance for success.
A guess or estimate with very little or no assurance as to its accuracy.
Example,
Well, this is just a shot in the dark, but I'm going to say that the answer to the question is 52.
خب این فقط تیری در تاریکیه، اما میخوام بگم جواب سوال پنجاه و دو است.
20/01/2017
05/08/2016
وقت طلاست و زمانبندی الماس..
07/06/2016
برای این اصطلاح ( که کنایه از اینست که رفتارهای طرف ، متناسب سنش نیستند و رفتارهایش بچه گانه هستند ) چند معادل در فارسی داریم :
1) یا میگیم ( دست و پاتو اره کن ).
2) یا میگیم ( فقط هیکل گنده کرده ).
3) یا میگیم ( خرس گنده خجالت نمیکشی).
اگر چیزه دیگه ای به ذهنتون میرسه ، لطفاً در کامنتها بفرمایید !
با سپاس.
06/06/2016
It is what it is ...... !
همینی که هست ...... !
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Website
Address
Izmir
Opening Hours
| Monday | 09:00 - 17:00 |
| Tuesday | 09:00 - 17:00 |
| Wednesday | 09:00 - 17:00 |
| Thursday | 09:00 - 17:00 |
| Friday | 09:00 - 17:00 |