คำว่า deceiving มาจากคำกริยา deceive
แปลว่า “หลอก”, “ทำให้เข้าใจผิด”
ส่วน deceiving แปลว่า:
- หลอกลวง
- ทำให้เข้าใจผิด
- ดูไม่เป็นอย่างที่คิด
ตัวอย่างการใช้:
Appearances can be deceiving.
สิ่งที่เห็นภายนอกอาจหลอกเราได้
His smile is deceiving.
รอยยิ้มของเขาดูเหมือนจริงใจ แต่จริง ๆ อาจไม่ใช่
The road looked short, but it was deceiving.
ถนนดูเหมือนใกล้ แต่จริง ๆ ไกล
**สรุปง่าย ๆ:
deceive = หลอก
deceiving = ดูเหมือนอย่างหนึ่ง แต่จริง ๆ อาจไม่ใช่แบบนั้น / ทำให้เข้าใจผิดค่ะ
English with Yon
รับสอนภาษาอังกฤษทุกระดับวัย เน้นทักษะการพูดและการใช้คำสนทนา
สอบถามเพิ่มเติมที่LINE@ yonladajitty
คำว่า “รู้หน้าไม่รู้ใจ” ในภาษาอังกฤษไม่มีแปลตรงตัวเป๊ะ ๆ แต่มีประโยคที่ใช้ความหมายใกล้เคียงกัน เช่น
You never really know what’s in someone’s heart.
(เราไม่มีวันรู้จริง ๆ ว่าในใจคนอื่นคิดอะไรอยู่)
หรือ
Appearances can be deceiving.
(สิ่งที่เห็นภายนอกอาจหลอกเราได้)
ความหมาย
เป็นคำพูดที่สื่อว่า
“ถึงเราจะรู้จักหน้าตา หรือดูเหมือนรู้จักคนคนหนึ่งดี แต่เราอาจไม่รู้ความคิด นิสัย หรือความรู้สึกจริง ๆ ของเขา
ตัวอย่าง:
She seemed kind, but appearances can be deceiving.
เธอดูใจดี แต่รู้หน้าไม่รู้ใจ
You never really know what’s in someone’s heart.
เราไม่มีวันรู้จริง ๆ ว่าคนอื่นคิดอะไรอยู่ในใจ
#ไฮไลท์
คำว่า Fake ใช้ได้ทั้งเป็น adjective (คำคุณศัพท์) และ noun / verb ค่ะ โดยความหมายหลักคือ “ปลอม”, “ไม่จริง”, “เสแสร้ง”
1. ใช้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective) = ปลอม
ใช้ขยายคำนาม
ตัวอย่าง:
This bag is fake.
กระเป๋าใบนี้เป็นของปลอม
Her smile looks fake.
รอยยิ้มของเธอดูไม่จริงใจ
2. ใช้เป็นคำนาม (Noun) = ของปลอม / คนปลอม
ตัวอย่าง:
That designer bag is a fake.
กระเป๋าแบรนด์ใบนั้นเป็นของปลอม
He is such a fake.
เขาเป็นคนเฟคมาก / เสแสร้งมาก
3. ใช้เป็นคำกริยา (Verb) = แกล้งทำ / ปลอมแปลง
ตัวอย่าง:
He faked his signature.
เขาปลอมลายเซ็น
He faked being sick.
เขาแกล้งป่วย
คำที่ใช้บ่อย:
fake news = ข่าวปลอม
fake account = บัญชีปลอม
fake smile = ยิ้มปลอม ๆ
fake product = สินค้าปลอม
**คำว่า “fake” เวลาพูดถึงคนบางครั้งอาจฟังแรงนิดนึง เพราะหมายถึงคนไม่จริงใจหรือเสแสร้งค่ะ
#ไฮไลท์
Sunrise และ Sunset เป็นคำที่ใช้เกี่ยวกับช่วงเวลาของดวงอาทิตย์ แต่ความหมายต่างกันดังนี้:
Sunrise = พระอาทิตย์ขึ้น 🌅
คือช่วงเวลาที่ดวงอาทิตย์เริ่มขึ้นจากขอบฟ้าในตอนเช้า
Sunset = พระอาทิตย์ตก 🌇
คือช่วงเวลาที่ดวงอาทิตย์กำลังลับขอบฟ้าในตอนเย็น
ตัวอย่างประโยค:
Sunrise:
I woke up early this morning to watch the Sunrise
(ฉันตื่นเช้าเพื่อดูพระอาทิตย์ขึ้น)
Sunset:
The sunset was very beautiful yesterday
(พระอาทิตย์ตกเมื่อวานนี้สวยมาก)
#ไฮไลท์
📚 กลับมาเปิดรับสอนภาษาอังกฤษอีกครั้งแล้วค่ะ ✨
สำหรับผู้ที่อยากปูพื้นฐาน ฝึกพูด ใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน หรือเริ่มเรียนใหม่แบบเข้าใจง่าย
**สอนเป็นกันเอง ไม่กดดัน ผู้เรียนสามารถเลือกวันและเวลาเรียนได้เองค่ะ #ไฮไลท์
ฝึกพูดภาษาอังกฤษด้วยคำง่ายๆ เริ่มต้นจาก สิ่งรอบตัวเรา สนใจเรียนภาษาอังกฤษทักแชทกันเข้ามาเยอะๆนะคะ คุณครูรออยู่ #ไฮไลท์
20/05/2026
เปิดเทอมนี้ใครอยากฝึกภาษาอังกฤษ อยากเพิ่มทักษะด้านภาษาอังกฤษ ทักแชทมาได้เลยค่ะ เปิดรับสอนเต็มระบบ รับสมัครนักเรียนจำนวนมาก สะดวกแบบไหน แจ้งได้ค่ะ #ไฮไลท์
"หน้าหนาว"
ภาษาอังกฤษที่ใช้ทั่วไปคือ Winter (วินเทอร์) แต่สำหรับอากาศเย็นสบายแบบไทยๆ มักใช้คำว่า Cool season (คูล ซีซัน) หรือ Cold season (โคลด์ ซีซัน) ในขณะที่ Winter จะหมายถึงฤดูหนาวที่หนาวจัดมีหิมะตก.
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง👇👇
Winter: ฤดูหนาว (แบบหนาวจัด มีหิมะ).
Cool season: ฤดูเย็นสบาย (ใช้กับไทย).
Cold season: ฤดูหนาว (ใช้กับไทย).
It's getting chilly/cool now: ตอนนี้เริ่มหนาว/เย็นแล้ว.
The cool breeze/wind is blowing: ลมหนาวพัดมาแล้ว.
คำศัพท์เพิ่มเติม
👇👇👇👇👇
Snow: หิมะ.
Blizzard: พายุหิมะ.
Freezing/Icy cold: เย็นจัด/เย็นเยือก.
คำว่า "หนาวแล้ว" ภาษาอังกฤษมีหลายแบบ ขึ้นอยู่กับระดับความหนาว เช่น "It's getting cold." (เริ่มหนาวแล้ว) สำหรับอากาศเย็นสบาย หรือ "It's chilly." (เย็นยะเยือก) สำหรับหนาวสั่น และ "It's freezing." (หนาวจัด) สำหรับหนาวมาก โดยใช้คำว่า "cool" สำหรับอากาศเย็นๆ สบายๆ
คำศัพท์และประโยคตัวอย่าง👇
Cool (เย็นสบาย): ใช้กับอากาศเย็นกำลังดี
It's cool outside. (ข้างนอกอากาศเย็นสบาย)
The cool season is coming. (ลมหนาวมาแล้ว/ฤดูเย็นกำลังมา)
Cold (หนาว): ใช้กับอากาศที่หนาวเย็น อุณหภูมิต่ำกว่าปกติ (สำหรับคนไทยอาจหมายถึงอากาศเย็นแบบภาคเหนือ)
It's getting cold. (อากาศเริ่มหนาวแล้ว)
Today is cold. (วันนี้หนาว)
Chilly (เย็นยะเยือก/หนาวสั่น): หนาวแบบรู้สึกไม่สบายตัว ต้องใส่เสื้อหนาขึ้น
It's a bit chilly in here. (ที่นี่ค่อนข้างหนาว)
Freezing (หนาวจัด/เย็นจนแข็ง): หนาวมากถึงขั้นตัวสั่นหรือแข็ง
It's freezing outside. (ข้างนอกหนาวมาก)
Winter (ฤดูหนาว)☃️: ใช้ในความหมายของฤดูหนาวจริงๆ (หิมะตก) แต่สำหรับไทยมักใช้คำว่า cool season
[ประโยคใช้บ่อย] 👇
It's getting cold, isn't it? (อากาศเริ่มหนาวแล้วใช่ไหม?)
I feel chilly. (ฉันรู้สึกหนาวๆ/เย็นๆ)
Wrap up warmly - it's bitter outside. (ใส่เสื้อผ้าหนาๆนะ อากาศข้างนอกหนาวมาก)
Christmas is on the way🎉
คลิกที่นี่เพื่อเป็นสมาชิก?
ที่ตั้ง
ติดต่อ โรงเรียนนี้
เบอร์โทรศัพท์
เว็บไซต์
ที่อยู่
Udon Thani
41160