แม่แพท ชวนพูดอิงลิช

แม่แพท ชวนพูดอิงลิช

แชร์

ฝึกฟัง ฝึกพูดภาษาอังกฤษกับเจ้าของภาษา สอนให้พูดภาษาอังกฤษเพื่อนำไปใช้ในชีวิตประจำวัน

17/12/2025

คำว่า dog stick ไม่ใช่สำนวนตายตัว ในภาษาอังกฤษ โดยทั่วไปใช้ในความหมายตรงตัว คือ
ความหมายหลัก
• ไม้สำหรับสุนัข
มักหมายถึง ไม้ที่สุนัขคาบ เล่น หรือคาบไปคาบมา
เช่น ไม้ที่ขว้างให้สุนัขวิ่งไปคาบ (fetch)
ตัวอย่างประโยค
• The dog ran after the stick.
สุนัขวิ่งไปคาบไม้
• He threw a stick for his dog to fetch.
เขาขว้างไม้ให้สุนัขไปคาบ
หมายเหตุที่ควรรู้
• ถ้าพูดลอย ๆ ว่า “dog stick” คนส่วนใหญ่อาจฟังว่า ไม่ธรรมชาติ
ปกติมักจะพูดว่า
• a stick for the dog
• the dog’s stick
• a stick (ในบริบทที่รู้ว่าเป็นของสุนัขอยู่แล้ว)

16/12/2025

ของที่ระลึก ในภาษาอังกฤษใช้คำว่า🔹 souvenir
อ่านว่า: ซู-วะ-เนียร์
หมายถึง: ของที่ซื้อหรือเก็บไว้เพื่อระลึกถึงสถานที่ เหตุการณ์ หรือการเดินทาง
ตัวอย่างประโยค
I bought a souvenir from Chiang Mai.
👉 ฉันซื้อของที่ระลึกจากเชียงใหม่
This keychain is a souvenir from my trip.
👉 พวงกุญแจนี้เป็นของที่ระลึกจากทริปของฉัน
คำอื่นที่ใช้ได้ ขึ้นกับบริบท
Keepsake = ของที่เก็บไว้มีคุณค่าทางใจ (เช่น ของจากคนพิเศษ)
memento = ของที่ระลึกเชิงความทรงจำ (ค่อนข้างเป็นทางการ)
gift = ของขวัญ (ไม่จำเป็นต้องเป็นของที่ระลึก)

15/12/2025

Stressed out #แม่แพทชวนพูดอิงลิช #สนทนาภาษาอังกฤษ #อเมริกันอิงลิช #ฝึกพูดฝึกฟังภาษาอังกฤษ #ภาษาอังกฤษในชีวิตจริง #เรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง #เรียนภาษาอังฟรี #เรียนภาษา #พูดภาษาอังกฤษ #ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว #ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร

14/12/2025

You are on the money หมายถึงอะไร 💯
You are on the money (ยู อาร์ ออน เดอะ มัน-นี)
👉 หมายถึง พูดถูกเป๊ะ / คิดถูกต้องพอดี / แม่นยำมาก
❗ ไม่ได้แปลว่า “เกี่ยวกับเงิน” นะคะ เป็นสำนวน
ความหมายภาษาไทย
ถูกต้องเลย
เป๊ะมาก
ใช่เลย / คิดมาถูกทางแล้ว
ใช้ตอนไหน
เห็นด้วยกับความคิดเห็นของอีกฝ่าย
ยืนยันว่าการวิเคราะห์หรือคำตอบนั้น ถูกต้องมาก
ตัวอย่างประโยค
1. You’re on the money about the pricing issue.
→ คุณวิเคราะห์เรื่องราคาถูกต้องเลย
2. That guess was on the money.
→ เดานั้นแม่นเป๊ะ
3. You’re right on the money.
→ ถูกต้องเป๊ะเลย (ใช้บ่อยมาก)
คำใกล้เคียงที่ใช้แทนได้
Exactly! = ใช่เลย
Spot on! = เป๊ะมาก
You nailed it! = ทำได้ดีมาก / ถูกต้องสุด ๆ
สรุปสั้น ๆ
> You are on the money = พูดถูกเป๊ะ คิดได้ตรงจุด

14/12/2025

Frustrating (ฟรัส-เทร-ทิ่ง)
👉 หมายถึง น่าหงุดหงิด / ชวนหัวเสีย / ทำให้รู้สึกติดขัด ไม่เป็นอย่างที่คิด
ใช้กับ สถานการณ์ สิ่งของ งาน หรือเหตุการณ์
❌ ไม่ใช้เรียกคนโดยตรงว่าเป็น frustrating (แต่บอกว่า สิ่งที่เขาทำ frustrating ได้)
ความหมายภาษาไทย
น่าหงุดหงิด
ชวนหัวเสีย
ทำให้เครียด เพราะแก้ไม่ได้ / รอคอย / ติดขัด
ตัวอย่างประโยค
1. This situation is so frustrating.
→ สถานการณ์นี้น่าหงุดหงิดมาก
2. It’s frustrating when things don’t work as planned.
→ มันน่าหงุดหงิดเวลาที่อะไรไม่เป็นไปตามแผน
3. Waiting without any answer is frustrating.
→ การรอโดยไม่มีคำตอบมันชวนหัวเสีย
ใช้คำใกล้เคียงแทนได้
Annoying = น่ารำคาญ (เบากว่า)
Irritating = ระคายเคืองใจ
Stressful = ทำให้เครียด
Exhausting = เหนื่อยใจ เหนื่อยอารมณ์
สรุปสั้น ๆ
> Frustrating = อยากแก้แต่แก้ไม่ได้ เลยหงุดหงิด

12/12/2025

Hear me out หมายถึง
✅ “ฟังฉันก่อนนะ / ขอให้ฟังให้จบก่อนนะ” ใช้เวลาที่เราต้องการให้คนอื่น เปิดใจฟัง, อย่าเพิ่งด่วนตัดสิน หรืออย่าเพิ่งขัดจังหวะ เราอาจจะมีเหตุผลดี ๆ หรือคำอธิบายสำคัญที่ต้องการจะพูดค่ะ
น้ำเสียงจะออกแนว “ขอฟังฉันให้จบก่อนนะ” อ่อนโยนหรือจริงจังก็ได้ตามสถานการณ์
🔸ตัวอย่าง
1. Hear me out. I know this plan sounds crazy, but it might work.
แปล: ฟังก่อนนะ ฉันรู้ว่าแผนนี้มันดูบ้า ๆ แต่ก็อาจได้ผลนะ
2. Please, hear me out before you say no.
แปล: ได้โปรดฟังฉันให้จบก่อนที่คุณจะปฏิเสธ
3. Hear me out. I can explain everything.
แปล: ฟังก่อนนะ ฉันอธิบายทุกอย่างได้

12/12/2025

My mind is going wild หมายถึง
✅ “สมองฉันกำลังคิดฟุ้งซ่าน / คิดไปไกล / คิดเยอะมาก / จินตนาการไปต่าง ๆ นานา”
ใช้เมื่อเรามี ความคิดแล่นไม่หยุด, คิดไปหลายทิศทาง อาจเป็นเพราะ ตื่นเต้น,กังวล,กลัว
หรือคิดมากจนควบคุมไม่อยู่
ไม่ใช่ความหมายว่า "บ้า" นะคะ แต่หมายถึง คิดเยอะจนหัวตื้อหรือฟุ้งกระจาย ค่ะ
🔸 ตัวอย่างประโยค
1. I haven’t heard from him all day. My mind is going wild.
แปล: ทั้งวันเขาไม่ติดต่อมาเลย ฉันคิดฟุ้งไปหมดแล้ว
2. The doctor hasn’t called yet. My mind is going wild.
แปล: หมอยังไม่โทรมาเลย ฉันคิดไปต่าง ๆ นานาแล้ว
3. When I saw the message, my mind went wild.
แปล: พอเห็นข้อความนั้น ฉันคิดไปสารพัดเลย

11/12/2025

ประโยค “อย่ามาขึ้นเสียงนะ” ในภาษาอังกฤษสามารถพูดได้หลายแบบ ขึ้นอยู่กับโทนที่พี่ Patty ต้องการค่ะ
✅ แบบตรงที่สุดและใช้บ่อยที่สุด
Don’t raise your voice at me.
แปล: อย่ามาขึ้นเสียงใส่ฉันนะ
✅ แบบเตือนนุ่ม ๆ แต่ชัดเจน
Please don’t raise your voice.
แปล: กรุณาอย่าขึ้นเสียงนะ
✅ แบบแรงขึ้นหน่อย
Don’t you dare raise your voice at me.
แปล: อย่าได้คิดจะขึ้นเสียงกับฉันนะ (โทนแรง)
✅ แบบกึ่งทางการ / สุภาพกว่า
There’s no need to raise your voice.
แปล: ไม่จำเป็นต้องขึ้นเสียงนะ
✅ แบบภาษาพูดทั่วไป
Hey, don’t talk to me like that.
แปล: เฮ้ อย่าพูดกับฉันแบบนั้นนะ
(ใช้ได้เวลาคู่สนทนาพูดเสียงแข็งหรือโมโห แต่ไม่จำเป็นต้องดัง)

11/12/2025

Grow on you หมายถึง
✅ “ค่อย ๆ ชอบขึ้นเรื่อย ๆ / จากที่ไม่ชอบก็เริ่มชอบ / เริ่มถูกใจมากขึ้นเรื่อย ๆ”
ใช้เมื่อสิ่งหนึ่ง — คน, เพลง, อาหาร, สถานที่, ซีรีส์ — ตอนแรกเราอาจ ไม่ชอบ / เฉย ๆ / ไม่อิน แต่เมื่อเวลาผ่านไป
เราเริ่มชอบมากขึ้นเรื่อย ๆ โดยไม่รู้ตัวค่ะ
🔸ตัวอย่าง
1. At first I didn’t like the song, but it really grew on me.
แปล: ตอนแรกฉันไม่ชอบเพลงนี้เลย แต่ตอนนี้เริ่มชอบขึ้นเรื่อย ๆ
2. Give him some time. He’ll grow on you.
แปล: ให้เวลาเขาหน่อย เดี๋ยวเธอก็จะเริ่มชอบเขาเอง
3. This city really grows on you after a while.
แปล: เมืองนี้อยู่ไปนาน ๆ แล้วมันเริ่มถูกใจขึ้นเรื่อย ๆ เลยนะ

10/12/2025

“You stood me up” หมายถึง
“เธอเบี้ยวนัด / เธอไม่มาในสิ่งที่เรานัดกันไว้ โดยไม่บอกล่วงหน้า” เป็นคำที่ใช้เวลาเรานัดเจอใครแล้วอีกฝ่ายไม่มาค่ะ
✔️ ตัวอย่างประโยค
1.You stood me up last night.
เธอเบี้ยวนัดฉันเมื่อคืนนี้นะ
2.I can’t believe you stood me up again.
ไม่น่าเชื่อว่าเธอจะเบี้ยวนัดฉันอีกแล้ว

08/12/2025

Don’t mess with me หมายถึง
✅ “อย่ามายุ่งกับฉันนะ / อย่ามาหาเรื่องฉันนะ / อย่ามาเล่นกับฉันนะ”
เป็นประโยคที่มีน้ำเสียง เตือน, หงุดหงิด, หรือ ขู่เบา ๆ เพื่อบอกว่า เราไม่ต้องการให้ใครมา
รบกวน ทำให้โมโห หรือมากวนประสาทค่ะ น้ำเสียงแรงกว่าประโยคทั่วไป แต่ไม่ได้หยาบคายค่ะ—ขึ้นอยู่กับสถานการณ์และน้ำเสียงของผู้พูด
🔸ตัวอย่าง
1. Don’t mess with me. I’m not in the mood today.
แปล: อย่ามาหาเรื่องฉันนะ วันนี้อารมณ์ไม่ดีเลย
2. If you cheat again, don’t mess with me.
แปล: ถ้าโกงอีกนะ อย่ามาหาเรื่องฉันล่ะ
3. Don’t mess with me. I know what you did.
แปล: อย่ามากวนฉันนะ ฉันรู้หมดแล้วว่าคุณทำอะไร

08/12/2025

None taken หมายถึง
“ฉันไม่ได้โกรธ / ฉันไม่ได้เสียใจ / ฉันไม่ถือสาเลย”
ใช้ตอบเมื่ออีกฝ่ายพูดว่า “No offense” (ไม่ตั้งใจจะทำให้โกรธนะ) หรือพูดอะไรที่อาจทำให้เรารู้สึกไม่ดีได้ แล้วเราต้องการสื่อว่า เราโอเค ไม่ได้รู้สึกแย่ ค่ะ
🔸ตัวอย่างประโยค
1.
A: No offense, but I think you could improve your presentation.
B: None taken.
แปล:
A: ไม่ได้ตั้งใจจะว่าอะไรนะ แต่ฉันว่านำเสนอยังพัฒนาได้อีก
B: ไม่เป็นไร ไม่ได้ถือสาค่ะ
2.
A: No offense, but you look really tired today.
B: None taken.
แปล:
A: ไม่ได้ว่าอะไรนะ แต่วันนี้คุณดูเหนื่อยมากเลย
B: ไม่เป็นไรค่ะ ไม่ได้โกรธนะ

ต้องการให้ธุรกิจของคุณ โรงเรียน ขึ้นเป็นอันดับหนึ่ง โรงเรียน ใน Chon Buri?

คลิกที่นี่เพื่อเป็นสมาชิก?

ที่ตั้ง

ประเภท

เบอร์โทรศัพท์

เว็บไซต์

ที่อยู่


Chon Buri