20/06/2016
#มีประโยชน์
ข้อมูลการติดต่อ, แผนที่และเส้นทาง,แบบฟอร์มการติดต่อ,เวลาเปิดและปิด, การบริการ,การให้คะแนนความพอใจในการบริการ,รูปภาพทั้งหมด,วิดีโอทั้งหมดและข่าวสารจาก The Academic Brothers, โรงเรียนสอนภาษา, Bangkok.
20/06/2016
#มีประโยชน์
รับสอนภาษาอังกฤษให้ลูกเทพโดยครูพี่ติ สอนเคมีโดยครูพี่โอ้ตนะคับ ในส่วนการเรียนการสอนภาษาอังกฤษ ลูกเทพต้องส่ง assignment ทุกครั้งนะคับ ไม่มีข้อยกเว้น หม่ามิ๊ทำให้ปรับตกต้องลงใหม่ ก่อนจบต้องมี research ส่งโดยจับฉลากหัวข้อเอา อันนี้หม่ามิ๊จับฉลากให้ได้ รับสอนลูกเทพตั้งแต่ระดับ beginner ไปถึง advance สนนราคาอยู่ที่ชั่วโมงละ 800 คับ
--- นี่คือประชดนะ 55
คืนวันที่ 30 ปีที่แล้วมีโอกาศไปนั่งดื่มย่านถนนข้าวสารในบาร์เด็กแนวกับครูอีกท่านนึง ซึ่งเป็นปกติที่จะบทสนทนากับชาวต่างชาติเนื่องจากบริเวณที่ดื่มกินกันนั้นเป็นย่านที่มีชาวต่างชาติเป็นจำนวนมาก โดยที่คืนนั้น พอขึ้นไปชั้นสองของร้านบริเวณโต๊ะพูลก็พบกับ 2 Canadians และ American อีกหนึ่งนาย
บทสนทนาออกรสมาก ส่วนใหญ่จะเป็นเรื่องเพลง และในที่สุดผมก็พาอเมริกันนายนั้นวกเข้าเรื่องยาจนได้
Eric : Don't you wanna get a p***y tonight in the club?
เอริคถามผมแบบเมาๆว่า มึงไม่อยากไปจับหญิงในคลับเหรอคืนนี้
ผม : F**k p***y, I can jerk it off later. Now I need drugs, my man.
ผมตอบไปอย่างเมาๆเช่นกันว่า ช่างเหอะหญิงเหยิงอะไรไม่สน ไปว่าวเอาทีหลังก็ได้ ตอนนี้อยากดมยามากกว่า
Eric : Ahhh You wanna go Chuck Wao, right? Hahahaha
เชี่ยอีริคแม่งตอบกวนส้นตีนผมว่า้ อ้อออ มึงจะไปชักว่าวเอาใช่มั้ย
มันน่าตลกที่เวลาที่ชาวต่างชาติมาบ้านเรา หรือกระทั่งเราไปบ้านเมืองอื่น เรามักจะเรียนรู้คำเหี้ยๆพวกนี้ได้เร็วมากจากคนท้องถิ่น อาจเป็นเพราะมันเป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในระดับสังคมนั้นๆ
เมื่อก่อนเวลาผมดูแลวงดังๆอย่าง A7X หรือ MISERY SIGNALS ผมก็สอนคำพวกนี้กระจายเหมือนกัน พาไปนั่งกินเบียร์ พอเมาๆปุีป เราจับคำพวกนี้ยัดหัวเลย MISERY SIGNALS นี่สบถภาษาไทยได้เนียนมากครับ กระทั่ง Jim มือกลองผู้ล่วงลับแห่ง A7X นี่พูดคำว่า ชักว่าว และ ไอ้สัด ได้ชัดจนผมตกใจ
ไม่มีอะไรมาก วันนี้แค่อยากเล่าเฉยๆ
HAPPY NEW YEAR ครับ
12/12/2013
ผมกำลังจะเปิดคอร์สสอนแต่ GHETTO SLANG ล้วนๆ โดยมีทั้งส่วน Idiom, grammar, vocabulary, และ conversation โดยเน้นที่ EAST COST, WEST COAST, และ SOUTHERN นะจ้ะ ผู้เรียนจะได้เอกสารประกอบการเรียน DVD หนัง 2 เรื่อง คาดว่าจะเป็นเรื่อง STATE PROPERTY กับ NOTORIOUS และแผ่นรวมเพลงที่มี GHETTO SLANG เพียบๆ อย่างเพลงข้างล่างเป็นต้น ไม่ต้องห่วงเรื่องพื้นฐานนะ การใช้ภาษาจำพวกนี้แม่งทำลายเกือบทุกกฎเกณฑ์ของภาษาอังกฤษ ง่าย เข้าใจเร็ว คำหยาบรึ่ม สแลงบาน สนนราคาน่ารักๆ เรียน 8 ครั้ง 3200 บาทถ้วนๆ รับแค่ 4 คนนะจ้ะ
HURRY UP, N***A.
Gimme The Loot - Biggie (Original Version) Original version of Gimme The Loot by Biggie.
POLITIC - การเมือง
POLITICIAN - นักการเมือง
PRIME MINISTER - นายกรัฐมนตรี
MINISTER - รัฐมนตรี
PROTEST - ประท้วง
PARLIAMENT - สภา
PARTY - พรรคการเมือง
ช่วงนี้เสพข่าวต่างประเทศเยอะครับ
เวลาคนเราเจอปัญหา ถ้าเราสู้กับมันจนผ่านไปได้ พอเรามองย้อนกลับมา มันน่าภูมิใจนะครับ วันนี้ผมขอเสนอสำนวนที่เกี่ยวกับการก้าวข้ามปัญหาไปได้และย้อมกลับมามองอย่างภูมิใจสักสำนวนนะครับ
What doesn't kill you make you stronger.
อะไรที่ทำเราไม่ถึงตายจะทำให้เราแข็งแกร่งขึ้น
เป็นสำนวนปกติที่ใช้ปลอบผู้อื่นเวลาเจอปัญหาครับ ประมาณ เอาน่า พอผ่านไปได้ ถ้าหันกลับมามอง เราจะหัวเราะกับตัวเองเลยนะ อารมณ์ประมาณเพลง ปีหน้า ของพี่ป้างเลยครับ
What don't break a n***a make a n***a.
ความหมายเหมือนกันเพียงแค่ประโยคนี้ Sean Puffy Combs หรือที่เรารู้จักกันในชื่อ Puff Daddy หรือ P. Diddy นั่นเอง โดยที่เขาพูดประโยคนี้กับ Biggie Small ตอนที่จะจับ Small เซ็นสัญญากับ Bad Boy จนดังเป็นพลุแตก
ส่วนตัวครูพี่ติชอบประโยคหลังมากกว่าประโยคแรกเยอะเบยยย
กินข้าวเช้ากันด้วยนะครับ
เป็นกลอนที่เขียนขึ้นจากความแค้นล้วนๆ ลักษณะการใช้ภาษาก้าวร้าวอย่างชาญฉลาด สัมผัสสละสลวย ไม่บอกหรอกว่าใครแต่ง เชอะ
Sometimes I can't describe the wicked s**t I feel in my heart.
Break my silence and sporadically tear you apart.
Strike with a serious vengeance and before you die.
Put you through the worst and make you take a look in my eye.
So you could witness the extreme damage caused by betrayal.
Make you sorry for the fact that you attempted and failed.
Make you eternally suffer, you was one of my men.
Turn your back on me, and I'ma make sure you get it back times ten.
Stay TRUE -- now that's the one thing I religiously pledge
If you ain't wit me I'ma throw you WAY over the edge
THIS MEANS WAR.
Yeah I be the one to come and get you out of the hole.
Yeah you be the one to run and leave me out in the cold.
So amazing how many times you plot and you scheme.
But what you don't realize, you'll never conquer my dream.
Though devilish karma can't pe*****te the steel in my armor.
Time passed, my oppression got you living with drama.
Paranoid of my retaliation, living in fear.
Disloyalty will have me kill my brother, shedding a tear.
I guess this time you're really leaving
I heard your suitcase say goodbye
Well as my broken heart lies bleeding
you say true love is su***de
You say you've cried a thousand rivers
And now you're swimming for the shore
You left me drowning in my tears
And you won't save me anymore
Now I'm praying to God you'll give me one more chance, girl
I'll be there for you
These five words I swear to you
When you breathe I want to be the air for you
I'll be there for you
I'd live and I'd die for you
I'd steal the sun from the sky for you
Words can't say what love can do
I'll be there for you
I know you know we've had some good times
Now they have their own hiding place
Well I can promise you tomorrow
But I can't buy back yesterday
And Baby you know my hands are dirty
But I wanted to be your valentine
I'll be the water when you get thirsty, baby
When you get drunk, I'll be the wine
And I wasn't there when you were happy
I wasn't there when you were down
I didn't mean to miss your birthday, baby
I wish I'd seen you blow those candles out
คิดว่าคราวนี้เธอคงจะไปจริงๆ
ขนาดกระเป๋าเธอยังบอกลา
เหมือนกับที่หัวใจฉันได้หลั่งเลือด
เธอบอกว่ารักแท้คือการฆ่าตัวตาย
เธอบอกว่าเธอร้องไห้เป็นสายน้ำ
และตอนนี้เธอก็กำลังว่ายเข้าหาฝั่ง
เธอปล่อยให้ฉันจมอยู่กับน้ำตาตัวเอง
และจะไม่ช่วยฉันอีกแล้ว
ฉันอ้อนวอนต่อพระเจ้าให้เธอให้โอกาศฉันอีกครั้ง
ฉันจะอยู่เพื่อเธอ
5 คำนี้ฉันขอสาบานต่อเธอ
เมื่อเธอหายใจ ฉันอยากเป็นอากาศให้เธอ
ฉันจะอยู่เพื่อเธอ
ฉันอยู่และตายเพื่อเธอ
ฉกฉวยพระอาทิตย์จากท้องฟ้ามาให้เธอ
ไม่่มีคำใดอธิบายถึงพลังแห่งรักว่าทำอะไรได้บ้าง
ฉันจะอยู่เพื่อเธอ
ฉันรู้ว่าเธอก็รู้ เราต่างเคยมีความสุขด้วยกัน
แต่ตอนนี้ความรู้สึกนั้นมันได้หลบซ่อนไปอยู่ที่ไหนสักที่
ฉันให้สัญญากับเธอถึงวันพรุ่งนี้ได้
แต่คงจะย้อนวันเวลาที่ผ่านมาไม่ได้
เธอก็รู้ว่ามือฉันมันแปดเปื้อน
แต่ฉันก็ยังอยากเป็นวาเลนไทน์ของเธอ
ฉันจะเป็นน้ำยามเธอกระหาย
เมื่อเธออยากดื่ม ฉันจะเป็นไวน์
ฉันไม่ได้อยู่กับเธอในยามสุข
และก็ไม่ได้อยู่ด้วยยามที่เธอทุกข์
ไม่่ได้ตั้งใจลืมวันเกิดของเธอ
เพราะฉันอยากเป็นคนเห็นเธอเป่าเทียนด้วยซ้ำ
Bon Jovi - I'll Be There For You Music video by Bon Jovi performing I'll Be There For You. (C) 1988 The Island Def Jam Music Group
ช่วงนี้ค่อนข้างว่างและอารมณ์ดีเป็นพิเศษครับ คึกคักมากกว่าปกติเลยขยันอัพบ่อยๆ หลังจากเมื่อวานได้อัพอธิบายเรื่องเมาไปแล้ว วันนี้จะมานำเสนอประโยคสุดกาก สุดเหี้ย สุดโหด จากหนังที่ผมคิดว่ามันแบบ นะ สุดตลิ่งทิ่มประตูที่ผมดูเท่าไหร่ก็ไม่เบื่อ หลายๆท่านที่รู้จักผมเป็นการส่วนตัวคงจะทราบถึงรสนิยมของผมที่ชอบใช้ภาษาตรงๆ แรงๆ ค่อนข้างหยาบคาย ทำให้ผมชอบเสพอะไรที่มันหยาบยิ่งกว่าหนังหน้าตัวเอง
เริ่มที่หนังสุดโปรดอย่าง Pulp Fiction ก่อนเลยนะครับ เป็นฉากที่ลูกน้องมาเฟียอย่าง Jules ที่รับบทโดย Sammuel Jackson เข้ามาจัดการพวกหางแถวที่หักหลังนายตัวเองในอพาร์ทเมนต์โทรมๆ
Jules Winnfield: What does Marcellus Wallace look like?
Brett: What?
Jules Winnfield: What country you from?
Brett: What?
Jules Winnfield: 'What' ain't no country I ever heard of, do they speak English in 'What'?
Brett: What?
Jules Winnfield: English, mother fu**er, do you speak it?
จูลส์ - มึงว่ามาร์เซลลัสหน้าตายังไง
เบรตต์ - อะไรนะ
จูลส์ - มึงมาจากประเทศอะไร
เบรตต์ - อะไรนะ
จูลส์ - กูไม่เคยได้ยินชื่อประเทศ อะไรนะ มาก่อน ที่นั่นพูดภาษาอังกฤษมั้ย
เบรต์ - อะไรนะ
จูลส์ - ภาษาอังกฤษน่ะไอ้เจ็ดแม่ม มึงพูดเป็นมั้ย
ก่อนที่จะมีบทสนทนานี้ จูลส์ก็ปั่นพวกลูกกระจ๊อกพวกนี้จนเสียขวัญกับการไถเบอร์เกอร์กับสไปรท์กินจนขวัญหนีดีฝ่อไปแล้ว เจอแบบนี้ตายครับตาย นับว่าเป็นนักฆ่าที่จิตวิทยาสูง ปั่นให้กลัวจนขี้หดตดหายก่อนค่อยฆ่าทิ้ง ไอ เลิฟ จูลส์
ในข้อนี้ผมอยากให้ดูเรื่องคำว่า ain't ครับ เคยมีประโยคนึงที่บอกว่า ain't ain't a word คำว่า ain't เนี่ย มันไม่ใช่คำนะว้อย โดยที่จริงๆแล้วคำว่า ain't จะถูกใช้อย่างแพร่หลายในกลุ่มชาวใต้และคนผิวสี หลายๆคนเข้าใจผิดว่า ain't นั้นแทน negative ได้ทุกตัว แต่จริงๆแล้ว ain't แทนแค่ is not, am not, และ are not ครับ
ต่อไปครับ From Dusk Till Dawn ภาคแรก เลือดสาดกันตั้งแต่ต้นเรื่อง แต่บทสนทนานี้เป็นช่วงหลังจากที่ทุกคนข้ามพรมแดนเข้ามาในเม็กซิโกกันแล้ว เป็นฉากที่ทุกคนนั่งดื่มกันในบาร์ T***y Twister ซึ่งผมชอบตอนที่เจคอบและเซ็ทคุยกัน
Jacob: Are you so much a fu***ng loser, you can't tell when you've won?
Seth: What did you call me?
Jacob: Nothing. I didn't make a statement. I asked a question. Would you like me to ask it again?
Seth: Umm-hmm.
เจคอบ - นี่นายขี้แพ้ขนาดนี้เลยเหรอ ตัวเองชนะไปแล้วยังไม่รู้เรื่องเลย
เซ็ท - มึงเรียกกูว่าอะไรนะ
เจคอบ - ไม่มีอะไรไม่ได้พูดอะไร แค่ถามคำถามเฉยๆ จะให้ถามอีกรอบมั้ยล่ะ
เซ็ท - อืม
เรื่องของเรื่องคือเซ็ทและน้องชายจี้รถนอนของเจคอบและลูกๆมาเพื่อข้ามพรมแดนหนีตำรวจ เมื่อข้ามได้ก็เท่ากับชนะแล้ว จะต้องกังวลอะไรนักหนา กระนั้นเซ็ทก็ยังทำท่าเหมือนคนขี้แพ้อยู่ อาการมันไปสะกิดติ่งเจคอบเข้าเลยเจอคำถามแทงใจดำ
สังเกตุการใช้สรรพนามแทนตัวนะครับ สถานะของเซ็ทนั้นเหนือกว่าเจคอบ เลยพูดแบบนี้ได้ โดยที่เจคอบนั้นเป็นแค่ตัวประกัน เลยต้องติ๋มๆสู้แบบนี้ สำหรับนักแปลแล้ว การดูสรรพนามนับว่าเป็นสิ่งสำคัญมาก เราต้องดูให้แน่ใจถึงสถานะตัวละครแต่ละตัวและเลือกใช้คำสรรพนามที่เหมาะสมครับ
ต่อไปเป็นตอนสุดท้ายครับ เป็นหนังซอฟท์ๆหน่อย น่ารักๆอย่าง Knocked Up ที่มีผู้กำกับในดวงใจผมอย่าง Judd Apatow นั่งแท่นกำกับจนทำให้ธีมรวมของหนังออกมาพิเรนทร์มาก ฉากที่ผมชอบที่สุดคือฉากที่เบ็นรู้แล้วว่าทำแอลลิสันท้อง ไม่รู้จะทำยังไงเลยไปปรึกษาพ่อตัวเอง
Ben's Dad: I love you. You're the best thing that ever happened to me.
Ben Stone: I'm the best thing that's ever happened to you?
Ben's Dad: Yes.
Ben Stone: Now I'm starting to feel a little sorry for YOU...
พ่อเบ็น - พ่อรักแกนะ แกเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้ในชีวิตพ่อเลย
เบ็น - ผมเนี่ยนะเป็นสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตพ่อ
พ่อเบ็น - ใช่
เบ็น - ตอนนี้ผมมองพ่อแล้วรู้สึกเสียใจแทนพ่อเลย
เท่ากับว่าเบ็นรู้ตัวว่าตัวเองเป็นคนไม่ได้เรื่องอะไรเลยสักอย่าง พอปรึกษาพ่อ พ่อดีใจมากที่จะได้มีหลาน เลยบอกให้เบ็นดีใจด้วย โดยบอกว่าเบ็นคือสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตตน เบ็นเลยเกิดอาการสมเพชตัวเองขึ้นมา
อยากให้ดูการใช้ sorry นะครับ sorry เป็น adj ที่วางไว้ข้างหลัง Verb to be เพื่อให้รู้ว่า เออ กูเสียใจนะว้อย แต่ถ้าเป็น feel sorry for มันจะเป็นการรู้สึกเสียใจแทน....(ผู้ที่อ้างถึงอาจเป็นบุคคลที่สองหรือที่สาม) การใช้คำว่า sorry นี่หลายคนไม่เข้าใจหรือเข้าใจผิดว่ามันแปลว่าขอโทษ คำว่าขอโทษจริงๆแล้วคือคำว่า apologize(V) คำนี้คือแบบ ทำผิด เราไม่น่าว่าเธอแบบนั้นเลย เรา apologize นะ ส่วนอีกคำหนึ่งคือ excuse ถ้าเป็นคำนามจะแปลว่าข้ออ้างหรือข้อแก้ตัว ถ้าเป็นคำกริยาจะเป็นรูปแบบการใช้ประมาณว่า ขอโทษนะครับ ส่งเหล้าให้ผมหน่อย excuse me, would you please pass me that booze? อะไรประมาณนี้นะครับ
ต่อคราวหน้านะครับ ผมหิว
ครูพี่ติ
ว่าด้วยเรื่องของคำในภาษาอังกฤษที่ใช้สื่อความหมายของอาการ "เมา" กันบ้างนะครับ โดยที่ผมจะกล่าวถึงในครั้งนี้จะกล่าวโดยรวมทั้งเมาเหล้า เมายา ผมคงไม่เอ่ยถึงเมารัก เพราะออกจะดราม่าไปนิดนึงสำหรับการอัพเดทครั้งนี้นะ โดยที่คราวนี้ผมจะอธิบายครอบคลุมถึง slang และ urban ไปด้วยเลย เวลาดูหนังจะได้ไม่เงิบฟังไม่รู้เรื่องนะครับ
ผมจะเริ่มจากอาการเมาเหล้าก่อนเลยนะครับ
คำแรกก่อนเลย basic ที่สุด
Drunk
เป็น adj ที่ยัดเข้าไปเพื่อให้เกิดความชัดเจนว่า เมา ซึ่งจะใช้กับอาการเมาเหล้าอย่างเดียว
Go home, you are drunk
ประโยคนี้ครูพี่พอลพูดบ่อยเวลาออกไปดื่มกับครูพี่ติ ความหมายตรงตัวครับ กลับบ้านเถอะ มึงเมาแล้ว
คำต่อไป ขั้นกว่าครับ
Wasted
adj ที่บ่งบอกถึงคำว่า เละ คือเมาจนเละ เละขนาดไหนดีถึงจะใช้คำนี้ น่าจะประมาณ ยืนเยี่ยวข้างถนนแบบไม่สนใจอะไรทั้งนั้น อ้วกใส่รถหรือตัวเอง แก้ผ้าวิ่งข้างถนน อะไรประมาณนี้
Mon was wasted and pi**ed on the street again
มนเมาแล้วเยี่ยวข้างถนนอีกแล้ว
ลดความแรงลงมาหน่อย
Buzzed, tipsy
อันนี้ไม่ได้แรงอะไรนัก ถ้าภาษาบ้านเราก็ประมาณมึนๆ กรึ่มๆครับ
I'm a little buzzed after 3 Leos
กรึ่มๆนะ ซัดลีโอไป 3 ขวด
อัตราความเมาใกล้เคียงกัน แต่อาจหนักกว่า
Hammerd
อันนี้คือกินมานานหลายชั่วโมง เมาหน่วงๆ
Paullie's totally hammerd after 6 hours drinking straight
พอลลี่เมาหน่วงๆหลังจากดื่มมา 6 ชั่วโมงรวด
ทีนี้เมาแล้ว เริ่มคลั่ง
Crunk
นี่คือเมาแล้วคึกคัก ส่วนใหญ่อาการนี้จะไม่แค่เมาจากเหล้าอย่างเดียว จะมียาเสพติดมาเสริมด้วยครับ
Dirtyseth got crunk in the club last night.
Dirtyseth เมาคึกเมื่อคืนในคลับ
จากนั้นคือเละ เละ เละ
Trashed
นี่คือเละเลย เรื้อนเลย กาก สถุลเลย
Ti got trashed last night at Grease
ไอ้ติแม่งเมาเละเลยที่ Grease
ทีนี้เมาแล้ว จากนั้นก็ร่วง
Faded
ก็เมาเละไปแล้ว อาละวาดเรื้อนใส่คนนู้นคนนี้ไปแล้ว ทีนี้หมดฤทธิ์ ร่วงครับ
Pong got faded after 3 bottles of rum.
พี่ป๋องโดนเหล้าไป 3 กลม ร่วงเลย
ทีนี้ผมจะอธิบายถึงการเมาอีกอย่างที่ไม่ใช่เมาเหล้านะครับ
คำที่เจอบ่อยๆเลยครับ
High
คำนี้จะสามารถอธิบายถึงอาการเมายาได้ในในยาทุกชนิดครับ ไม่ว่าจะกัญชา โคเคน หรือกระทั่ง Oxycontin เป็นคำที่อยู่ในระดับกลางๆ
Nu is high as a fu***ng kite
พี่นิวเมายาชิบหายเลย
คำนี้กัญชาครับ
Baked, cooked, stoned
อาการคือเยิ้มนั่นแหละครับ
N***a I'm stoned
กูเมาชิบหายเลยว่ะ
ข้อสังเกตุคือคนขาวส่วนใหญ่ชอบใช้คำว่า baked มากกว่าคนดำครับ
คำนี้ใช้กับมือใหม่หัดเสพ
Dizzy
อารมณ์เหวี่ยงๆ เมาๆ มึนๆ
She gets dizzy after 3rd hit
ดูดไป 3 ที เมาเลย
คำนี้ใช้กับยาอีครับ
Floating, ecstatic
ยาอีมีสารที่เรียกว่า M**A ที่จะทำให้สมองหลั่ง serotonin ออกมาในปริมาณมหาศาลจนทำให้มีความสุขสุดๆ จนเกิดอาการอย่างที่สองคำนี้อธิบายครับ
Feeling ecstatic after the last pill
ตบไปเม็ดสุดท้าย เมาครับเมา
พอแค่นี้ก่อนดีกว่านะครับ คนพิมเมาจะแย่แล้ว
ทีนี้คงไม่สับสนเวลาดูหนังที่มี scene คนเมายาแล้วนะครับ
ครูพี่ติ
01/10/2013
คุยกับ SIRI แล้ว SIRI ไม่เข้าใจ เงิบใส่ไอโฟนตัวเอง อยากคุยกับ SIRI รู้เรื่อง โทร 0876714570
01/10/2013
ไม่อยากใช้ภาษาอังกฤษแล้วเงิบ โทร 0876714570