28/05/2017
คำเลียนเสียงภาษาญี่ปุ่น
擬音語 คิองโกะ คือคำเลียนเสียงภาษาญี่ปุ่น คือคำที่แสดงเสียง เสียงร้อง สภาพสิ่งของ อารมณ์ ผ่านออกมาตามการรับรู้
ส่วนใหญ่ไม่ค่อยใช้ในการเขียนกัน จะแสดงออกจากการพูดมากกว่า ซึ่งมีคำศัพท์ค่อนข้างเยอะมาก
สำหรับคนที่จะสอบเลเวล 2 จะมีข้อสอบด้วย ทางแอดมินจะทยอยๆลงให้นะคะ
#คำเลียนเสียงภาษาญี่ปุ่น
25/05/2017
ฮายาโอะ มิยาซากิ กลับมากำกับภาพยนตร์ใหม่เรื่องสุดท้าย พร้อมรับสมัครผู้ช่วย
ขึ้นชื่อว่าเป็นผู้กำกับภาพยนตร์การ์ตูนในตำนานของญี่ปุ่น ที่ปัจจุบันไม่มีใครเทียบชั้นเขาได้ เขาได้อยู่คู่กับสตูดิโอจิบลิจนกลายเป็นสัญลักษณ์ของสตูดิโอนี้โดยบริยา
เมื่อปี 2013 มิยาซากิได้ประกาศว่าจะเกษียณจากงานกำกับภาพยนตร์แอนิเมชั่น หลังจากเปิดตัวภาพยนตร์เรื่อง The Wind Rises ซึ่งเป็นผลงานกำกับเรื่องสุดท้าย ทว่าล่าสุดในวันที่ 19 พ.ค. ที่ผ่านมาได้มีประกาศจากทางเว็บไซต์ของ Studio Ghibli ถึงการกลับมาในครั้งนี้ ทำให้แฟน ๆ ต่างตื่นเต้นดีใจกันอย่างมากทีเดียว
ในประกาศของ Studio Ghibli เขียนเอาไว้ถึงเหตุผลที่ต้องเปิดรับสมัครว่า หลายปีที่ผ่านมามีเพื่อนร่วมงานคนเก่าๆ ได้เสียชีวิตลง และพวกเค้าก็อยากจะหยิบยืมพลังจากคนรุ่นใหม่ให้มาทำโปรเจกต์นี้ร่วมกัน
รายละเอียดของงานและเงื่อนไขในการสมัคร เขียนไว้หลักๆ ประมาณนี้
-อายุ 18 ปีขึ้นไป เป็นคนทำอนิเมชั่นได้และมีความสามารถด้านศิลปะ
-เงินเดือนเริ่มต้นที่ 200,000 เยน (หรือราวๆ 61,700 บาท)
-มีโบนัส 2 รอบต่อปี
-เริ่มงานได้วันที่ 1 ตุลาคม 2017 โดยมีสัญญาการทำงาน 3 ปี
-ทำงานตั้งแต่ 10 โมงเช้าถึง 1 ทุ่ม (แต่มีล่วงเวลานะ)
-ไม่ได้ห้ามคนต่างชาติ แต่จำเป็นต้องสื่อสารภาษาญี่ปุ่นได้
-สถานที่ทำงานคือ Koganei building ที่โตเกียว
ถ้าหากสนใจ สามารถเข้าไปโหลดใบสมัครได้ที่ http://www.ghibli.jp/info/011243 เนื้อหาเป็นภาษาญี่ปุ่นล้วน
23/05/2017
คำพ้องเสียงไม่ใช่มีแค่ภาษาไทยนะคะ ภาษาญี่ปุ่นก็เช่นเดียวกัน
"คากิ" มีได้สองความหมายคือ ลูกพลับหรือหอยนางรม
22/05/2017
บางคนถามว่าไม่เป็นภาษาญี่ปุ่นแต่ไปทำงานที่ญี่ปุ่นได้ไหม
ระหว่างวันที่ 29 – 31 พฤษภาคม ลองไปสมัครดูนะคะ ไม่เสีย
ค่าใช้จ่ายคะ
http://www.catdumb.com/exchange-in-japan-420/
กรมการจัดหางาน รับสมัครคนไทยไปฝึกงานญี่ปุ่น 3 ปี มีเบี้ยเลี้ยงและเงินเดือนตลอดการฝึกงา
กรมการจัดหางาน รับสมัครคนไทยไปฝึกงานญี่ปุ่น 3 ปี มีเบี้ยเลี้ยงและเงินเดือนตลอดการฝึกงาน!!
20/05/2017
ทำไมคนญี่ปุ่นอ่านหนังสือต้องใส่ปกหนังสือทึบๆ
ปกห่อหนังสือทำเพื่อรักษาสภาพหนังสือให้คงสภาพให้นานที่สุด
และช่วยไม่ให้หนังสือสกปรกอีกด้วย ร้านหนังสือทุกร้านจะมีดีไซน์ปกหนังสือเป็นของตัวเอง และชาวญี่ปุ่นเป็นชนชาติที่ชอบความเป็นส่วนตัวสูง หากนำหนังสือไปอ่านในที่สาธารณะโดยมีปกห่อเช่นนี้อยู่ จะทำให้ผู้อื่นไม่รู้ว่าเขากำลังอ่านหนังสืออะไรอยู่
19/05/2017
ทำไมคนญี่ปุ่นถึงอ่านหนังสือจากขวาไปซ้าย?
เพราะในอดีต ชาวญี่ปุ่นได้รับวัฒนธรรมการเขียนและอ่านมาจากชาวจีน ซึ่งแต่เดิมชาวจีนเขียนหนังสือลงม้วนไม้ไผ่ โดยใช้มือขวาเขียนเมือซ้ายคลี่ม้วยไม้ไผ่ออก และเขียนเป็นแนวตั้งลงมา ถึงแม้ภายหลังชาวจีนเปลี่ยนวัสดุมาเป็นกระดาษ แต่ชาวจีนยังคงนิยมวิธีเขียนแบบนี้อยู่ จวบจนญี่ปุ่นได้รับเอาวัฒนธรรมจากจีนมา และใช้กันจนคุ้นชินจนถึงปัจจุบัน
18/05/2017
วิธีอ่านตัวเลขภาษาญี่ปุ่น
29/01/2016
タイ語会話グループレッスン【基礎修了者向け】
プロモーション!1レッスン 80バーツ
はい、こんにちは~
何がSpecialなのか。。。他にはない!日本人の日本語説明が付きます。分からないことをその場で質問できます。そして、この値段!人数に限りがあります。お早めにお申し込みをお願いします。
2月28日スタート
毎週日曜日 午前クラス 10時半より 2レッスン
講師は他にはない!タイ人と日本人コラボ授業
※このクラスは、『タイ語の発音、声調』『タイ語での挨拶』『数字』等、ある程度の基礎を勉強したことがある方向けのクラスです。
お友達とお誘い合わせでの授業参加も大歓迎!
お申込み
085-376-6094(日本語でどうぞ)
Line ID japanese-lang
教室 アソーク駅から地下鉄で3つ目 (MRTタイカルチャーセンター駅から4番出口を出て徒歩3分です)
1390 / 29 Soi Chan Muwang 14, Ratchadapisek Rd. Dindeeng Bangkok 10400
https://www.facebook.com/Ratchada-language-school-818785534897122/?ref=hl
Ratchada language school
日本人向けのタイ語、またタイ人へは日本語教育を行う教室で、先生は日?
02/01/2016
【仏】善業,福,徳,[ぜんごう,ふく,とく]の意味, また、布施をする,徳を積む,[ふせをする,とくを つむ]という意味のทำบุญ(tham-bun)もタイの人々はよく行っている。路上の物乞いに布施をするのもทำบุญ(tham-bun)にあたる。
01/01/2016
皆さん、明けましておめでとうございます。本年もどうぞ宜しくお願いします。
29/12/2015
豆知識
この「よい年」そのものは「新年」のことでいいわけですが、それを迎えるためには、残り(今年)を無事に過ごす必要があります。そういう意味で「今年のことを指す」言葉ですね。
つまり、「よい年を迎えられるように、今年の残り最後まで無事にお過ごしください」ということです。これにあたるタイ語は、ขอใหม่ทุกคนมีความสุขในวันปีใหม่นะคะ 【khɔ̌ɔ hâi thúk-khon mii khwaam-sùk nai wan pii mài na kha】(皆さまにとって、幸福な新年の日でありますように)と、テレビやラジオなどでは聞きますが、一般のタイ人には全く使われていませんので、タイには日本語の「良いお年を」と言うような挨拶の文化が殆ど存在してないとも言えるでしょう。
วันนี้จะสอนภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับ วันขึ้นปีใหม่คะ
【Yoi Otoshi o】เป็นวลีซึ่งคนญี่ปุ่นส่วนใหญ่มักพูดกันก่อนวันขึ้นปีใหม่
ประมาณว่า (ปีหน้าขอให้มีสิ่งดีๆเข้ามา)
ส่วนประโยคเต็มคือ 【Douzo Minasama Yoi Otoshi o Omukae Kudasai】ขอให้ทุกคนได้รับสิ่งดีๆในวันปีใหม่ด้วยคะ
Yoi ดี,สิ่งดีๆ
toshi ปี
Sachi sensei