Katori Shintō-ryū 香取神道流 - Thailand

Katori Shintō-ryū 香取神道流 - Thailand

แชร์

Official Thailand Katori Shintō-ryū Shinbukan shibu of Otake Nobutoshi.

Photos from Katori Shintō-ryū 香取神道流 - Thailand's post 28/10/2024

We are celebrating the first anniversary of our dojo in Bangkok!

In October 2023, Otake Nobutoshi sent Shihandai Malte Stokhof to establish our dojo and present us a scroll with the name of our dojo hand-calligraphed by Pascal Krieger: Shobukan Dojo. We are an official shibu of Shinbukan Dojo, founded by Otake Risuke, Shihan of Tenshinshō-den Katori Shintō-ryū, and now led by Shihan Otake Nobutoshi after his father's death in 2021.

It is an honor to be teaching and safeguarding this sacred tradition. We are fully committed to continue our mission here to foster a good community of Tenshinshō-den Katori Shintō-ryū practitioners. Our school received the first ever "Intangible Cultural Asset" designation given to a martial art by the Japanese government in 1960, and as the only authorised shibu of Shinbukan Dojo in Thailand, we will strive to uphold the traditions and teachings passed down to us in unbroken lineage since the founding of the school in the 15th Century.

Operating hours: Monday 18.00 - 20.00
Sunday 18.00 - 20.00
Location:
On Sundays, Shobukan Thailand Dojo, Baan Kluay Stadium, Ekkamai, Bangkok 10110 (More details of our dojo can be found on this page)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic
On Mondays: Dance Studio Racquet Club.
https://maps.app.goo.gl/omBBGPXzHCcwcoMQA?g_st=com.google.maps.preview.copy

เรากำลังฉลองครบรอบปีแรกของโดโจที่กรุงเทพฯ

เมื่อเดือนตุลาคมปี 2566 โอทาเกะ โนบุโตชิ ได้ส่งชิฮันได มัลเต สต็อคฮอฟ มาจัดตั้งโดโจของเรา และมอบม้วนกระดาษที่เขียนชื่อโดโจโดย ปาสคาล ครีเจอร์: โชบุคัน โดโจ เราเป็นสาขาอย่างเป็นทางการของ ชินบุคัน โดโจ ก่อตั้งโดย โอทาเกะ ริสุเกะ ชิฮัน ของ เท็นชินโชเด็น คะโตริ ชินโตริว ซึ่งปัจจุบันนำโดยชิฮัน โอทาเกะ โนบุโตชิ หลังจากการเสียชีวิตของบิดาเมื่อปี 2564

ถือว่าเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่มีโอกาสสอนและรักษาประเพณีอันศักดิ์สิทธิ์นี้ โดยเรามุ่งมั่นอย่างเต็มที่ที่จะสานต่อภารกิจสำคัญที่นี่ เพื่อส่งเสริมชุมชนที่ดีของผู้ฝึกฝนเท็นชินโชเด็น คะโทริ ชินโตริว

โรงเรียนของเราได้รับการยกย่องให้เป็น “ทรัพย์สินทางวัฒนธรรม” แห่งแรกที่มอบให้แก่ศิลปะการต่อสู้โดยรัฐบาลญี่ปุ่นตั้งแต่ปี พ.ศ. 2503 และในฐานะสาขาประจำประเทศไทยของชินบุคัน โดโจที่ได้รับอนุญาตเพียงแห่งเดียว เราจะมุ่งมั่นรักษาประเพณีและคำสอนที่สืบทอดมาอย่างไม่ขาดสายตั้งแต่ก่อตั้งโรงเรียนในศตวรรษที่ 15

สำหรับผู้ที่สนใจสามารถสอบถามรายละเอียดได้ทาง
เฟซบุ๊คเพจ: Facebook messenger
อีเมล: [email protected]
เวลาทำการ: วันจันทร์ เวลา 18.00 - 20.00 น.
วันอาทิตย์ เวลา 18.00 - 20.00 น.
สถานที่: วันอาทิตย์ที่โรงฝึก Shobukan Thailand ณ สนามกีฬาสระบ้านกล้วย เอกมัย กรุงเทพ 10110 (แผนที่ตามที่อยู่ในเพจ)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic
วันจันทร์ dance studio @ the Racquet Club

https://maps.app.goo.gl/omBBGPXzHCcwcoMQA?g_st=com.google.maps.preview.copy

08/10/2024

[English below]

ในอิไอจุตสุ ความสำคัญเฉพาะจะถูกให้ความสำคัญกับเรโฮ (มารยาท) คะโทริ ชินโตะ-ริว ไม่ได้จำกัดขอบเขตให้เป็นของชนชั้นนักรบเท่านั้น และได้รับอนุญาตให้ชาวนาและชาวเมืองทั่วไปได้ศึกษาวิชานี้หลังจากที่ทำคับปันเสร็จ คนจากทุกชนชั้นเริ่มการศึกษาของพวกเขาด้วยการเรียนรู้เรโฮ ในการฝึกมีบางครั้งที่นักเรียนมีแนวโน้มที่จะใช้ความรุนแรงหรือประพฤติในสิ่งที่ไม่ฟถูกต้อง การรักษาทัศนคติของความสุภาพต่อคู่ของตนช่วยส่งเสริมความสงบโดยไม่ต้องหันไปใช้พฤติกรรมหยาบคายหรือรุนแรง ความไม่รอบคอบในการใช้ดาบสามารถนำไปสู่การบาดเจ็บในระหว่างการฝึก และมีสิทธิเกิดขึ้นสูงในอิไอจุตสุ ดังนั้น เรโฮ จึงควรถูกปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัดเพื่อให้ตัวเองอยู่ในสภาวะจิตใจที่ถูกต้องเพื่อป้องกันเหตุการณ์เหล่านี้
Source: Risuke Otake, “Strategy and the art of peace”, Tokyo (Japan), Nippon Budokan 2016.

สำหรับผู้ที่สนใจสามารถสอบถามรายละเอียดได้ทาง
เฟซบุ๊คเพจ: Facebook messenger
อีเมล: [email protected]
เวลาทำการ: วันจันทร์ เวลา 17.30 - 19.30 น.
วันอาทิตย์ เวลา 18.00 - 20.00 น.
สถานที่: วันอาทิตย์ที่โรงฝึก Shobukan Thailand ณ สนามกีฬาสระบ้านกล้วย เอกมัย กรุงเทพ 10110 (แผนที่ตามที่อยู่ในเพจ)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic
วันจันทร์ dance studio @ the Racquet Club
https://maps.app.goo.gl/omBBGPXzHCcwcoMQA?g_st=com.google.maps.preview.copy
-------------------------------------------------------------------
"In iaijutsu, particular importance is placed on reihō (etiquette). Katori Shintō-ryū was never solely the domain of the warrior class, and has always permitted farmers and common townspeople to study the tradition upon the completion of the keppan. People from all classes commenced their study by learning reihō. There are times in practice where students are prone to becoming violent or losing their composure. Maintaining an attitude of courtesy toward one's partner encourages calmness without resorting to coarse or violent behaviour. Carelessness in the handling of one's sword can lead to injury during practice, and never is this truer than in iaijutsu. Reiho is thus strictly adhered to in order to place oneself in the correct mindset to prevent these kinds of occurrences."
Source: Risuke Otake, “Strategy and the art of peace”, Tokyo (Japan), Nippon Budokan 2016.

For more information, please contact us as below:
page: Facebook Messenger
Email: [email protected]

Operating hours: Monday 17.30 - 19.30
Sunday 18.00 - 20.00
Location:
On Sundays, Shobukan Thailand Dojo, Baan Kluay Stadium, Ekkamai, Bangkok 10110 (More details of our dojo can be found on this page)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic
On Mondays: Dance Studio Racquet Club.
https://maps.app.goo.gl/omBBGPXzHCcwcoMQA?g_st=com.google.maps.preview.copy

27/08/2024

[English below]

"คำว่า "เคน" (見) ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึงการมองด้วยตาเปล่า ในสภาพนี้เมื่อภาพเข้าสู่เลนส์ของตา จิตใจจะโฟกัสและเริ่มประมวลผล อย่างไรก็ตามการ "มอง" ในรูปแบบนี้มีความเสี่ยงต่อความผิดพลาดในการประมวลผลภาพที่เข้าสู่ตา

ในทางตรงกันข้าม คำว่า "คัน" (観) หมายถึงการมองเห็นธรรมชาติที่แท้จริงของสิ่งต่าง ๆ ด้วยตาในใจ ซึ่งเรียกว่า "ชินกัน" (shingan) ชินกันหมายถึงความตระหนักรู้และการวิเคราะห์ของจิตใจต่อปรากฏการณ์ทั้งหมดในสภาพแวดล้อมรอบตัวเรา

ตัวอย่างของสองสภาพนี้คือ เมื่อคุณสังเกต (เคน) ระยะห่าง (มะไอ) ระหว่างตัวคุณกับคู่ต่อสู้ จิตใจที่อยู่ในสภาวะชินกันจะช่วยให้คุณสัมผัสได้ถึงสิ่งที่อยู่ข้างหลังคุณ ระดับที่เท้าของคุณวางอยู่ หรือทิศทางที่แสงจากดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์ หรือโคมไฟส่องมา เพื่อให้คุณสามารถหันหลังไปทางที่ไม่มีแสงส่องเข้ามาโดยตรง

อย่างที่ทุกคนทราบดี การมีแสงธรรมชาติส่องเข้ามาที่ใบหน้าโดยตรงทำให้การทำงานใด ๆ ยากขึ้น และนี่ก็เป็นกรณีในการต่อสู้เช่นกัน ดังนั้นนักดาบมืออาชีพคือคนที่สามารถประมวลผลปรากฏการณ์หลายอย่างในสภาพแวดล้อมโดยใช้ชินกัน ในขณะที่ไม่ยึดติดกับรายละเอียดใด ๆ การได้ยินเสียงที่ไม่มีเสียงและการมองเห็นสิ่งที่ไม่มีรูปแบบคือการเบ่งบานของชินกันภายใน และสภาวะนี้สามารถบรรลุได้โดยทุกคนที่พร้อมจะลงทุนในการฝึกฝนที่จำเป็น"
แหล่งที่มา: Risuke Otake, Katori Shintō-ryū - Warrior Tradition, New Jersey, Koryu Books (2007)
สำหรับผู้ที่สนใจสามารถสอบถามรายละเอียดได้ทาง
เฟซบุ๊คเพจ: Facebook messenger
อีเมล: [email protected]

เวลาทำการ: วันจันทร์ เวลา 17.30 - 19.30 น.
วันอาทิตย์ เวลา 18.00 - 20.00 น.

สถานที่: วันอาทิตย์ที่โรงฝึก Shobukan Thailand ณ สนามกีฬาสระบ้านกล้วย เอกมัย กรุงเทพ 10110 (แผนที่ตามที่อยู่ในเพจ)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic

วันจันทร์ dance studio @ the Racquet Club
https://maps.app.goo.gl/omBBGPXzHCcwcoMQA?g_st=com.google.maps.preview.copy

-------------------------------------------------------------------
"The Japanese word ken (見)refers to seeing with the naked eye. In this state, as images enter the lens of the eye, the mind focuses on them and begins to process them. This form of "seeing," however, is susceptible to errors in the processing of images as they enter the eyes.
The word kan (観) in contrast, refers to seeing the true nature of things with the mind's eye, a state called shingan. Shingan refers to the mind's awareness and analysis of all phenomena in the immediate environment. As an example of these two states, as you observe (ken) the maai (spacing) between yourself and your opponent, a mind in a state of shingan allows you to sense (kan) what is behind you, where and at what levels your feet are placed, or from which direction the sun, moon, or lamps are shining, so you can position yourself with your back to them.
As everyone knows, having natural light shining directly into your face makes any chore difficult, and this is also the case in combat. A master swordsman is thus one who can simultaneously process multiple phenomena in the environment using shingan, while remaining unattached to any of these details. To hear the soundless and see the formless is the flowering of shingan within, and this state is attainable by anyone willing to invest in the necessary training."
Source: Risuke Otake, Katori Shintō-ryū - Warrior Tradition, New Jersey, Koryu Books (2007)
For more information, please contact us as below:
page: Facebook Messenger
Email: [email protected]

Operating hours: Monday 17.30 - 19.30
Sunday 18.00 - 20.00
Location:
On Sundays, Shobukan Thailand Dojo, Baan Kluay Stadium, Ekkamai, Bangkok 10110 (More details of our dojo can be found on this page)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic

On Mondays: Dance Studio Racquet Club.
https://maps.app.goo.gl/omBBGPXzHCcwcoMQA?g_st=com.google.maps.preview.copy

09/08/2024

[English below]

"ยุคดาบโบราณ (โคโต) (ค.ศ. 900 ถึง 1530)

ด้วยการสลายตัวของการปกครองพลเรือนอย่างสงบภายใต้ตระกูลฟูจิวาระในช่วงครึ่งหลังของยุคเฮอัน จึงเกิดชนชั้นซามูไรขึ้นใหม่ อำนาจถูกได้มาโดยวิธีการทำสงคราม เนื่องจากมีสงครามเพื่อแย่งชิงอำนาจมากมาย ซามูไรจึงนำดาบมาใช้ในการต่อสู้ ผู้นำใช้ประโยชน์จากนักรบของตนบนหลังม้าในแนวหน้าอย่างเต็มที่ ดังนั้นดาบที่มีคมยาวสี่ฟุตหรือมากกว่าจึงถูกใช้งานบ่อยครั้ง

อาวุธหลักที่ใช้กันคือธนูและลูกศร นากินาตะ (หอกชนิดหนึ่ง) และดาบ ดาบกลายเป็นอาวุธประจำวันและถูกพกติดตัวตลอดเวลา ดาบตรงที่ใช้ก่อนหน้านี้โดยหลักในการแทงถูกแทนที่ด้วยดาบใบเดี่ยวที่มีความโค้ง อย่างไรก็ตาม การเปลี่ยนแปลงจากรูปแบบตรงโบราณไปเป็นรูปแบบดาบซามูไรมาตรฐานใช้เวลานาน มีดาบเพียงไม่กี่เล่มที่ทำขึ้นในช่วงเปลี่ยนผ่านที่ยังคงมีอยู่ในปัจจุบัน"
ภาพ: นักรบในยุคดาบโบราณ
สำหรับผู้ที่สนใจสามารถสอบถามรายละเอียดได้ทาง
เฟซบุ๊คเพจ: Facebook messenger
อีเมล: [email protected]

เวลาทำการ: วันจันทร์ เวลา 17.30 - 19.30 น.
วันอาทิตย์ เวลา 18.00 - 20.00 น.

สถานที่: วันอาทิตย์ที่โรงฝึก Shobukan Thailand ณ สนามกีฬาสระบ้านกล้วย เอกมัย กรุงเทพ 10110 (แผนที่ตามที่อยู่ในเพจ)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic

วันจันทร์ dance studio @ the Racquet Club
https://maps.app.goo.gl/omBBGPXzHCcwcoMQA?g_st=com.google.maps.preview.copy

-------------------------------------------------------------------
“OLD SWORD (KOTO) PERIOD (900 to 1530)

With the disintegration of the peaceful civil administration under the Fujiwara clan in the latter half of the Heian period, there arose the new samurai class. Power was obtained only by means of warfare. Since wars for power were numerous, the samurai adopted the sword for combat. The leaders made full use of their warriors on horse- back at the battlefronts. Thus, swords that had a cutting edge of four feet or more were often employed.
The predominant weapons used were bows and arrows, naginata (a kind of halberd), and swords. The sword became an everyday weapon and was carried constantly. The straight sword that was employed prior to this period, principally for stabbing, was replaced by a single-bladed sword with curvature. The transition from the old straight style into the standard samurai-sword style, however, took a long time. There are few swords that were made during the transitory period still in existence today.”
Pic: Warriors of the Old sword period
Source: John M. Yumoto, The Samurai sword - A handbook, Charles E. Tuttle Publishing Co., Inc (1958)
For more information, please contact us as below:
page: Facebook Messenger
Email: [email protected]

Operating hours: Monday 17.30 - 19.30
Sunday 18.00 - 20.00
Location:
On Sundays, Shobukan Thailand Dojo, Baan Kluay Stadium, Ekkamai, Bangkok 10110 (More details of our dojo can be found on this page)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic

On Mondays: Dance Studio Racquet Club.
https://maps.app.goo.gl/omBBGPXzHCcwcoMQA?g_st=com.google.maps.preview.copy

16/07/2024

"ช่วงสมัยของดาบซามูไร”
ดาบโบราณ (โชกุโตะ หรือ เค็น) ยุคโบราณ (จนถึง ค.ศ. 900) ดาบเหล่านี้ทำขึ้นโดยช่างจากจีนหรือเกาหลีเป็นหลัก หรือโดยช่างชาวญี่ปุ่นในยุคแรก ๆ แม้ว่าจะทำจากเหล็ก แต่การชุบแข็งกลับมีข้อบกพร่อง ดาบเหล่านี้ส่วนใหญ่มีลักษณะตรง (โชกุโตะ) ศูนย์กลางของอาชีพการทำดาบอยู่ที่ยามาโตะ มุทสึ ซอร์ด และซันอิน แม้ว่าดาบเหล่านี้จะทำในญี่ปุ่น แต่ก็เป็นเพียงการเลียนแบบดาบของจีน เจ้าหน้าที่ระดับสูงมักจะถือดาบที่ทำในจีนซึ่งมีราคาสูง การเลียนแบบดาบจีนนี้ค่อยๆ พัฒนากลายเป็นดาบซามูไรที่เป็นเอกลักษณ์ของญี่ปุ่น
Pic: เจ้าหน้าที่ในสมัยเฮอันกลาง (800-900) กับดาบที่งอบเล็กน้อย.
Source: John M.Yumoto, The Samurai sword - A handbook, Charles E. Tuttle Publishing Co., Inc (1958)

สำหรับผู้ที่สนใจสามารถสอบถามรายละเอียดได้ทาง
เฟซบุ๊คเพจ: Facebook messenger
อีเมล: [email protected]
เวลาทำการ: วันจันทร์ เวลา 17.30 - 19.30 น.
วันอาทิตย์ เวลา 18.00 - 20.00 น.
สถานที่: วันอาทิตย์ที่โรงฝึก Shobukan Thailand ณ สนามกีฬาสระบ้านกล้วย เอกมัย กรุงเทพ 10110 (แผนที่ตามที่อยู่ในเพจ)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic
วันจันทร์ dance studio @ the Racquet Club
https://maps.app.goo.gl/omBBGPXzHCcwcoMQA?g_st=com.google.maps.preview.copy
-------------------------------------------------------------------
"PERIODS IN THE HISTORY OF THE SAMURAI SWORD
ANCIENT SWORD (CHOKUTO OR KEN) PERIOD (until A.D. 900). These swords were made chiefly by smiths from China or Korea or by the early Japanese smiths. Although they were made of steel, the tempering was faulty. They were mostly of the straight (chokuto) type. The centers of the sword making profession were in Yamato, Mutsu, Sword and San-in. Although these swords were made in Japan, they were mere imitations of Chinese blades. Highranking officers usually carried expensive swords made in China. This imitation of the Chinese sword was gradually developed into the typical samurai sword."
Pic: An official of the mid-Heian period (800-900) with a lightly curved sword.
Source: John M.Yumoto, The Samurai sword - A handbook, Charles E. Tuttle Publishing Co.,Inc (1958)

For more information, please contact us as below:
page: messenger
Email: [email protected]
Operating hours: Monday 17.30 - 19.30
Sunday 18.00 - 20.00
Location: On Sunday, Shobukan Thailand Dojo, Baan Kluay Stadium, Ekkamai, Bangkok 10110 (More detail of dojo in our address of this page)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic
On Monday, dance studio @ the Racquet Club.
https://maps.app.goo.gl/omBBGPXzHCcwcoMQA?g_st=com.google.maps.preview.copy

04/07/2024

[English below]
ในบรรดาหนทางต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับการฝึกฝนอย่างมีวินัย ความอันตรายโดยธรรมชาติเฉพาะของวิถีบูโดนั้นต้องการความตื่นตัวอย่างไม่หยุดยั้งในระหว่างการฝึกฝน
ผู้ที่เลือกเดินในวิถีบูโดต้องระลึกเสมอว่าการเข้าหาการฝึกฝนด้วยใจที่มุ่งร้ายจะเป็นอันตราย ซึ่งในเคนจุตสุเรียกแนวคิดนี้ว่า ซัตสึจินเค็น (ดาบสังหาร) ตัวอย่างของนักดาบในอดีตที่หนทางของพวกเขานำไปสู่ความโชคร้ายเพียงเพราะพวกเขาขาดคุณธรรมไม่ใช่สิ่งที่หายากอย่างที่คิด แต่หากเราเข้าหาการฝึกฝนด้วยใจที่บริสุทธิ์เสมอ ความขัดแย้งสามารถเผชิญหน้าได้ด้วยความมั่นใจที่จำเป็นในการระงับความเป็นปรปักษ์และหาทางออกที่สงบสุข ซึ่งเป็นทัศนคติที่เรียกว่า คัตสึจินเค็น (ดาบที่ให้ชีวิต)

บุชิโด หรือวิถีแห่งนักรบ คือการใช้ชีวิตไปจนถึงที่สุดโดยไม่เบี่ยงเบนจากเส้นทางศักดิ์สิทธิ์ของความซื่อสัตย์และความจริงใจ กล่าวอีกนัยหนึ่ง บุชิโดหล่อหลอมให้คนมีจิตวิญญาณแห่งการเสียสละ จิตวิญญาณนี้ทำให้เราสามารถมอบชีวิตได้โดยไม่เสียใจเพื่อประโยชน์ของผู้ที่เห็นคุณค่าของเราในฐานะมนุษย์ วลีที่งดงาม "ซามูไรจะยินดีมอบชีวิตของตนเพื่อผู้ที่เข้าใจเขาอย่างแท้จริง" เป็นตัวอย่างของความรู้สึกอันน่าประทับใจนี้

ดังนั้น บุชิโดจึงกระตุ้นให้ผู้คนปฏิบัติด้วยความจริงใจและเข้าหาผู้ที่มีตำแหน่งสูงกว่าด้วยความเคารพและผู้ที่ต่ำกว่าด้วยความรัก ไม่ว่าตำแหน่งของบุคคลจะต่ำเพียงใด ความรักและความอ่อนไหวแบบเดียวกับที่แสดงต่อผู้ที่เหนือกว่าควรจะแสดงต่อผู้ที่เห็นคุณค่าที่แท้จริงของเราเช่นกัน มันอยู่ในความสัมพันธ์นี้ที่ชีวิตใหม่ถูกมอบให้กับความสามารถตามธรรมชาติของมนุษย์ในเรื่องความรักและเมตตาที่เหนือขอบเขตของความแตกต่างทางชนชั้น

Source: Risuke Otake, Katori Shintō-ryū - Warrior Tradition, New Jersey, Koryu Books (2007)

สำหรับผู้ที่สนใจสามารถสอบถามรายละเอียดได้ทาง
เฟซบุ๊คเพจ: Facebook messenger
อีเมล: [email protected]
โทร: 081-830-5500
เวลาทำการ: วันพฤหัส เวลา 17.30 - 19.00 น.
วันอาทิตย์ เวลา 13.30 - 15.00 น.
สถานที่: โรงฝึก Shobukan Thailand ณ สนามกีฬาสระบ้านกล้วย เอกมัย กรุงเทพ 10110 (แผนที่ตามที่อยู่ในเพจ)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic
-------------------------------------------------------------------

“Among the different paths involving disciplined training, the particularly dangerous nature of budo requires unwavering vigilance in the course of training.
Those who choose the path of budo must remain mindful that to approach training with a malevolent heart is destructive, a mindset known in kenjutsu as satsujinken (the murderous sword). Examples of swordsmen of old whose paths led to misfortune merely because they lacked upright characters are not as rare as one might think. But if we always approach training with a pure heart, conflicts can be faced with the confidence needed to quell hostilities and find peaceful solutions, an attitude known as katsujinken (the life-giving sword).
Bushido, the way of the warrior, is a life lived to the very end without swerving from the sacred path of integrity and sincerity. In other words, bushido imbues one with a spirit of self-sacrifice. This spirit enables us to give our lives without regret for the sake of those who appreciate our worth as human beings. The beautiful phrase, "A samurai will gladly lay down his life for those who truly understand him," exemplifies this moving sentiment.
Thus, bushido inspires people to act with sincerity and approach those of higher standing with respect and those below with love. Regardless of how low a person's standing may be, the same affection and sensitivity that is shown to superiors should also be shown to those who recognize one's true worth. It is within this relationship that fresh life is given to our innate human capacity for a loving-kindness that transcends the bounds of class differences.”
Source: Risuke Otake, Katori Shintō-ryū - Warrior Tradition, New Jersey, Koryu Books (2007)

For more information, please contact us as below:
page: messenger
Email: [email protected]
Phone: 081-830-5500
Operating hours: Thursday 17.30 - 19.00
Sunday 13.30 - 15.00
Location: Shobukan Thailand Dojo, Baan Kluay Stadium, Ekkamai, Bangkok 10110 (More detail of dojo in our address of this page)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic

18/06/2024

[English below]
ความมุ่งมั่นในการฝึกฝน
"คาตะ (Kata) ต้องใช้เวลาในการจำ นักเรียนพยายามจำเพื่อที่สั่งการความเคลื่อนไหว แต่ร่างกายก็จะเรียนรู้รูปแบบการฝึกเป็นประจำในเระยะเวลาสองหรือสามปี ถ้ารวมเป็นหนึ่งได้ ผู้ฝึกฝนจะสามารถทำคาตะ (Kata) ทั้งสี่ถูกต้องโดยไม่ต้องมีสติ ถึงขนาดที่สามารถคิดถึงงานของตนเองในวันถัดไปขณะฝึกฝน นักเรียนที่มาถึงขั้นนี้ได้ควรสามารถหลีกเลี่ยงและโต้กลับกับสิ่งที่ไม่คาดคิดตามสัญชาตญาณในรูปแบบเดียวกัน

การเรียนรู้คาตะ (Kata) ใหม่ๆ ต่อคาตะ (Kata) หลังจากที่ได้เรียนรู้อย่างละเอียดเกี่ยวกับสิ่งที่ได้รับการสอนไว้ก่อนหน้านั้น ทำให้นักเรียนไม่สามารถสร้างเทคนิคเป็นของตัวเองได้ ตอนที่ผมเรียนกับอาจารย์ ฮายาชิ (Hayashi-sensei) ผมเพียงแค่ฝึกฝนสิ่งที่ได้เรียนรู้มาโดยมุ่งความสนใจกับสิ่งที่ผมได้รับการสอนอย่างถี่ถ้วนจนกระทั่งครูบอกว่าจะสอนเทคนิคต่อไปให้ผม และผมไม่เคยร้องขอให้อาจารย์สอนเทคนิคต่อไปให้ผมเลย เพราะวิธีการเช่นนี้ อาจารย์ ฮายาชิ (Hayashi-sensei) จึงได้ถ่ายทอดทุกสิ่งตามประเพณีของเราให้ผม ผมอยากให้นักเรียนของผมและคนทั่วไปในวันนี้เรียนรู้ถึงความสำคัญของการทำงานอย่างอดทนและขยันหมั่นเพียรในความพยายาม"
Source: Risuke Otake, “Strategy and the art of peace”, Tokyo (Japan), Nippon Budokan 2016.

สำหรับผู้ที่สนใจสามารถสอบถามรายละเอียดได้ทาง
เฟซบุ๊คเพจ: Facebook messenger
อีเมล: [email protected]
โทร: 081-830-5500
เวลาทำการ: วันพฤหัส เวลา 17.30 - 19.00 น.
วันอาทิตย์ เวลา 13.30 - 15.00 น.
สถานที่: โรงฝึก Shobukan Thailand ณ สนามกีฬาสระบ้านกล้วย เอกมัย กรุงเทพ 10110 (แผนที่ตามที่อยู่ในเพจ)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic
-------------------------------------------------------------------
“The forms naturally take time to memorise. The student initially struggles merely to remember the order of movements, but the body naturally comes to absorb the forms with two or three years of repetitive practice. Once embodied, the adept is able to complete the four forms correctly without consciously thinking about them even to the extent he can think about his work the following day while performing them. By the time the student reaches this stage, he should be able to avoid and counter-attack unexpected cuts to the head or torso instinctively in the same manner as the forms…
…Learning one new kata after another before one has thoroughly learnt what they have already been taught leaves the student unable to make the techniques their own. When I was studying under Hayashi-sensei, I simply continued to practise what I had learnt by focusing on thoroughly working on what I had been taught until my teacher told me he would teach me the next technique, and never requested he teach me the next technique myself.
It was due to this approach that Hayashi-sensei passed everything transmitted in our tradition to me. I would like not only my own students, but people in general today, to learn the importance of patiently and diligently engaging in one endeavour.”
Source: Risuke Otake, “Strategy and the art of peace”, Tokyo (Japan), Nippon Budokan 2016.

For more information, please contact us as below:
page: messenger
Email: [email protected]
Phone: 081-830-5500
Operating hours: Thursday 17.30 - 19.00
Sunday 13.30 - 15.00
Location: Shobukan Thailand Dojo, Baan Kluay Stadium, Ekkamai, Bangkok 10110 (More detail of dojo in our address of this page)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic

10/05/2024

“การถ่ายทอดศิลปะการต่อสู้ของ คาโตริ ชินโต ริว (Katori Shintō-ryū) เกี่ยวกับอาวุธยาวรวมถึง โบ (Bo ต่อสู้ด้วยไม้พลอง), นางินาตะ (naginata ต่อสู้ด้วยง้าว) และ ยาริ (yari ต่อสู้ด้วยหอก) ด้วยเทคนิคที่โบต่อสู้กับโบ, นางินาตะต่อสู้กับนางินาตะ, และ ยาริต่อสู้กับยาริ อย่างไรก็ตาม ถ้าไม่มีฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งเป็นผู้มีประสบการณ์การฝึกฝนเกี่ยวกับอาวุธยาว การฝึกฝนนี้อาจเป็นอันตรายและควรฝึกซ้อมค่อนข้างมาก, ดังนั้นเราฝึกฝนต่อสู้กับอาวุธเหล่านี้ด้วยดาบ. การฝึกฝนด้วยดาบต่อสู้กับอาวุธยาวเหล่านี้จะฝึกผู้ต่อสู้ในเทคนิคของคาโตริ ชินโต ริว (Katori Shintō-ryū) เรียกว่า ฮาชิคาคารุ “hashikakaru” (การสร้างสะพานเชื่อมไปยังคู่ต่อสู้) และเป็นพื้นที่สำคัญในการศึกษา. เทคนิคภายในประเพณีของเราถูกสร้างขึ้นเพื่อให้ผู้ฝึกฝนสามารถจัดการกับทุกชนิดของอาวุธที่พวกเขาอาจพบเจอในสนามรบ. การพูดคำคมที่พูดถึงการเผชิญหน้าการอาวุธยาวของ คาโตริ ชินโต ริว (Katori Shintō-ryū) กล่าวว่า “เมื่อเผชิญหน้ากับหอก และ สร้างสะพานไปยังตู่ต่อสู้เพื่อทำให้ได้รับชัยชนะทันที”
อาวุธที่ยาวขึ้นจะมีระยะห่างในการโจมตีคู่ต่อสู้จะมากยิ่งขึ้น. ดังนั้นอาวุธยาวทั่วไปถือมีประโยชน์. อย่างไรก็ตามผู้ต่อสู้ที่มีการฝึกฝนมาหลายปี สามารถใช้กลยุทธ์การสร้างสะพานเชื่อมไปยังคู่ต่อสู้ (bridging) กับอาวุธยาวได้อย่างง่ายดาย”
แหล่งที่มา: Pascal Krieger, Jodô - The way of the stick

สำหรับผู้ที่สนใจสามารถสอบถามรายละเอียดได้ทาง
เฟซบุ๊คเพจ: Facebook messenger
อีเมล: [email protected]
โทร: 081-830-5500
เวลาทำการ: วันพฤหัส เวลา 17.30 - 19.00 น.
วันอาทิตย์ เวลา 13.30 - 15.00 น.
สถานที่: โรงฝึก Shobukan Thailand ณ สนามกีฬาสระบ้านกล้วย เอกมัย กรุงเทพ 10110 (แผนที่ตามที่อยู่ในเพจ)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic
-------------------------------------------------------------------

“Katori Shintō-ryū transmits inner teachings regarding long weapons including the bo, naginata and yari with techniques in which the bō is pitted versus the bo, naginata versus naginata, and yari versus yari. However, unless both parties are experienced practitioners with long weapons, this practice can be dangerous and also takes up training space, so we practise against these weapons with swords. Practice with the sword against these long weapons trains the practitioner in Katori Shintō-ryū technique "hashikakaru" (bridging), and is a key area of study. Techniques within our tradition are comprised to allow the practitioner to deal with any form of weaponry that they may encounter on the battlefield. A saying transmitted in Katori Shintō-ryū regarding facing longer weapons says "When facing polearms, bridge in to immediately achieve victory".
The longer the weapon, the greater distance from which one can attack an opponent. Thus, long weapons are normally assumed to be advantageous. A practitioner with many years of training, however, can using bridging tactics to respond to long weapons with surprising ease.”
Source: Risuke Otake, Strategy and the art of peace, Tokyo (Japan), Nippon Budokan 2016.

For more information, please contact us as below:
page: messenger
Email: [email protected]
Phone: 081-830-5500
Operating hours: Thursday 17.30 - 19.00
Sunday 13.30 - 15.00
Location: Shobukan Thailand Dojo, Baan Kluay Stadium, Ekkamai, Bangkok 10110 (More detail of dojo in our address of this page)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic

07/05/2024

การฝึกฝนในแนวคิดนี้มีความสัมพันธ์กับแนวคิดของ “Kiai” มันประกอบด้วยการส่งพลังงาน (Ki), อาวุธ (Ken), และร่างกาย (Tai) ไปยังจุดที่กำหนดไว้ ทุกการเคลื่อนไหวของ ทั้ง3 ส่วน จะมาถึงจุดสูงสุดพร้อมกัน การเคลื่อนไหวสามส่วนพร้อมกันนี่เรียกว่า “Ki-Ken-Tai” ซึ่งไม่สามารถแยกจากกันได้
เทคนิค คิเมะ (Kime) ถูกแสดงผ่านสององค์ประกอบ (Ken-Tai) ในขณะที่องค์ประกอบแรก คิ (Ki) ส่งผ่านตามร่างกายและจิตวิญญาณของผู้ต่อสู้ หากหนึ่งในองค์ประกอบมีขาดไปเพียงเล็กน้อย จะทำให้ คิเมะ (Kime) ไม่สมดุลและทำให้การโจมตีไม่มีประสิทธิภาพ.
ความหมายเชิงลึกของ คิเมะ (Kime) รวมถึงความเข้าใจถึงจุดสิ้นสุด. คิเมะ (Kime) ชี้ให้เห็นว่าการต่อสู้เป็นประสบความสำเร็จและสามารถสิ้นสุดความท้าทาย. จึงสามารถพิจารณาได้ถูกต้องว่าแต่ละ คาตะ (Kata)สามารถสิ้นสุดด้วย คิเมะ (Kime) ตั้งแต่ครั้งแรก. ความตั้งใจควรอยู่ในแต่ละท่าที่แสดงออกมาของ คิเมะ (Kime).
ผลลัพธ์สำคัญของการประยุกต์ใช้ คิเมะ (Kime) มี 3 ข้อ
1. คิเมะ (Kime) ช่วยให้มีการควบคุมเหนือชั้นของทุกเทคนิค รวมถึงความแม่นยำอย่างน่าประหลาด
2. คิเมะ (Kime) ช่วงเวลาสั้นที่ไม่มีความไม่เคลื่อนไหวแสดงให้เห็นว่า “นักต่อสู้” อยู่ในภาวะที่สมดุลและพร้อมปรับตัวที่จะใช้เทคนิคอื่น ๆ
3.เมื่อแนวคิดของ คิเมะ (Kime) ได้ถูกจัดการอย่างถูกต้อง. นักต่อสู้จะทำการลำดับการกระทำได้อย่างรวดเร็วและสามารถหยุดอย่างสมบูรณ์ได้ทุกจุดของ คิเมะ (Kime) โดยไม่ต้องใช้เทคนิคอื่นต่อไป.
แหล่งที่มา: Pascal Krieger, Jodô - The way of the stick

สำหรับผู้ที่สนใจสามารถสอบถามรายละเอียดได้ทาง
เฟซบุ๊คเพจ: Facebook messenger
อีเมล: [email protected]
โทร: 081-830-5500
เวลาทำการ: วันพฤหัส เวลา 17.30 - 19.00 น.
วันอาทิตย์ เวลา 13.30 - 15.00 น.
สถานที่: โรงฝึก Shobukan Thailand ณ สนามกีฬาสระบ้านกล้วย เอกมัย กรุงเทพ 10110 (แผนที่ตามที่อยู่ในเพจ)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic
-------------------------------------------------------------------

The exercise of this concept is only possible in conjunction with that of the concept of Kiai. It consists of delivering the energy (Ki), the weapon (Ken) and the body (Tai) at a given point, at the very moment these three components simultaneously reach their apogee. This trilogy-called Ki-Ken-Tai- cannot be dissociated.
The Kime is expressed through a short check of the last two elements (Ken-Tai) while the first element (Ki) follows its path through the opponent's body and soul. Should one of the elements be slightly deficient, then Kime will not be achieved and the lack of coordination will result in a marked decrease in the efficiency of one's blow.
The deep meaning of Kime includes a notion of finality. Each Kime clearly indicates that the attack was successful and can thus put an end to the engagement. One can therefore rightly consider that any given Kata may terminate with the first Kime. This state of mind should be ever-present during each Kime.
Here are three important consequences of the application of the Kime:
1. The Kime allows an excellent control of all the tech- niques, as well as a surprising accuracy.
2. During the Kime, the short instant of immobility infers that the Shugyosha is in perfect balance and that he is mentally ready to adapt himself to any other technique under any circumstances.
3. When the concept of Kime is properly mastered, the Shugyosha carrying out a very fast sequence is capable of coming to a complete stop at any point of Kime without anticipating the next technique.”
Source: Pascal Krieger, Jodô - The way of the stick

For more information, please contact us as below:
page: messenger
Email: [email protected]
Phone: 081-830-5500
Operating hours: Thursday 17.30 - 19.00
Sunday 13.30 - 15.00
Location: Shobukan Thailand Dojo, Baan Kluay Stadium, Ekkamai, Bangkok 10110 (More detail of dojo in our address of this page)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic

15/04/2024

[English below]
"KIAI - พลังงานที่เป็นหนึ่งเดียว
Ki: พลังงาน; Ai: ความสามัคคี Kiai เป็นองค์ประกอบสําคัญในศิลปะการต่อสู้ของญี่ปุ่นทั้งหมด จึงสําคัญมากจนก่อให้เกิดวรรณกรรมทั้งหมด ซึ่งมีการยืนยันที่น่าขบขันที่สุดที่อย่างที่ไม่เคยมีใครเคยได้ยินเรื่องราวของนักรบที่ทําให้ศัตรูเป็นอัมพาตด้วยเคล็ดลับการต่อสู้ด้วยการกรีดร้อง?
Kiai อาจมีผลกระทบสองประการ คือ ทางกายภาพและทางจิตวิทยา

ผลกระทบทางกายภาพของ Kiai คือการชักชวนส่วนหน้าท้องของร่างกายโดยการควบคุมหายใจออก ส่วนหน้าท้องนี้เป็นจุดเชื่อมโยงระหว่างส่วนกล้ามเนื้อที่สําคัญที่สุดสองส่วนของร่างกาย ได้แก่ ส่วนของต้นขาและหลัง ด้วยการหดตัวบริเวณหน้าท้อง Kiai ทำให้เกิดการทำงานร่วมกันของทั้งร่างกาย ควบคุมเฉพาะจุดด้วยพลังงานอย่างสมบูรณ์
Kiai จะมีความเหนื่อยล้า เหนื่อยเพราะผู้ฝึกจำเป็นต้องใช้เวลาทั้งหมดที่มีในการฝึกฝน แต่ การสร้างพลังงาน โดย Kiai อย่างเป็นประจำ จะทําให้เขาตระหนักถึงที่มาของพลังงานของเขาและจะปรับปรุงการใช้งานของเขาอย่างสม่ำเสมอ
ผลกระทบทางจิตวิทยาของ Kiai ไม่ได้เป็นอย่างที่ตํานานหรือภาพยนตร์บางเรื่องทําให้เราเชื่อ ในทางตรงกันข้าม ผู้ที่ได้รับการฝึกฝนมาอย่างดีจะไม่กระพริบตากับเสียงของ Kiai เว้นแต่จะส่งด้วยความเข้มและเสียงสะท้อนที่ผิดปกติ อย่างไรก็ตาม เป็นที่ชัดเจนว่า Kiai เป็นเครื่องมือการสอนที่มีประโยชน์สําหรับผู้เริ่มต้น ในขณะที่มันถูกเน้นย้ําถึงความหนักของงาน สิ่งที่ไม่คาดคิดของ Kiai อาจเป็นการทดสอบสมาธิของนักเรียน หรือเพียงการปลุกออกจากความเหนื่อยล้าของเขา Kiai ยังมีผลกระทบทางจิตวิทยาต่อผู้ที่ปล่อยมันออกมา มันจะ "ให้กำลังใจ" เมื่อเขาเผชิญหน้ากับคู่ต่อสู้ที่น่าเกรงขาม
สุดท้าย พลังของ Kiai เป็นตัวบ่งชี้ที่ยอดเยี่ยมของคุณภาพของการฝึกในโดโจ อาจเป็นเบาะแสสําคัญในการเปิดเผยการสูญเสียการควบคุมตนเองของนักเรียนที่เกิดจากความใจร้อน

แหล่งที่มา: Pascal Krieger, Jodô - The way of the stick

สำหรับผู้ที่สนใจสามารถสอบถามรายละเอียดได้ทาง
เฟซบุ๊คเพจ: Facebook messenger
อีเมล: [email protected]
โทร: 081-830-5500
เวลาทำการ: วันพฤหัส เวลา 17.30 - 19.00 น.
วันอาทิตย์ เวลา 13.30 - 15.00 น.
สถานที่: โรงฝึก Shobukan Thailand ณ สนามกีฬาสระบ้านกล้วย เอกมัย กรุงเทพ 10110 (แผนที่ตามที่อยู่ในเพจ)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic
-------------------------------------------------------------------
"𝑲𝑰𝑨𝑰 - 𝑼𝑵𝑰𝑭𝑰𝑬𝑫 𝑬𝑵𝑬𝑹𝑮𝒀
𝐊𝐢: 𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲; 𝐀𝐢: 𝐡𝐚𝐫𝐦𝐨𝐧𝐲. 𝐓𝐡𝐞 𝐊𝐢𝐚𝐢 𝐢𝐬 𝐚𝐧 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐫𝐭𝐚𝐧𝐭 𝐞𝐥𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐧 𝐚𝐥𝐥 𝐉𝐚𝐩𝐚𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐦𝐚𝐫𝐭𝐢𝐚𝐥 𝐰𝐚𝐲𝐬; so important that it has engendered a whole literature in which the most ludicrous assertions have been made. Who hasn't heard of the story of the warrior paralysing his enemy with a secret method of battle screaming?
The Kiai may have two effects: one physical and one psychological.
𝐓𝐡𝐞 𝐩𝐡𝐲𝐬𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐢𝐚𝐢 is to solicit the abdominal part of the body by forcibly exhaling air. This abdominal part is the link between the two most important muscular parts of the body: the thighs and the back. By contracting the abdominal region, the Kiai permits a concerted action of the whole body on a given point with a maximum of perfectly controlled energy.
The Kiai is tiring because it obliges the trainee to give himself totally each time, but the regular production of the Kiai will make him aware of the origin of his energy and will progressively improve his use of it.
𝐓𝐡𝐞 𝐩𝐬𝐲𝐜𝐡𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐊𝐢𝐚𝐢 is not as fanciful as some lore or films would have us believe. On the contrary, a well trained individual will not so much as blink at the sound of a Kiai, unless it is delivered with unusual intensity and resonance. However, it is clear that Kiai is a useful teaching tool for a beginner. While it strongly underlines the intensity of the work, an unexpected Kiai can also be a test of a student's concentration, or can simply shake him out of his lethargy. The Kiai also has a psychological effect on the person who emits it. It will "give him heart" when he faces formidable opponent.
Finally, the intensity of the Kiai is an excellent indicator of the quality of the work produced in a Dôjô. It can be an important clue in revealing loss of control in a student who is getting worked up and takes the "bit by the teeth"."

Source: Pascal Krieger, Jodô - The way of the stick

For more information, please contact us as below:
page: messenger
Email: [email protected]
Phone: 081-830-5500
Operating hours: Thursday 17.30 - 19.00
Sunday 13.30 - 15.00
Location: Shobukan Thailand Dojo, Baan Kluay Stadium, Ekkamai, Bangkok 10110 (More detail of dojo in our address of this page)
https://maps.app.goo.gl/zauwn1k7pXd7sU5MA?g_st=ic

ต้องการให้ธุรกิจของคุณ โรงเรียน ขึ้นเป็นอันดับหนึ่ง โรงเรียน ใน Bangkok?

คลิกที่นี่เพื่อเป็นสมาชิก?

ที่ตั้ง

เบอร์โทรศัพท์

เว็บไซต์

ที่อยู่


Phra Khanong, Khlong Toei
Bangkok
10110

เวลาทำการ

พฤหัสบดี 18:00 - 19:30
อาทิตย์ 11:30 - 13:00