Центр иностранных языков Lesson Prime

Центр иностранных языков Lesson Prime

Share

Групповые и индивидуальные уроки китайского языка с р?

Курсы английского и китайского языков для тех, кто хочет учиться и путешествовать за границей. Консультации о международных стажировках.

22/01/2020

ВОЛШЕБНАЯ КИСТЬ
Вещий сон бессмертного поэта

В молодости знаменитому китайскому поэту Ли Бо приснился удивительный вещий сон. Он якобы приехал к горе бессмертных у моря и любовался прекрасным пейзажем. Ли Бо увидел, что волны расступаются, и со дна поднимается огромная писчая кисть, похожая на подпирающий небо столб.

Ли Бо подумал: «Как было бы хорошо, если бы у меня была такая огромная кисть. Тогда бы я превратил землю в письменный стол, морскую воду принял за тушь, а небо сделал бумагой. Я хочу стать лучшим поэтом Китая!». Во сне он увидел, как кисть из огромной оказалась обычной и оказалась в его руке, а на конце кисти вдруг распустился прекрасный цветок.

Этот сон великого поэта пересказывается в книге Вэнь Жэньюя «Деяния в годы правления под девизами Кай юань и Тяньбао» (на неё ссылается Сунь Чжичжэн, "Китайские идиомы", М., 2017).

Ли Бо осуществил свои мечты; его называют «бессмертным в поэзии». А его вещий сон лёг в основу идиомы:

妙笔生花 miào bǐ shēng huā – цветок, распустившийся на прекрасной кисти

Этот чэнъюй (китайская идиома из четырёх иерглифов) используется как меафора для описания блестящего литературного таланта.

Разберём этот чэнъюй по иероглифам.

妙 miào - красивый, прекрасный
笔 bǐ - кисть; перо; карандаш
生 shēng - родиться, появляться на свет; выходить, вырастать
花 huā - цветок

И ещё одно уточнение: сочетание иероглифов 妙笔 используется самостоятельно, как метафора для обозначения высокого мастерства художника:
妙笔 miàobǐ - чудесный почерк (каллиграфа); волшебная кисть (художника).

Photos 02/11/2019

ПРЕКРАСНЫЙ И УСТРАШАЮЩИЙ
Генерал Лань Лин — один из четырех самых красивых мужчин в древней истории Китая. Он вёл своих солдат в битвах и преследовал врагов на поле боя, надев устрашающую маску, чтобы скрыть свою красоту (kinopoisk.ru). А вспомнили мы о нём, потому что с 14 по 16 ноября пройдёт VIII Санкт-Петербургский международный культурный форум, где Китай будет участвовать как страна-гость и сформирует собственную программу. В рамках программы покажут спектакль "Принц Лань Лин" Китайского государственного драматического театра.
Легенда о принце Лань Лине, великом генерале эпохи Северной династии Ци – это размышление на традиционную для китайской культуры тему «маска и душа». Древнее изображение воина Лань Линя в маске стало образцом для создания масок китайской народной оперы Нуо (chekhovfest.ru).
文化 wénhuà – культура
歌剧 gējù – опера
面具 miànjù - маска (театральная); личина
心 xīn - душа

Photos 01/11/2019

ВЛАДЕТЬ СЛОВОМ – ЗНАЧИТ ВЛАДЕТЬ МИРОМ
Семинар "Пишем успешно" возобновляет набор. Учимся создавать ударные деловые тексты для эффективной бизнес-практики.
Занятия в походящее для вас время, по удобному графику.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ
Русский язык для иностранцев
Практика консультирования китайских студентов и аспирантов по русскому языку и подготовке научных статей
Редактирование статей, диссертаций, рукописей книг
Подготовка докладов, выступлений

Первое занятие на семинаре, первая консультация по редактированию и спичрайтингу – бесплатно.
Уютный офис в центре столицы, на Третьяковке, рядом с метро:
Пыжевский переулок 5, стр. 1 офис 157-1.
Записаться на семинар, оставить свои контактные данные для получения консультаций можно здесь: http://lesson-prime.ru/apply

Photos 06/10/2019

ВСЛЕД ЗА ВОСТОЧНЫМ ВЕТРОМ
Учим китайский с Lesson Prime
Китайский язык уже включен в ЕГЭ, в этом году экзамен будут сдавать 182 человека. В России учится около 17 тыс. китайских студентов, а 25 тыс. российских студентов обучается в КНР (https://www.rsuh.ru/news/detail.php?ID=500139).
Вы тоже можете использовать мощный тренд развития китайско-российского сотрудничества, «поймать восточный ветер»: выучить китайский язык и открыть для себя новые возможности – в образовании, трудоустройстве, коммерции. Затраты на образование — это инвестиции в личную судьбу.
В группе начинающих Lesson Prime осталось одно место – используйте свой шанс.
Занятия с профессиональными филологами: вторник – русский преподаватель Елена, пятница – носитель языка Чэнь. Молодые, обаятельные, и очень опытные педагоги, у каждой – по два высших филологических образования, в России и в Китае!
Максимум внимания каждому в маленьких группах – по сути индивидуальный тренинг…
Уроки проходят с 19.30 до 21.30 с пятиминутным перерывом для чая-кофе.
Если это не вписывается в ваш рабочий график, подберем удобное время для индивидуальных занятий.
Офис в самом центре столицы: пять минут пешком от метро «Третьяковская»; Пыжевский переулок 5, стр. 1, офис 1.
Запись здесь: http://lesson-prime.ru/
风 fēng - ветер
汉语 hànyǔ - китайский язык

Photos 02/10/2019

У ИСТОКОВ РУССКОЙ КИТАИСТИКИ
Продолжая тему минувшего Дня переводчика, вспомним имена первых русских китаистов.
Описан первый опыт российского посольства в Китай: 9 мая (по старому стилю) 1618 года отряд Ивана Петлина покинул Томский острог. В Китай отправилось 13 казаков — помимо Петлина, известны имена двоих из них: Андрей Мундов и Пётр Кизылов. Привезённое Петлиным в 1619 году послание от китайского императора русскому царю пролежит без перевода 57 лет и станет основой идиомы о «китайской грамоте» как о чём-то непостижимом.
В 1715 – 1956 в Пекине действовала Российская духовная миссия в Китае, из недр которой вышли создатели отечественной китаистики.
Первым русским переводчиком и преподавателем китайского языка в России считается Илларион Россохин (1717 -1761). Учился с 1726 года в школе монгольского языка в Иркутске, 12 лет жил в Пекине в качестве ученика Духовной миссии. С 1738 года преподавал в Училище русского языка при Императорской канцелярии в Пекине. С 1741 по 1751 руководил школой китайского и маньчжурского языков при Академии наук и Коллегии иностранных дел в Санкт-Петербурге. Автор переводов китайской исторической и справочной литературы. Составитель первого русско-китайского словаря и нескольких разговорников. Автор первой русской транскрипции китайских иероглифов.
Легендарная фигура китаеведения – Никита Бичурин (отец Иакинф) (1777 - 1853). Родился в семье священника. В 1800 году принял монашество, в 1802 получил сан архимандрита и назначение в Иркутск, настоятелем Вознесенского монастыря и ректором Иркутской семинарии. В 1807 был назначен начальником IX Духовной миссии в Пекине. В 1821 выехал из Пекина, привез в Россию 400 пудов китайских книг. Автор переводов китайской исторической литературы, составитель работ по разным проблемам Китая. Считается основателем российского китаеведения.
Можно долго рассказывать о поколениях русских и советских китаистов. Важно отметить главное – принципиальный подход российской синологической школы к изучению китайского языка и культуры. Отечественные китаисты помогли русскому обществу открыть и приблизить Китай как самобытную, древнейшую цивилизацию.
中国 zhōngguó – Китай
俄罗斯 éluósī, 俄国 éguó - Россия

Photos 28/09/2019

ПУТЬ МЫСЛИТЕЛЯ
Сегодня – день рождения Конфуция
Философ родился ок. 551 до н. э. Основал первый университет и систематизировал летописи, составленные в разных княжествах. Настоящее имя — Кун Цю (孔丘 Kǒng Qiū). В литературе часто именуется Кун-цзы, Кун Фу-Цзы («учитель Кун») или просто Цзы — «Учитель». Имя Кун-цзы латинизировано и известно на Западе как Confucius.
Конфуций -- потомок знатного, но обедневшего рода Кун. Сын 63-летнего военного Шулян Хэ и семнадцатилетней наложницы Янь Чжэнцзай. Отец скончался, когда сыну было полтора года. Отношения между матерью Конфуция и двумя старшими женами были напряженными. Старшая жена не смогла родить сына; вторая жена, родившая болезненного мальчика, тоже недолюбливала молодую наложницу. Юная Янь была вынуждена отправиться с сыном на свою родину, в Цюйфу. Однако к родителям не вернулась -- стала жить самостоятельно.
С детства Конфуций много работал, они с матерью жили бедно. Она возносила молитвы предкам, рассказывала сыну о великих деяниях отца. Конфуций осознавал, что он должен занять в жизни место, достойное его рода. Начал заниматься самообразованием. Стал чиновником в возрасте около 20 - 25 лет. С 19 лет он был женат; имел сына. Уже чуть старше 20 лет Конфуций прославился как первый профессиональный педагог Поднебесной.
Конфуцианство – не религия, а философское учение. В чём его суть? Объясняя основы конфуцианства, рассказывают притчу. Ученик спросил Конфуция, есть ли понятие, опираясь на которое можно прожить всю жизнь, не вступая в конфликт с окружающими. Мудрец ответил: «Да, такое понятие существует. Это снисходительность. Как бы высоко ты ни стоял, будь снисходительнее к окружающим. Как бы низко ты ни пал, тем более будь снисходителен к тем, кто сейчас смеется и позорит тебя. Пойми, что все люди в равной мере обладают как благородными, так и низкими качествами, и мы, чтобы не разочаровываться в окружающих, должны быть снисходительными к их слабостям» (mychinaexpert.ru).
Более подробно о Конфуции и его учении: https://vk.com/lesson_prime
孔子 kǒngzǐ, 孔夫子 kǒngfūzǐ - Конфуций
儒学 Rúxué, палл.: Жусюэ (также 儒学儿) – конфуцианство
儒 rú -- учёный-философ; учёный-конфуцианец

Photos 28/09/2019

ПОД ЗНАКОМ ДВУХ ДЕВЯТОК
Приглашаем на праздник хризантем
Согласно «И Цзин», девять — «янское» число. Девятый день девятого лунного месяца обладает огромной силой ян, поэтому считается опасным, утверждает один из источников. Дают и такое пояснение: «Число девять жители древнего Китая считали числом солнца. В связи с этим была выбрана дата праздника, а китайское название 重阳 дословно переводится как «повторяющееся солнце» (russian.cri.cn). В день двойной девятки традиция предписывает взбираться на высокую гору, пить хризантемовое вино и носить ветви кизила. Хризантемы и кизил считаются очищающими растениями, поэтому такой ритуал должен защищать людей от опасного влияния двойной девятки.
Происхождение праздника связывают с обычаями при дворе имератора династии Хань, Лю Бана. На девятый день девятого месяца по лунному календарю сам император и его окружение надевали на себя ветви кизила, ели рисовые лепешки и пили хризантемовое вино, чтобы развеять дурные предзнаменования и обеспечить долголетие.
В прошлом году гостям Lesson Prime понравился праздник, устроенный в нашем офисе в честь Дня двойной девятки. Мы решили поддержать традицию и провести его вновь. В этом году праздник выпадает на 7 октября, мы же соберемся на следующий день, 8 октября.
Ждем всех бывших, нынешних и потенциальных студентов; преподавателей и партнеров на праздничном чаепитии во вторник, 8 октября, с 19.30 до 21.30.
В программе:
презентация, посвящённая истории и традициям праздника;
экспресс-урок китайского языка;
викторина;
чтение стихов о празднике хризантем -- каждый из гостей сможет прочесть стихи, по-русски или по-киайски.
Будут призы и сюрпризы!
Регистрация здесь: http://lesson-prime.ru/
易经 Yì Jīng – «И Цзин», «Книга перемен» наиболее ранний из китайских философских текстов (ок. 700 г. до. н. э.) 重阳 chóngyáng — День двойной девятки, праздник хризантем

Photos 22/09/2019

В ПОЛНОМ РАВНОВЕСИИ!
Балансируем настроение, обретаем нравственный покой
В этом году день осеннего равноденствия выпадает на 23 сентября. В дни равноденствия на всей поверхности Земли (исключая районы полюсов) день почти равен ночи. Потом ночи становятся длиннее.
Однако не будем огорчаться, а воспользуемся моментом равноденствия, чтобы сбалансировать настроение, обрести гармонию, как советуют китайские источники.
Цюфэнь («Осеннее равноденствие») – это 16-й по счету сезон в системе 24-сезонного сельскохозяйственного календаря Китая, поясняет Международное радио Китая (russian.cri.cn), Этот сезон начинается с 22 - 24 сентября. «В период равновесия между днем и ночью люди должны укреплять свое здоровье, соблюдая принцип поддержания гармонии Инь и Ян. Поддержание оптимального душевного настроя сводится главным образом к сохранению хорошего настроения и соблюдению нравственного покоя – именно так можно приспособиться к осеннему климату», — отмечает источник.
Рассмотрим, как это природное явление отражается в китайских иероглифах.
二分点 èrfēndiǎn – равноденствие
点 diǎn – точка, момент
分 fēn — делить, разделять (в древних текстах часто: пополам)
二 – два
Всё очень понятно и логично: слово 二分点 означает точку, момент, когда нечто делится ровно надвое, пополам.

Photos 22/09/2019

КРАСИВЫЕ СТИХИ ДЛЯ ВАС
Лунная поэзия
Наступает осеннее равноденствие – одна из знаковых, поворотных точек в природе и жизни людей. Убран урожай, наступают холода, сияющая Луна идет на убыль, а с ней и светлый день… С древности в Китае осеннее равноденствие рассматривают как период полной природной гармонии Инь и Ян. Яркая Луна середины осени и её вечный спутник Лунный Заяц вдохновляли китайских поэтов. Этот символ -- одиниз устойчивых образов китайской поэзии.
Лунный заяц под коричным деревом жизни неустанно толчет снадобье бессмертия яшмовым пестиком в агатовой ступке. Этого Зайца называют «первым алхимиком мира», его именем назван китайский луноход, достигший неизведанной стороны Луны. Лунный Заяц упоминается в строках поэта XII века Ли Пу (перевод Б.Мещерякова). "Душа осиянная" — в небе Луна
бесценным зерца́лом висит;
Царящая средь облаков тишина
божественным гимном звучит.
Осеннюю пору как раз пополам
Луны колесо рассекло,
Попутчикам вечным её, облакам,
на всей их дороге светло.
Пронырливый Заяц не смог, изнурясь,
на лунной луке́ устоять;
Коварная Жаба не смеет сейчас
пред взорами смертных предстать.
Мы тронемся в путь на Волшебном Плоту,
в руке моей — друга рука,
Пускай лишь до самого дна чистоту
Небесная явит Река.
月兔 yuètù – заяц, живущий на луне, лунный заяц (миф.) 兔 tù — заяц; кролик
兔子 tùzi – заяц
家兔 jiātù – кролик
月 yuè - Луна

Photos 17/09/2019

О СКОЛЬКО ИХ!
Иероглифы – не страшно, а любопытно
В канун предстоящего пробного урока поговорим об иероглифах и рассмотрим основные понятия, вызывающие обычно вопросы у новичков.
Что такое традиционные и упрощенные иероглифы? Китайская письменность существовала с древнейших времен. Её возраст даже трудно определить, он постоянно уточняется. Источники утверждают, что «первые свидетельства существования письменного языка в Китае относят к 11 - 10 векам до н. э. — именно тогда были созданы знаменитые цзягувэнь, иероглифические надписи на черепашьих панцирях и костях, используемые для гадания» (magazeta.com). Это были ещё не иероглифы, а их прообраз, пиктограммы.
В ходе эволюции они постепенно трансформировались, становясь всё меньше похожи на рисунки и всё больше – на современные иероглифы. Так тысячелетиями складывалась китайская система иероглифического письма. На пробных уроках вам покажут на конкретных примерах, как это происходило.
В 50-х годах XX века правительство КНР провело реформу письменности -- на смену традиционной пришла упрощённая. С какой целью? Во-первых, чтобы повысить уровень грамотности простого народа, сделать письменность более доступной. Во-вторых, чтобы культура Китая стала более открытой и понятной для внешнего мира.
Иероглифы, которые сегодня существуют в письменности материкового Китая, – это элементы упрощённой системы. Прежняя, традиционная, сохранилась на Тайване, в Гонконге и Макао.
Сколько же иероглифов существует и сколько их требуется знать для общения, работы, чтения литературы? Словарь иероглифов «Чжунхуа цзыхай» (中華字海) издания 1994 года содержит 85 568 иероглифов. Но не пугайтесь -- вам столько не потребуется!
Повседневно используемых иероглифов лишь несколько тысяч. По статистике, 1 тыс. обиходных иероглифов покрывает 92 % печатных материалов, 2 тыс. могут покрыть более 98 %, а 3 тыс. -- уже 99 %.

Photos 15/09/2019

ПОДНЕБЕСНАЯ ВО ВСЕЙ КРАСЕ
В субботу стартовал фестиваль китайской культуры на ВДНХ
Самые разные грани китайской культуры были представлены в субботу на ВДНХ в рамках проводимого здесь двухдневного фестиваля.
В первый день, 14 сентября, в субботу, несмотря на резкое похолодание, праздник открылся с большим количеством посетителей. И официальная церемония торжественного открытия, и концертные номера на главной площадке фестиваля вызвали живой интерес и тёплый приём.
Особенно дружные аплодисменты сорвал ансамбль «Восток», исполнивший музыкальные номера не только в традиционном китайском, но и в русском стиле – «Калинка» прошла на «бис». Эмоциональное, экспрессивное исполнение в сочетании с профессионализмом – секрет успеха этого коллектива музыкантов (прекрасных девушек в ярких нарядах), которые побывали на гастролях в полусотне стран и которым, по словам ведущего, доверяется честь сопровождать визиты руководителей китайского государства.
С интересом были встречены гостями фестиваля и выступления искушенных мастеров традиционных восточных единоборств, и грациозных, изысканных танцовщиц, подобных ярким экзотическим бабочкам.
Китай славится во всём мире своей кухней, и неудивительно, что к трем скромным точкам продажи традиционной еды выстроились длинные очереди. А ведь можно было представить китайскую кулинарию и в более масштабном варианте -- всё бы съели!
Китайская культура в России набирает обороты и приобретает всё больше сторонников. Мы хотим дружить с Китаем, погружаться в мир его самобытной, удивительной, тысячелетней культуры!
Возможно, организаторы фестиваля откроют для себя новые ресурсы, и в следующий раз танцующий Дракон встретит гостей не самодеятельным номером, а роскошным шоу уже прямо при выходе из метро, а таблички и указатели (которых явно не хватало) направят посетителей точно к тем объектам, которые значились в программе.
В любом случае – спасибо всем, кто устроил для москвичей эту необычную китайскую субботу на ухоженной, обновленной площадке ВДНХ, призывно журчащей фонтанами, расцвеченной розами и пленяющей медовыми ароматами уходящего лета.

会演 huìyǎn – фестиваль
文化 wénhuà - культура

Want your school to be the top-listed School/college in Moscow?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Address


Пыжевский переулок, д. 5 с. 1
Moscow
119017

Opening Hours

Monday 11:00 - 21:30
Tuesday 11:00 - 21:30
Wednesday 11:00 - 21:30
Thursday 11:00 - 21:30
Friday 11:00 - 21:30
Saturday 11:00 - 19:00