Институт перевода Библии

Институт перевода Библии

Share

Институт перевода Библии (ИПБ) — ведущий российский центр по переводу Библии на языки неславянских на

The Institute for Bible Translation (IBT) is a non-profit organization whose main aim is translation and publication of the Bible in the languages of non-Slavic peoples living in Russia and other countries of the CIS.

Photos from Институт перевода Библии's post 26/12/2025

Книга Руфи и Книга пророка Ионы на цудахарском языке

◽️ИПБ впервые выпустил печатные издания, созданные при помощи методики устного перевода. Ими стали Книга Руфи и Книга пророка Ионы на цудахарском языке.

◽️ Цудахарцы представляют собой крупную субэтническую группу в составе даргинского народа, обладающую собственным уникальным диалектом. Лингвистические различия между цудахарским и литературным даргинским языком, основанном на акушинском диалекте, настолько существенны, что взаимопонимание между их носителями затруднено. Учитывая, что цудахарское сообщество исторически ориентировано на устную коммуникацию, для перевода библейских текстов на этот язык была выбрана специальная методология устного перевода Библии.

◽️Процесс устного перевода в целом аналогичен классическому письменному. Ключевое отличие заключается в том, что весь процесс — от первоначальной работы переводчиков до финальной проверки и утверждения текста — осуществляется устно.

Подробнее о издании и развитии устного перевода Библии: https://ibt.org.ru/kniga-rufi-i-kniga-proroka-iony-na-czudakharskom-yazyke

Photos from Институт перевода Библии's post 10/12/2025

Книга Руфи впервые издана на эвенском языке

◽️ Институт перевода Библии выпустил иллюстрированное издание Книги Руфи на эвенском языке. Издание осуществлено по благословению архиеп. Якутского и Ленского Романа.

◽️Новое издание является двуязычным: эвенский перевод, подготовленный переводчицей М.Н. Тайшиной и редактором Р.П. Кузьминой, сопровождается параллельным русским текстом. Книга украшена национальным эвенским орнаментом и яркими, самобытными иллюстрациями, созданными художницей М.П. Адамовой. Для удобства читателей в издании есть краткий эвенско-русский словарь и карта библейских мест времени событий, происходивших в повествовании. Тираж книги составил 300 экземпляров.

◽️Эвенский язык (северная подгруппа тунгусо-маньчжурских языков) насчитывает около 5 304 носителей (по данным переписи 2021 г.) и распространен на побережье Охотского моря в Чукотском автономном округе, Камчатской области, Охотском районе Хабаровского края, а также в прилегающих районах Магаданской области и Республики Саха (Якутия).

Photos from Институт перевода Библии's post 19/11/2025

Презентация «Толкового богословского словаря библейских терминов» на якутском языке в Москве

◽️17 ноября в Постоянном представительстве Республики Саха (Якутия) при Президенте Российской Федерации в Москве состоялась презентация «Толкового богословского словаря библейских терминов» на якутском языке.

◽️Глава Республики Саха (Якутия) А.С.Николаев в своем выступлении отметил уникальность издания и поставил его по значимости в один ряд с переводом Священного Писания и первой литургией на якутском языке.

◽️Архиепископ Роман назвал перевод Библии и создание богословской литературы на якутском языке одним из приоритетов Якутской епархии.

◽️В настоящее время ведется работа над переводом книг пророков и переизданием Псалтири, «Библии для детей» и иллюстрированного издания Книги Притчей. По оценкам специалистов, при сохранении текущих темпов работы первая полная Библия на якутском языке может увидеть свет через 6–7 лет.

Подробнее на сайте ИПБ https://ibt.org.ru/prezentacziya-yakutskogo-slovarya-biblejskikh-terminov-v-moskve

Photos from Институт перевода Библии's post 05/11/2025

📚Библейские рассказы на сибирскотатарском языке

◽️ИПБ продолжает издание переводов на сибирскотатарский язык. Вслед за Евангелием от Марка, опубликованном ранее в 2025 г., на сибирскотатарском языке вышли «Библейские рассказы».

◽️Библейские рассказы – это сборник из 58 повествовательных отрывков, рассказывающих о главных событиях, описанных в Ветхом и Новом Завете, начиная от сотворения мира и заканчивая Откровением.

◽️Сибирские татары — этнографическая группа татар, сформировавшаяся в период Сибирского ханства и проживающая в Западной Сибири. Их численность составляет около 101 тыс. человек. Сибирскотатарский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков и считается восточным диалектом татарского, при этом далеко не все его носители владеют литературным татарским. Несмотря на преподавание последнего в школах и университетах, в быту чаще говорят на сибирскотатарском. Он отличается от татарского и башкирского сохранением древней системы гласных, что сближает его с половецкими и ногайскими языками.

Photos from Институт перевода Библии's post 07/10/2025

📚Издано Четвероевангелие и Деяния апостолов на ненецком языке

◽️Книга включает в себя важные части корпуса Нового Завета: четыре Евангелия и Деяния святых апостолов.

◽️Ненцы — самый многочисленный из самодийских народов (около 45 000 человек, среди которых носителями языка являются 24 487 человек). В настоящее время в Салехарде и некоторых ненецких поселках, таких как Сеяха, Новый Порт, Яр-Сале, а также в тундре в православных и евангельских церквях есть верующие ненцы.

◽️Долгожданная книга стала итогом работы команды специалистов по ненецкому языку и экспертов в области библеистики. Движущей силой проекта была богословский редактор из Южной Кореи Ын Суб Сонг, прожившая на Ямале среди ненцев 25 лет и овладевшая ненецким языком.

◽️Особую ценность имела обратная связь от носителей языка, который проживают в отдаленных уголках тундры.

переводы на ненецкий язык https://ibt.org.ru/neneckiy

Photos from Институт перевода Библии's post 30/09/2025

✍️ Международный день переводчика

Поздравляем всех с профессиональным праздником днем переводчика! Желаем терпения в поиске единственно верного слова и блестящих решений самых сложных задач!

→ переводы Библии https://ibt.org.ru/yazyki

Photos from Институт перевода Библии's post 29/09/2025

📚Оленеводы Монголии получили Библию на тувинском языке

◽️Второе издание Библии на тувинском языке было доставлено цаатанам — малочисленному народу Монголии. Цаатанский язык, родственный тувинскому и находится под угрозой исчезновения. Он связан с сойотским языком Бурятии, который, считаясь исчезнувшим, в настоящее время возрождается. Часто их объединяют в сойотско-цаатанский язык.

◽️Институт перевода Библии (ИПБ) начинает проект по созданию устного перевода библейских рассказов на цаатанский язык.

→ Библия на тувинском языке https://ibt.org.ru/tuvinskiy/vsya-Bibliya/2025/elektronnaya-kniga

Photos from Институт перевода Библии's post 23/09/2025

🙏 23 сентября Международный день жестовых языков

Сегодня расскажем о проекте ИПБ по переводу на русский жестовый язык.

⚪️ Результаты на данный момент на каналах IBT YouTube & Kinescope и в приложениях для Android и iOs:

◽️ Евангелие от Марка (16 глав - 93 видеороликов);
◽️ 1 Послание Иоанна (5 глав - 15 видеороликов);
◽️ Послание Иакова (5 глав - 14 видеороликов);
◽️ Послание к Филиппийцам (4 главы - 10 видеороликов)
◽️125 видеороликов глоссария
◽️145 комментариев.

⚪️ Планы на 2025 год:

◽️Осуществить чистовую съемку и опубликовать перевод на РЖЯ Псалмов 1, 2, 6, 8, 22 на каналах ИПБ в YouTube & Kinescope и в приложениях для Android и iOs,
◽️Перевести Шестопсалмие на РЖЯ (Псалмы 3, 37, 62, 87, 102, 142)
◽️Создать глоссарий и комментарии к Псалмам 3, 37, 62, 87, 102, 142 и опубликовать их на YouTube, в Kinescope и в приложениях.

→ Подробнее о проекте (https://ibt.org.ru/index.php/promo2)

16/09/2025

🎥 Институт перевода Библии (2025)

31/08/2025

👩‍🏫 Открытая лекция О.М. Запрометовой «О когнитивном подходе к библейским текстам: проблемы перевода»

◽️Приглашаем вас 4 сентября на открытую лекцию кандидата культурологии, кандидата биологических наук, магистра богословия, О.М. Запрометовой.

◽️Речь пойдёт о когнитивном подходе к библейским текстам — одному из наиболее новых и интересных среди развивающихся в наше время.

◽️В ходе лекции будет рассмотрена одна из ключевых трансформаций в истории библейского текста — перевод Торы Моисея на греческий язык (Септуагинта). Этот перевод ознаменовал переход от мифологического сознания древнего Израиля к новому, эллинистическому мышлению.

Онлайн регистрация institut-perevoda-biblii.timepad.ru/event/3554...

Photos from Институт перевода Библии's post 28/08/2025

📚Издан «Толковый богословский словарь библейских терминов на якутском языке»

◽️Библейский словарь включает в себя 377 словарных статей. Появление «Толкового богословского словаря библейских терминов на якутском языке» будет способствовать развитию языка, закреплению и фиксации новых слов и понятий, которые появились благодаря переводам книг Библии.

◽️Публикация словаря подготовлена по благословению и инициативе архиепископа Якутского и Ленского Романа. Издание прошло научное рецензирование и получило гриф Института гуманитарных исследований и проблем коренных малочисленных народов Севера.

◽️Проект реализован в рамках государственной программы Республики Саха (Якутия) «Сохранение и развитие государственных и официальных языков Республики Саха (Якутия)» Министерства культуры и духовного развития Республики Саха (Якутия) при поддержке «Республиканского Дома народного творчества и социально-культурных технологий».

→ Электронная версия ibt.org.ru/yakutskiy/...

Want your school to be the top-listed School/college in Moscow?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Telephone

Address


Андреевская набережная, д. 2
Moscow
101000МОСКВА,ГЛАВПОЧТАМТ,А/Я360

Opening Hours

Monday 10:00 - 18:00
Tuesday 10:00 - 18:00
Wednesday 10:00 - 18:00
Thursday 10:00 - 18:00
Friday 10:00 - 18:00