15/03/2022
🔥МГЛУ в Telegram🔥
Приглашаем вас в наш новенький, свеженький телеграм-канал
👇👇👇
https://t.me/mslu_official
#мглу
Новая официальная страница Московского государственного лингвистического университета
15/03/2022
🔥МГЛУ в Telegram🔥
Приглашаем вас в наш новенький, свеженький телеграм-канал
👇👇👇
https://t.me/mslu_official
#мглу
02/03/2022
🌸 Первый день весны 🌸
В одном из архивных выпусков университетской газеты «Советский студент» мы нашли стихотворение студента о весне🌱
Щедро кинув зелень в дали,
Шаловлива и ясна,
По столичным магистралям
Буйно шествует весна.
У хозяйки дел немало.
Все же, как и в прошлый раз,
На минутку забежала
К нам в седеющий иняз.
В зелень свежую одета,
Неприметна, невидна,
Говорят, по факультетам
Ходит в эти дни весна.
Ветру окна отворяет,
И, пройдясь по этажам,
На уроки забегает,
Теребит прически нам.
С майской солнечной палитры
Краски сочные берет,
На косынки, кофты, свитры
Их студентам раздает,
Забегает в деканаты,
В комитет, профком, хозчасть,
Проверяет результаты,
Крепко сердится подчас.
Отстающих не жалеет,
Активистам шлет привет,
(Говорят, она имеет
Настоящий студбилет).
(1951 год)
На рисунке — учебный корпус института на Метростроевской улице. Рис. студента Л. Аносова, 1954 г.
#мглу
24/02/2022
В 2020 году МГЛУ исполнилось 90 лет!
А в 2022 году переводческий факультет университета празднует свой 80-летний юбилей!
В этом альбоме собраны фотографии из личных архивов наших студентов, выпускников, преподавателей, сотрудников и всех тех, кому МГЛУ стал вторым домом ❤
Мы очень рады, что этот альбом пополняется и ждем, что и ваши воспоминания станут его частью!
Поделиться своими фотографиями можно через наш юбилейный сайт: 90.linguanet.ru
Мы будем рады видеть фото любого качества и с любым сюжетом: архивные и совсем свежие, снимки вашей студенческой жизни и профессиональных успехов!
23/02/2022
⚡23 февраля⚡
Поздравляем наших супергероев: преподавателей, сотрудников, студентов и выпускников с Днем защитника Отечества! 🎉
👉 https://clck.ru/busTb
#мглу #23февраля #ДеньЗащитникаОтечества #МГЛУпразднует
22/02/2022
21/02/2022
Студенты МГЛУ приняли участие в Лыжне России⛷
Лыжня России — самое массовое спортивное мероприятие в России, участниками которого могут стать не только спортсмены-профессионалы, но и любители💪
Вот уже на протяжении 40 лет в этот праздник зимнего спорта на старт по всей стране выходят сотни тысяч единомышленников, кто неравнодушен к лыжам, здоровому и активному отдыху. 12 февраля этого года со всей Россией на лыжню вышли и студенты МГЛУ⛷
Под руководством старшего преподавателя кафедры физического воспитания Игоря Фёдорова лыжники-инязовцы, представляющие Институт международного права и правосудия, показали неплохие результаты, ещё раз доказав, что наши студенты сильны во всём: и в учебе, и в творчестве, и в спорте!👏
#мглу #ЛыжняРоссии2022 #ИМПП #минспорт
21/02/2022
🖌Мастер-класс по китайской ксилографии в МГЛУ
9 февраля в МГЛУ прошел мастер-класс по китайской ксилографии, приуроченный к началу Олимпийский игр в Пекине и празднованию традиционного китайского Нового года.
Мастер-класс открыл г-н Тан Чжаомин, ведущий эксперт в области ксилографии из Китайского молодежного научно-технического центра культурного обмена имени Сун Цинлин. Г-н Чжаомин подключился по видеосвязи и рассказал участникам об истории и разновидностях ксилографической печати, о знаменитых ксилографических произведениях и их культурном значении для мировой цивилизации.
После вводной теоритический части преподаватели Института Конфуция продемонстрировали процесс создания ксилографической гравюры и помогли студентам самостоятельно создать свои ксилографические произведения.
15/02/2022
#ПФ80
Разбирая архивные выпуски университетской газеты "Советский студент", мы нашли заметку Андрея Павловича Чужакина о новом наборе студентов в московский иняз (1 фото).
Тогда молодой преподаватель и переводчик стоял только в начале своего блистательного карьерного пути, еще не успел поработать с высокопоставленными политическими лидерами, съездить в африканские командировки или основать новое направление в переводоведении. Но даже в этом скромном тексте, написанном 50 лет назад, уже чувствуется большая большая любовь к русскому языку, большая любовь к преподаванию и большая любовь к московскому инязу.
Андрей Павлович стал настоящей легендой переводческой профессии, и мы гордимся, что до последних дней своей жизни он распахивал двери учебных аудиторий МГЛУ, чтобы открывать новые горизонты мира перевода своим студентам.
Ниже приводим текст заметки А.П. Чужакина целиком:
НАЧАЛО
Итак, это абстрактное понятие «новый набор» материализовалось в конкретных студентов-первокурсников. Вот они еще только осваиваются с новой жизнью, привыкают к необычному ритму учебы. Невольно вспоминается, как сам был новичком-первачком пять лет назад в такой же по-летнему теплый сентябрь. Как много прошло с тех пор!
В дружный коллектив студентов нашего института пришло новое поколение на смену выпускникам. Путь абитуриента начался еще давно, ведь многие поступали в наш институт по нескольку раз и вот, наконец, удача! Набрано необходимое количество баллов. Другие пришли к нам сразу со школьной скамьи и, выдержав нелегкие экзамены, тоже поступили. Но те, кому в этом году не повезло, не должны отчаиваться: работают подготовительные курсы, можно углубить и расширить знания языка и других предметов, необходимых для поступления к нам.
Среди первокурсников-72 есть бывшие школьники, военнослужащие, рабочая молодежь. Всего принято 46,5 проц. рабочих. В том, что в этом году они поступили к нам, большая заслуга принадлежит комиссии по новому набору. Многие студенты в течение всего года ездили по школам, предприятиям Москвы, агитируя рабочую и школьную молодежь поступать в иняз, рассказывая об институте, о том, какие перспективы открываются после его окончания. Студенты старших курсов занимались с группами абитуриентов весь год, готовя их к вступительным экзаменам.
Но вот остались позади все радости и огорчения этого жаркого августа. Сразу же экзамены по иностранному языку выявили «фаворитов». Преподаватели, работавшие на приемных экзаменах, встретились в своих группах на I курсе с теми, кто заслужил за свою подготовку отличные и хорошие оценки.
Много поработала приемная комиссия института, возглавляемая доц. И.П. Крыловой.
И вот после торжественного вступления начались будни. Почти весь институт на картошке: остались лишь самые старые и самые младшие. В аудиториях звучат всякие иностранные звуки, мелькают солнечные зайчики от зеркалец, по которым первокурсник следит за своей артикуляцией, а за окном – солнечный, прозрачный сентябрь – студенческий, и немножко побыть на солнышке можно лишь посидев на «КЭМПУСЕ», что перед казаковской колоннадой или на занятиях по строевой подготовке в саду бассейна «Чайка». Раз-два, налево! Шагом марш – обратно в прохладу института, к непривычному, но так необходимому вводно-коррективному курсу, конец которого в октябре.
А. ЧУЖАКИН, преподаватель
#мглу #ПФ #ПереводческийФакультет
14/02/2022
Международная конференция «Арктика: гуманитарные векторы развития»
Уже завтра, 15 февраля, в Марриотт Москва Гранд Отель состоится международная конференция «Арктика: гуманитарные векторы развития», которая проводится в рамках председательства Российской Федерации в Арктическом совете❄️
На конференции планируется рассмотреть широкий круг тем, связанных с социально-гуманитарными исследованиями Арктики и Крайнего Севера🌨
Программа будет насыщенной и суперинтересной!
Подробнее о приглашенных гостях, темах выступлений и программе конференции 👉 https://arctic.linguanet.ru/
Трансляция мероприятия доступна по ссылке 👉 https://clck.ru/b32Je
#мглу
14/02/2022
💗 Инязовские валентинки 💗
В честь Юбилей переводческого факультета подготовили для всех влюбленных (в перевод) специальные инязовские валентинки! ❤️🧡💛
#МГЛУ #МГЛУпразднует #деньвсехвлюбленных #14февраля #деньсвятоговалентина #ПФ80 #ПФ #ПереводческийФакультет
11/02/2022
#ПФ80
Мы продолжаем праздновать Юбилей переводческого факультета, рассказывая о важных моментах в истории ПФ и показывая архивные снимки 🙌
Сегодняшняя публикация посвящена теме, которая уже много десятилетий тревожит умы переводчиков, — машинному переводу 😱
Предлагаем вашему вниманию фантазии на тему будущего машинного перевода от студентов иняза из начала 70-х (!) годов 🙃
(с) Рисунки Е. Колесова из университетской газеты "Советский студент"
#мглу #ПФ #ПереводческийФакультет