24/10/2016
Два Винни-Пуха
В октябре 1926 года, 90 лет назад, в Лондоне была издана книга британского писателя Алана Милна о медведе с опилками в голове, мальчике Кристофере Робине, Пятачке и других обитателях Волшебного леса. Нас больше интересуют мультипликационные экранизации книги, которых, как известно, две: диснеевская режиссера Вольфганга Райтермана (Wolfgang Reitherman) и созданная на «Союзмультфильме» режиссера Федора Хитрука.
Польский аниматор Освальд Айтен (Oswald Iten) недавно опубликовал сравнительный анализ обеих версий. ИКС хочет вас познакомить с основными положениями этой работы, касающимися драматургии мультфильмов.
Райтерман обрамляет мультипликационные фрагменты кадрами настоящей опустевшей детской комнаты, где находится книга о Винни-Пухе, принадлежащая мальчику по имени Кристофер Робин, и «все они живут вместе в волшебном мире фантазий».
Рассказчик Хитрука, с другой стороны, не имеет никакого отношения к персонажам - он просто правдиво рассказывает их историю. Когда персонажи смотрят в камеру, они, возможно, смотрят прямо на нас, или же нам кажется, что они думают о чем-то, чего мы не знаем. Удалив из повествования тот метауровень, который Милн и Райтерман использовали для того, чтобы обозначить детский фантазийный мир увлекательных приключений вместе с лесными обитателями и плюшевыми игрушками одновременно, Хитрук смог удалить из повествования Кристофера Робина и людей в целом. Таким образом, режиссер создает мир самой непосредственности, вселенную, где Винни-Пух и его друзья живые – не просто лесные обитатели или плюшевые игрушки, а «настоящие» персонажи без каких-либо следов человеческого вмешательства. Между ними и аудиторией уже нет разделяющей их книги.
Несмотря на то, что в первых двух главах книги появляются только Пух, Кристофер Робин и Кролик, Райтерман в свой фильм вводит всех персонажей историй о Винни-Пухе в качестве массовки – за исключением Пятачка (вместо него появляется американский суслик, которого «нет в книге» и за которого автора часто критиковали). Пятачок упоминается в предисловии к книге Милна и производит впечатление маленького, но в некотором смысле завистливого персонажа, которому очень хочется быть таким же популярным, как Пух.
Заменив Кристофера Робина Пятачком, Хитрук дает Пуху партнера, который в отличие от Кристофера Робина не превосходит Пуха в интеллектуальном развитии. Таким образом, характеризуемый через свои отношения с Пятачком, Пух представляется зрителям весьма своеобразным персонажем, отличающимся от того, которого мы привыкли видеть в диснеевских экранизациях. Помимо того, что он практически никогда не улыбается, он еще и очень быстро двигается и говорит.
Пух Райтермана – беспечный, он может быть печальным, но он никогда не сердится и не обижается, он даже смеется, когда неожиданно ударяется головой о ветку дерева. В первую очередь он думает не о Кристофере Робине, а о Винни-Пухе. Возможно, он всегда счастлив и не способен на дурные мысли, однако он совершенно не умеет различать мысли и чувства других персонажей. После того, как Пух съел все, что было у Кролика, он просто разочарован тем, что меда больше не осталось, и совершенно не думает – как и в книге – что он причинил массу неудобств Кролику, застряв в его норе.
Пух Хитрука совершенно иной. Еще до встречи с ним зрители видят его следы, а рассказчик сообщает, что Пух любит перекусить и что он поэт, сочиняющий стихи и даже песенки. В гостях у Кролика Пух Хитрука очень быстро забывает о своих хороших манерах, о которых он так гордо заявляет в начале, когда узнает, что у Кролика еще осталась угощение для него, но, застряв в норе и освободившись, Пух Хитрука думает «что не стоит слишком долго засиживаться», то есть Пух Хитрука не настолько толстокож, как Пух Райтермана.
Главный вывод Айтена звучит так: «На самом деле, эксцентричный русский Пух - значительно более интересный персонаж, просто потому что он не всегда счастлив».
http://inosmi.ru/social/20120520/191954522.html