15/03/2017
Swedish, Danish, Norwegian, Finish, Icelandic - Portuguese Translators (and vice-versa)
Swedish, Danish, Norwegian, Finish, Icelandic - Portuguese Translators (and vice-versa)
Nordic Languages into Portuguese Translators (and vice-versa) - FREELANCE POSITION Source Language(s) - SWEDISH, DANISH, NORWEGIAN, FINISH and ICELANDIC convert written material from one or more 'source languages' into the 'target language', ensuring that the translated version conveys the mean...
18/03/2016
Is there a way to deliver every project within the foreseen deadline and without compromising quality? Yes there is… through good management!
That’s why Plunet - Business and Translation Management Systems will promote, at the Iberian Translation Summit 2016, the "Plunet Boot Camp - Getting Started for Translation Project Managers" Workshop.
In this Workshop, the participants will have the opportunity to experience all of the steps that define good project management: from receiving the project, guiding the linguists and carrying out the task, up to the delivery and follow-up.
Would you like to become a successful Project Manager? Then don’t miss this Workshop!
Go to www.jabacademy.pt/its/ and subscribe now!
- Como conseguir entregar todos os projetos dentro do deadline previsto e sem prejudicar a qualidade? Com uma boa gestão!
É por isso que a Plunet - Business and Translation Management Systems irá promover, na Iberian Translation Summit 2016, o Workshop "Plunet Boot Camp - Getting Started for Translation Project Managers".
Neste Workshop, os participantes terão a oportunidade de vivenciar todos os passos que definem uma boa gestão de projetos: desde a receção, orientação e realização do trabalho até à entrega e respetivo follow-up.
Queres tornar-te um Project Manager de sucesso? Então não percas este Workshop!
Vai a www.jabacademy.pt/its/ e inscreve-te já!
17/03/2016
Currently, the labour market demands an ever-greater versatility, and the mastery of the several existing CAT-Tools has become an added value for any Translator.
But how can we react to this emerging need if we don’t have all of the tools? The solution is MemoQ, from Kilgray Translation Technologies.
At the "Interoperability Between MemoQ and Other Translation Tools" Workshop, conducted by Bernardo Santos, the participants will understand how simple, fast and interactive the workflow is when carried out using this tool, which allows the integration of several others.
Step up and embrace the evolution. Subscribe now to the Iberian translation Summit at www.jabacademy.pt/its/
- Cada vez mais se pede polivalência no mercado de trabalho e dominar as diversas CAT-Tools existentes é, hoje em dia, uma mais-valia para qualquer Tradutor.
Mas como conseguimos reagir a essa necessidade emergente se não tivermos todas as ferramentas? A Kilgray Translation Technologies e a sua MemoQ têm a solução.
No Workshop "Interoperability Between MemoQ and Other Translation Tools", realizado e conduzido por Bernardo Santos, os participantes conseguirão perceber o quão simples, rápido e interativo é o workflow quando realizado nesta ferramenta, que permite a integração de várias outras.
Não fiques parado e acompanha a evolução. Inscreve-te já para a Iberian translation Summit em www.jabacademy.pt/its/
16/03/2016
A translator is more than a "Manufacturer of Words", a translator has to think of ways to increase sales, in order to succeed in such a competitive market.
This is why Across will carry out the "Sales Potential and Translation Toolkit Under One Roof" Workshop, guiding the participants on how to take full advantage of Across technology and exponentially increase sales.
Still haven’t subscribed? Don’t wait any longer… subscribe now at www.jabacademy.pt/its/
- Mais do que ser um "Fabricante de Palavras", um tradutor tem de pensar em formas de aumentar as suas vendas para conseguir vingar num mercado tão competitivo.
É por isso que a Across irá realizar o Workshop "Sales Potential and Translation Toolkit Under One Roof", onde irá orientar os seus participantes a retirarem o máximo proveito da tecnologia Across e conseguirem aumentar exponencialmente as suas vendas.
Ainda não te inscreveste? Não percas tempo... regista-te já em www.jabacademy.pt/its/
15/03/2016
Machine Translation, or MT, is a title that scared many translators when it began gaining importance in the Industry.
But could MT be harmful for the translator? Or is it exactly the opposite?
In the KantanMT Workshop, Tony O'Dowd will show the participants how Machine Translation can help translators perform their projects in a faster and easier way, with greater quality.
The Industry’s Future is here. Will you be part of it?
Subscribe now to the Iberian Translation Summit at www.jabacademy.pt/Its/
- Machine Translation, ou MT, é um título que assustou muitos tradutores quando começou a ganhar relevo na Indústria.
Mas será que o MT é prejudicial para o Tradutor? Ou é exactamente o contrário?
No Workshop da KantanMT, Tony O'Dowd irá mostrar aos participantes como a Machine Translation ajuda os tradutores a entregarem projectos de forma mais rápida, fácil e com maior qualidade.
O Futuro da Indústria está aqui. Vais acompanhá-lo?
Regista-te já na Iberian Translation Summit em www.jabacademy.pt/Its/
08/03/2016
ACROSS - WORKSHOP ANNOUNCEMENT
08/03/2016
WORDFAST - WORKSHOP ANNOUNCEMENT
14/02/2016
Aproveita e subscreve a nossa Newsletter para te manteres sempre informado sobre os nossos eventos e promoções !!!
Segue este Link...
https://www.facebook.com/jabacademy/app/100265896690345/
JABAcademy
Empresa vocacionada para a Formação na área da Tradução e Ferramentas de tradução, assim como em outras áreas de negócio.