Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas

Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas

Mestrado único no panorama nacional, que combina a tradução e a interpretação especializadas.

O MTIE integra a rede europeia EMT (European's Masters in Translation).

Funcionando normalmente

27/12/2024

Find solutions and make connections during this networking event for translators and interpreters! ➡️ https://www.atanet.org/event/virtual-brainstorm-networking-8/

Join your ATA colleagues for this fun, fast-paced hour of solving common business challenges in small teams. 🎉 This virtual networking event hosted by ATA’s Business Practices Education Committee is where you can meet new people, learn new skills, and expand your support network all while sharing your own experiences!



26/12/2024

🤔 How much do you know about language inclusion?

📝 Test your knowledge and learn more about languages around the world: https://hubs.ly/Q02__C7X0

✅ How many did you get right? Comment below 👇🏽

26/12/2024

O ISCAP, no âmbito da Pós-graduação em Audiodescrição para as Indústrias Criativas, formalizou ontem um protocolo de colaboração com a Ágora-Cultura e Desporto do Município do Porto, empresa municipal que gere a programação cultural da cidade.

Este passo marca o início de uma parceria estratégica para criar mais e, sobretudo, melhores condições de accessibilidade para as pessoas cegas, enquanto permitirá aos alunos da Pós-graduação realizar projetos de audiodescrição em contexto real e profissional.

Com esta confluência de sinergias, espera-se acrescentar camadas de sentido a eventos culturais, tais como o teatro, a dança e o cinema, através da audiodescrição não apenas informativa, como também artístico-poética, relevando a sua primeira finalidade: a fruição por parte de toda a audiência.

26/12/2024

In this webinar, explore common mistakes and pitfalls encountered by interpreters across age and experience levels when operating remotely: https://www.atanet.org/event/strategies-for-excellence-in-remote-simultaneous-interpreting/ 🎧

Remote simultaneous interpreting (RSI) emerged in 2020 and has since become integral to the daily routine of freelance conference interpreters worldwide. While akin to traditional conference interpreting, it demands distinct skills and heightened multitasking abilities beyond those typically required in a booth setting. Learn how to avoid common pitfalls and sharpen your skills for this dynamic field with this webinar!



25/12/2024

After 7 years as a hub for , the KCI is evolving into the to include

Together with Translating for Europe, the KCTI is becoming a global reference for 🚀

Learn more about this new and exciting adventure ➡️
https://europa.eu/!xt4BhW

Photos from Translators without Borders's post 17/12/2024
21/11/2024

The role of technology in is key! 🔑

With the advent of sophisticated software and devices, interpreters can greatly enhance their proficiency 🎙️👩‍💻

Here's how you can complement your training and improve your 💪 ➡️ https://europa.eu/!dG3jJp

13/11/2024
09/10/2024

🔍❕PACCDIN — Plano Anual de Cursos de Curta Duração em Investigação / Annual Plan of Short Courses in Research 2024/25

O CEOS.PP lança a 2ª Edição do PACCDIN, um plano anual compreensivo de 15 cursos de curta duração que cobrirão as temáticas base mais necessárias à investigação.

Numa lógica de desenvolvimento de cultura científica, estes são cursos são especialmente dirigidos a jovens investigadores, mas abertos a toda a comunidade científica que deseje aprofundar conhecimentos.
/
CEOS.PP is launching the 2nd edition of PACCDIN, a comprehensive annual programme of 15 short courses covering the basic topics most needed for research.

With a view to developing scientific culture, these courses are especially aimed at young researchers, but are open to the entire scientific community wishing to deepen their knowledge.

+INFO & INSCRIÇÕES / REGISTRATION
https://www.ceos.iscap.ipp.pt/post/paccdin-plano-anual-de-cursos-de-curta-dura%C3%A7%C3%A3o-em-investiga%C3%A7%C3%A3o-1?lang=pt

09/10/2024
Seminar: EU Parliament – job and traineeship opportunities 07/10/2024

Meritxell Díaz Santos, Public Relations Officer - European Parliament will present the translation service of the European Parliament and job and traineeship opportunities Helena Costa Nunes will present the Portuguese translation unit in the EU Parliament in Luxembourg. Register here: 1728409560 days hours minutes seconds until EU Parliament - job and traineeship opportunities

Seminar: EU Parliament – job and traineeship opportunities Meritxell Díaz Santos, Public Relations Officer – European Parliament will present the translation service of the European Parliament and job and traineeship opportunities Helena Costa Nunes …

04/10/2024

🇵🇹 No próximo dia 30 de outubro de 2024, pelas 18h30, decorrerá na sala 109 do ISCAP a masterclass “Understanding Systematic Literature Reviews: A Guide for Students!“, no âmbito do Mestrado em Assessoria de Administração, onde será debatido o método Revisão Sistemática da Literatura (SLRs) desenhado para estudantes.
Esta sessão abordará o objetivo e a importância do SLRs, a condução do processo passo-a-passo, e uma introdução ao PRISMA, uma ferramenta que melhora a transparência e a qualidade das revisões.

🇬🇧 On 30 October 2024, at 6:30 p.m., a masterclass will take place in room 109 at ISCAP, under the theme “Understanding Systematic Literature Reviews: A Guide for Students!“, as part of the Master‘s programme in Management Assistance.
Join us for an engaging presentation on Systematic Literature Reviews (SLRs) designed for students! This session will cover the purpose and importance of SLRs, the step-by-step process of conducting one, and an introduction to the PRISMA framework that enhances the transparency and quality of reviews. You will also learn how to utilize the PRISMA flow diagram to visualize the selection and analysis of literature, laying the foundation for your future research.

28/09/2024

📚💼 Register for the 4th cross-border workshop on the topic 'From Translation to Accessibility'. We will share expertise and good practice in audiovisual translation and media accessibility training across Europe. The main focus will be on training strategies and use of technologies, bearing in mind both national and international market requirements.
Registration closes in 2 days!

📅 30 September 2024⁣⁣⁣⁣
🔗 https://europa.eu/!yxXKTB


Where exactly does the human begin and the machine end?”: Reshaping the AVT landscape 28/09/2024

Paula Ramalho Almeida has an undergraduate degree in Modern Languages and Literature, 1996, and a Master's degree in Anglo-American Studies, 2000. Since 1996, she has taught English, Translation, and Communication, and published papers and works related to these fields. 1727686800 days hours minutes seconds until From Translation to Accessibility: EMT Train the Trainer Summer School 4th Edition

Where exactly does the human begin and the machine end?”: Reshaping the AVT landscape Paula Ramalho Almeida has an undergraduate degree in Modern Languages and Literature, 1996, and a Master’s degree in Anglo-American Studies, 2000. Since 1996, she has taught English, Translat…

All Accessibility is about Translation 25/09/2024

Josélia Neves has a degree in Modern Languages and Literatures, an MA in English Studies, a PhD in Translation Studies. In her career as a university teacher and researcher, she has led numerous collaborative projects in diverse fields – television, the cinema and DVD, tourism, museums and cultural venues, publishing, the performing arts and education – in an effort to provide access to persons with disabilities....

All Accessibility is about Translation Josélia Neves has a degree in Modern Languages and Literatures, an MA in English Studies, a PhD in Translation Studies. In her career as a university teacher and researcher, she has led numerous co…

Quer que o seu escola/colégio seja a primeira Escola/colégio em Matosinhos?

Clique aqui para solicitar o seu anúncio patrocinado.

Formação de referência na área de tradução e interpretação

As aulas do MTIE são lecionadas em ambiente laboratorial tecnologicamente avançado, com recurso às ferramentas de tradução assistida e automática, de localização de software e de interpretação mais utilizadas no mercado português e internacional.

Localização

Categoria

Entre em contato com a escola/colégio

Telefone

Endereço


Rua Jaime Lopes Amorim
Matosinhos
4465-004