21/06/2026
📍Braga, Portugal 🚶♀️
#โปรตุเกส #เที่ยวโปรตุเกส
เพจสอนภาษาโปรตุเกส
line: bencha.ruj
youtube: chinesinha.mm
instagram: chinesinha.mm.pt
tiktok: chinesinha.mm
21/06/2026
📍Braga, Portugal 🚶♀️
#โปรตุเกส #เที่ยวโปรตุเกส
📍Bom Jesus do Monte, Braga 🤗
#โปรตุเกส
01/05/2026
มาฟังอาหมวยเล่าเรื่องประเทศโมซัมบิกในงานเสวนาออนไลน์วันภาษาโปรตุเกสโลกกันได้นะคะ 🤗 สแกน QR code หรือกด link ใน comment เพื่อลงทะเบียนได้เลยค่า 😃
ป.ล. ตอนนี้ตี 3 ที่ลิสบอน เพิ่งเตรียมเนื้อหาบรรยายเสร็จ ส่วนตัวนี่ว่ามันเริ่ดเลยล่ะ (คิดเอง 😂)
วันภาษาโปรตุเกสโลก 5 พฤษภาคม ของทุกปี
ขอเชิญร่วมเฉลิมฉลองกับเราในวันอาทิตย์ที่ 10 พฤษภาคม เวลา 17.00-19.00 น. กับเสวนาออนไลน์ “หนึ่งภาษา หลายเรื่องเล่า: โบยบินสู่พิภพวัฒนธรรมและวรรณกรรมผ่านภาษาโปรตุเกส“
(สแกน QR Code ในคอมเมนต์เพื่อลงทะเบียน)
🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹
เปาลีนา ชีซีอาน (Paulina Chiziane) เกิดเมื่อวันที่ 4 มิถุนายน ปีค.ศ. 1955 ณ เมืองมาปูตู (Maputo) ประเทศโมซัมบิก ชีซีอานเติบโตในครอบครัวที่พูดภาษาโชปีและรองกา ที่เป็นภาษาพื้นเมือง ก่อนจะเรียนภาษาโปรตุเกสที่โรงเรียนสอนศาสนา ชีซีอานเคยร่วมกับแนวร่วมปฏิวัติเพื่อเอกราชโมซัมบิก (FRELIMO) ในสงครามประกาศเอกราชจากโปรตุเกส ต่อมา หลังได้รับเอกราช ชีซีอานตัดสินใจถอนตัวเพราะอุดมการณ์ที่ไม่ตรงกัน โดยเฉพาะประเด็นเรื่องสิทธิสตรีและการมีหลายคู่ครอง อย่างไรก็ตาม ชีซีอานยังคงทำงานให้กับสภากาชาดในช่วงสงครามกลางเมือง รวมถึงมีส่วนร่วมทางการเมืองเสมอมา
นวนิยายเรื่อง หนึ่งชายหลายหญิง (Niketche: Uma História de Poligamia) ของชีซีอาน ซึ่งได้รับรางวัลวรรณกรรมจูเซ คราไวริงญา (Prémio José Craveirinha de Literatura) ในปีค.ศ. 2003 เป็นหนึ่งในผลงานที่ฉายสภาพสังคมโมซัมบิกได้เป็นอย่างดี หนึ่งชายหลายหญิงเล่าผ่าน รามี หญิงผู้ค้นพบว่าสามีตนเองไปมีภรรยาอีก 4 คน โดยไม่ยอมจ่ายเงินดูแลตามธรรมเนียม ในขณะที่ไล่เรียงตั้งแต่ความเจ็บปวดไปจนถึงการค้นหาความสุขของเหล่าตัวละครหญิง ชีซีอานก็ชวนนักอ่านขบคิดถึงบาดแผลจากจักรวรรดินิยม และความพยายามแสวงหาจุดกึ่งกลางในกระบวนการสร้างอัตลักษณ์ความเป็นโมซัมบิก ระหว่างกลับไปยังรากเหง้าประเพณี หรือ โอบรับแนวคิดสมัยใหม่แบบตะวันตก
แม้ปัจจุบัน ชีซีอานจะยุติอาชีพนักเขียนไปแล้ว แต่เธอยังคงร่วมงานกับสมาคมและกลุ่มเพื่อสิทธิสตรี และเมื่อปีค.ศ. 2021 ชีซีอานได้รับรางวัลกามอยช์ (Prémio Camões) ซึ่งถือเป็นรางวัลวรรณกรรมภาษาโปรตุเกสที่ได้รับการยอมรับอย่างแพร่หลายอีกด้วย
อ้างอิง
Rodrigues, J. P. (2020, March 4). Paulina Chiziane, uma escritora feminista moçambicana para celebrar o dia da mulher. Portal Galego da Língua. https://pgl.gal/paulina-chiziane-uma-escritora-feminista-mocambicana-para-celebrar-o-dia-da-mulher/
27/04/2026
สวัสดีค่าทุกคน 🤗 วันนี้มาประชาสัมพันธ์กิจกรรมในวันภาษาโปรตุเกสโลกประจำปีนี้ค่ะ
ปีนี้เราจะเฉลิมฉลองวันภาษาโปรตุเกสโลกด้วยงานเสวนาออนไลน์:
“หนึ่งภาษา หลายเรื่องเล่า: โบยบินสู่พิภพวัฒนธรรมและวรรณกรรมผ่านภาษาโปรตุเกส“ ในวันอาทิตย์ ที่ 10 พฤษภาคม เวลา 17.00-19.00 น. (ตามเวลาประเทศไทย) 😃
ใครสนใจมาฟังเราและน้องจิ๊บ รุ่นน้องของเราพูดคุยประเด็นน่าสนใจเกี่ยวกับประเทศโปรตุเกส ประเทศโมซัมบิก ภาษาโปรตุเกส การแปลวรรณกรรมภาษาโปรตุเกส สแกน QR Code หรือลงทะเบียนผ่าน link ใน comment ได้เลยค่า 🤗
สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่อีเมล: [email protected]
ขอบคุณสำนักพิมพ์ไลบรารี่ เฮ้าส์ สถาบันภาษาและวัฒนธรรมกามอยช์ และสถานทูตโปรตุเกสประจำประเทศไทย มา ณ ที่นี้ด้วยค่า 🙏
วันภาษาโปรตุเกสโลก 🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹
Dia Mundial da Língua Portuguesa
ปัจจุบันทั่วโลกมีผู้ใช้ภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาแม่จำนวนกว่า 265 ล้านคน กระจายตัวอยู่ในหลายทวีป ตั้งแต่ประเทศโปรตุเกสในยุโรป, ประเทศบราซิลในอเมริกาใต้, ประเทศโมซัมบิกในแอฟริกา, เขตบริหารพิเศษมาเก๊าในเอเชียตะวันออก และประเทศติมอร์-เลสเต ซึ่งเป็นบ้านใกล้เรือนเคียงในอาเซียนของเราก็เช่นกัน นับว่าภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาที่ใช้มากที่สุดในซีกโลกใต้
ด้วยความหลากหลายนี้เอง ภาษาโปรตุเกสจึงเรียกได้ว่าเป็นภาษาพหุศูนย์ (pluricentric language) กล่าวคือไม่ได้มีวิธีการพูดและเขียนที่ยอมรับกันว่าเป็นมาตรฐานเพียงรูปแบบเดียว แต่เปิดรับรูปแบบการใช้ภาษาที่หลากหลาย ไม่ว่าจะมาจากมุมใดของโลก ภาษาโปรตุเกสจากแห่งหนนั้นก็ล้วนแล้วแต่ถูกต้องและสะท้อนเอกลักษณ์ของตน
ดังนั้น ในวันที่ 20 กรกฎาคม ปีค.ศ. 2009 ประชาคมผู้ที่ใช้ภาษาโปรตุเกส (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa : CPLP) จึงกำหนดให้วันที่ 5 พฤษภาคม ของทุกปีเป็นวันภาษาโปรตุเกสและวัฒนธรรม ก่อนที่ต่อมาในปี ค.ศ. 2019 ยูเนสโกจะประกาศรับเอาวันที่ 5 พฤษภาคม มาเป็น #วันภาษาโปรตุเกสโลก เพื่อยืนยันความสำคัญของภาษาโปรตุเกสในความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ดังที่อังตอนียู กูแตรึช (António Guterres) เลขาธิการสหประชาชาติคนปัจจุบัน เคยกล่าวไว้ว่าเป็นภาษาโปรตุเกสคือภาษา “ที่ผู้คนจากหลากหลายทวีปแบ่งปันและสร้างสรรค์ร่วมกัน” (UNESCO, 2023)*
สำนักพิมพ์ไลบรารี่ เฮ้าส์ ในฐานะผู้จัดพิมพ์วรรณกรรมแปลจากภาษาโปรตุเกสมาแล้วเป็นจำนวนถึง 10 เรื่องนับตั้งแต่ปี ค.ศ. 2015 ถึงปัจจุบัน (โดยเฉลี่ยปีละ 1 เรื่อง) มีความยินดีอย่างยิ่งที่ได้ร่วมงานกับสถาบันภาษาและวัฒนธรรมกามอยช์ และสถานทูตโปรตุเกสประจำประเทศไทย อีกครั้ง กับการเฉลิมฉลองวันภาษาโปรตุเกสโลกประจำปีนี้ ด้วยงานเสวนาออนไลน์:
“หนึ่งภาษา หลายเรื่องเล่า: โบยบินสู่พิภพวัฒนธรรมและวรรณกรรมผ่านภาษาโปรตุเกส“
ร่วมสนทนากับ #คุณเบญจรัศมี รุจน์รวีหิรัญ และ
#คุณลัลน์ลลิต สมานุหัตถ์ ผู้ถ่ายทอดวรรณกรรมจากภาษาโปรตุเกสเป็นฉบับแปลภาษาไทย
วันอาทิตย์ ที่ 10 พฤษภาคม ศกนี้
เวลา 17.00-19.00 น. (ตามเวลาประเทศไทย)
ขอเชิญผู้สนใจสแกน QR Code เพื่อลงทะเบียนร่วมงานและรับลิงก์ ได้ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป
สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่อีเมล: [email protected]
————————-
*อ้างอิง
UNESCO. (2023, May 5). UN Secretary-General António Guterres message on World Portuguese Day [Video]. YouTube. https://youtu.be/qyAMOE3MWTA?feature=shared