Servicios de Interpretación y Educación al Sordo Inc.

Servicios de Interpretación y Educación al Sordo Inc.

Compartir

Ser una organización líder en servicios de comunicación relacionados en el sordo.

08/06/2021

👁👇🏼👇🏼👇🏼👁

08/06/2021

👁👇🏼👇🏼👇🏼👁

RISPRI tiene a disposición 2 seminarios grabados en nuestra página web. Si esta interesado en ver las presentaciones debe pagar para tener acceso a las mismas. Después someter el pago tendrá 7 días para ver las presentaciones. Si deseas recibir un certificado de participación y/o sus CEUs del RID (si le aplica), deberán completar una evaluación y el reporte de asistencia.

A medida que estén disponibles otros seminarios grabados, con el permiso de los presentadores, también los tendremos disponibles.

https://www.rispri.org/seminarios-grabados

— — — — — — — —

RISPRI has posted 2 archived webinars to our website. If you are interested in viewing these presentations, you must pay for access. After submitting your payment, you will have 7 days to view the presentation. If you wish to receive a certificate of participation and/or CEUs from RID (if applicable), you must complete an attendance report and evaluation.

As other webinars become available, with the permission of the presenters, we will also make them available on our website.

https://www.rispri.org/seminarios-grabados

08/06/2021

👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼

¿TU VIVIR DONDE PREGUNTO YO? Interpretación de la lengua de señas al español

SABADO, 19 DE JUNIO DE 2021

1:00 PM - 5:00 PM(.4 CEUs PS)

SEMINARIO EN LÍNEA - ZOOM

MIEMBRO DE RISPRI - $30
NO MIEMBRO - $55

DESCRIPCIÓN DEL TALLER
El taller es dirigido a personas que quieren adquirir o mejorar las destrezas necesarias para llevar una interpretación de la lengua de señas al español. Se evaluará los pasos en el proceso mental que llevan a cabo los intérpretes para analizar la información recibida de los diferentes componentes de la lengua. Luego se determinará cómo descomponer la información y evaluarla para poder comprender ese mensaje de parte del enunciado para luego tomar decisiones en cuanto a ese significado y los equivalentes lingüísticos en la lengua meta. Se analizará el producto para determinar si tiene equivalencia en la lengua y la cultura, sin perder de vista la intención en el mensaje del hablante. Por último, se evaluará como las diferencias lingüísticas de las lenguas y culturas y el registro en el proceso de la interpretación, además de la memoria y la atención son sumamente importante, para que el mensaje haya sido comprendido por el receptor.

CONFERENCIANTE
Marina Martínez Cora actualmente es la directora de finanzas del Registro de Intérpretes de Lenguaje de señas para Sordos de Puerto Rico conocido como RISPRI. Nacida y criada en Río Piedras, Puerto Rico por padres Sordos. Es estudiante doctoral del programa de Lingüística del Caribe, Departamento de Inglés en la Universidad de Puerto Rico. Marina investiga el área de la adquisición de lengua por parte de hijos oyentes de padres Sordos (CODA), la educación del Sordo y las diferentes disciplinas del lenguaje de señas, específicamente la fonología. También, como lingüista Marina está comprometida a utilizar sus conocimientos en la lingüística para ayudar preservar y documentar las lenguas de señas de Puerto Rico. También, se ha desempeñado como intérprete trilingüe desde hace más de 10 años, además de servir a la comunidad Sorda en otras áreas. Ella cree fielmente que el reconocimiento de la lengua de señas en Puerto Rico como lengua oficial y el incluir a las personas sordas en las decisiones políticas y de base legal sobre la lengua de señas en Puerto Rico será una herramienta poderosa para empoderar a la comunidad Sorda en la isla. Por último, Marina se describe a sí misma, como la estudiante eterna con un corazón intranquilo que siempre aspira a nuevas cosas.

¿NECESITAS INTÉRPRETES O MAS INFORMACION?

Para mas información, o si eres sordo y necesitas intérpretes para este taller, favor registrarse y envíe un email a Xiomara Martinez Cora o llame / envíe un mensaje de texto antes del 5 de junio. Después de esta fecha no podemos garantizar que haya intérpretes disponibles.

Xiomara Martinez Cora
[email protected]
787.983.4921

Política de cancelación
Las cancelaciones antes del 29 de mayo de 2021 recibirán un reembolso completo. Para cancelaciones del 29 de mayo al 5 de junio, se devolverá el 50% del costo de inscripción pagado. Después del 5 de junio de 2021, no se otorgarán reembolsos por cancelaciones.

Política contra la discriminación
El Registro de Intérpretes para Sordos de Puerto Rico, Inc., afirma y promueve la participación plena de las personas en todas nuestras actividades y esfuerzos sin discriminar por cosas tales como s**o, género, identidad, raza, color, edad, creencia, orientación sexual, religión, ideología política, origen, nacionalidad o clase social.

FRID es un patrocinador aprobado de RID CMP

para actividades de educación continua.

4 CEUs - Professional Studies

Content Knowledge Level

Little/None - Some

Intérpretes de Lenguaje de Señas | Señantes de Puerto Rico 21/04/2021

🚨🚨🚨🚨🚨
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼

Intérpretes de Lenguaje de Señas | Señantes de Puerto Rico El propósito de este formulario es conocer e identificar intérpretes de lenguaje de señas y/o personas conocedoras del lenguaje de señas que brindan apoyo, ayuda o servicios a la comunidad sorda en Puerto Rico. Información específica (nombre o correo) NO será compartida en ninguna red social ...

28/01/2021

RETOS Y DESAFÍOS DE LA INTERPRETACIÓN EN TRIBUNALES - PARTE 1

SÁBADO, 27 DE FEBRERO DE 2021

2:00 PM - 5:00 PM

ZOOM

CONFERENCIANTE: Lcdo. Juan J. Troche Villeneuve es egresado de la Escuela de Derecho de la Universidad de Puerto Rico. Desde el año 2009 tomó cursos básicos, intermedios y avanzados de Lenguaje de Señas. Hasta esta fecha se ha dedicado a la defensa y la promulgación de política pública para la Comunidad Sorda de Puerto Rico.

DESCRIPCIÓN DEL TALLER: El propósito del taller es darles una idea de lo que implica hacer interpretaciones judiciales. No es lo mismo que interpretación en comunidad, universidad o médica. Es la interpretación máxima que podemos hacer. Aunque en PR no está regulada la profesión de la interpretación y no hay unas normas establecidas en cuanto a lo que se debe hacer cuando interpretamos, sí existe un Código de Conducta Profesional de Intérpretes que podemos usar como guía.

MIEMBROS DE RISPRI - $25

SIN MEMBRESÍA - $50

¿NECESITAS INTÉRPRETES?
Si eres sordo y necesitas intérpretes para este taller, favor registrarse y envíenos un email a Xiomara Martinez Cora o llame / envíe un mensaje de texto antes del 13 de febrero. Después de esta fecha no podemos garantizar que haya intérpretes disponibles.

POLIÍTICA DE CANCELACIÓN: Las cancelaciones antes del 6 de febrero de 2021 recibirán un reembolso completo. Para cancelaciones del 7 al 13 de febrero se devolverá el 50% del costo de inscripción pagado. Después del 13 de febrero de 2021, no se otorgarán reembolsos por cancelaciones.

REGISTRARSE: https://rispri.org/event-4148006

Próximamente ofreceremos la segunda parte del taller
RETOS Y DESAFÍOS DE LA INTERPRETACIÓN EN TRIBUNALES - PARTE 2
FECHA Y HORA: Se anunciarán

30/05/2020

Alguna vez se ha preguntado ¿Cómo tomar la presión arterial?

¿Quieres que tu escuela/facultad sea el Escuela/facultad mas cotizado en Guaynabo?

Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.

Localización

Teléfono

Dirección


Koi 1-11 Calle Acuarella
Guaynabo
00969

Horario de Apertura

Lunes 09:00 - 17:00
Martes 09:00 - 17:00
Miércoles 09:00 - 17:00
Jueves 09:00 - 17:00
Viernes 09:00 - 17:00