🧡 38 von 365 Blitz Lekcji Języka Niemieckiego z www.dojcz.fun | spędzać czas, wydawać pieniądze - częste błędy.
Najczęstsze błędy: spenden / ausgeben / Zeit verbringen
🧡 spenden ≠ spend (ang.)
❌ Ich spende viel Geld für Kleidung.
✅ Ich gebe viel Geld für Kleidung aus.
❌ Ich spende 50 Euro im Restaurant.
✅ Ich gebe 50 Euro im Restaurant aus.
🧡 Jak rozróżniamy? :
spenden = przekazywać (np. na cele charytatywne)
ausgeben = wydawać pieniądze
🧡 „spend time” ≠ spenden - poprawnie mówimy verbringen
❌ Ich spende Zeit mit meiner Familie.
✅ Ich verbringe Zeit mit meiner Familie.
Zapamiętaj to, najlepiej na własnych przykładach.
➡️ Geld ausgeben → wydawać pieniądze
➡️ Geld spenden → przekazywać pieniądze
➡️ Zeit verbringen → spędzać czas
---------------------
Kurs w formie ebooka do samodzielnej nauki języka niemieckiego:
https://www.dojcz.fun/produkt/samodzielny-kurs-jezyka-niemieckiego/
WWW.DOJCZ.FUN 🧡
A tu postawisz mi kawę, jeśli chcesz podziękować ;)
https://buycoffee.to/brydzia ☕
Dojcz.Fun Lekcje Niemieckiego Online Korepetytor24
Dane kontaktowe, mapa i wskazówki, formularz kontaktowy, godziny otwarcia, usługi, oceny, zdjęcia, filmy i ogłoszenia od Dojcz.Fun Lekcje Niemieckiego Online Korepetytor24, Edukacja, Wroclaw.
🧡 37 von 365 Blitz Lekcji Języka Niemieckiego z www.dojcz.fun | jak powiedzieć "prawie" bez używania słowa "fast"?
🧡 beinahe = „omal”, „prawie (ale z naciskiem na sytuację bliską zdarzeniu)”
- często używane przy sytuacjach „o włos”, emocjonalnych lub niebezpiecznych
Przykłady:
Ich wäre beinahe gestürzt.
→ Omal się nie przewróciłam.
Sie hätte beinahe den Zug verpasst.
→ Omal nie spóźniła się na pociąg.
Wir hätten beinahe verloren.
→ Omal nie przegraliśmy.
🧡 fast = „prawie”, „niemal”
- bardziej neutralne, bardzo częste, używane też przy liczbach i ilościach
Przykłady:
Ich habe fast 100 Euro ausgegeben.
→ Wydałam prawie 100 euro.
Es ist fast fertig.
→ To jest prawie gotowe.
Er kommt fast jeden Tag zu spät.
→ On prawie codziennie się spóźnia.
---------------------
Kurs w formie ebooka do samodzielnej nauki języka niemieckiego:
https://www.dojcz.fun/produkt/samodzielny-kurs-jezyka-niemieckiego/
WWW.DOJCZ.FUN 🧡
A tu postawisz mi kawę, jeśli chcesz podziękować ;)
https://buycoffee.to/brydzia ☕
🧡 36 von 365 Blitz Lekcji Języka Niemieckiego z www.dojcz.fun | Jak powiedzieć "zalegalizować" po niemiecku?
🧡 legalisieren = zalegalizować, uznać coś za zgodne z prawem
To słowo często pojawia się w kontekście dokumentów, pobytu albo działalności, i...
Przykłady:
• Die Regierung will bestimmte Maßnahmen legalisieren.
(Rząd chce zalegalizować określone działania.)
• Er musste seine Dokumente legalisieren lassen.
(Musiał zalegalizować swoje dokumenty.)
• Der Aufenthalt wurde nachträglich legalisiert.
(Pobyt został zalegalizowany z opóźnieniem.)
---------------------
Kurs w formie ebooka do samodzielnej nauki języka niemieckiego:
https://www.dojcz.fun/produkt/samodzielny-kurs-jezyka-niemieckiego/
WWW.DOJCZ.FUN 🧡
A tu postawisz mi kawę, jeśli chcesz podziękować ;)
https://buycoffee.to/brydzia ☕
🧡 35 von 365 Blitz Lekcji Języka Niemieckiego www.dojcz.fun | Jak powiedzieć "nie przesadzaj" po niemiecku?
„übertreiben” = przesadzać
🧡 Tryb rozkazujący (Imperativ):
🧡 du: Übertreib(e) nicht!
🧡 ihr: Übertreibt nicht!
🧡 Sie: Übertreiben Sie nicht!
💡 „-e” w formie „du” jest opcjonalne → Übertreib nicht!
—
🧡 Przykłady zdań:
🧡 Du übertreibst immer ein bisschen.
→ Zawsze trochę przesadzasz.
🧡 Er hat total übertrieben.
→ On totalnie przesadził.
🧡 Man sollte nicht übertreiben.
→ Nie powinno się przesadzać.
🧡 Sie übertreibt oft mit ihren Geschichten.
→ Ona często przesadza w swoich opowieściach.
🧡 Übertreib nicht so!
→ Nie przesadzaj tak!
🧡 Jetzt übertreibst du aber!
→ No teraz to już przesadzasz!
---------------------
Kurs w formie ebooka do samodzielnej nauki języka niemieckiego:
https://www.dojcz.fun/produkt/samodzielny-kurs-jezyka-niemieckiego/
WWW.DOJCZ.FUN 🧡
A tu postawisz mi kawę, jeśli chcesz podziękować ;)
https://buycoffee.to/brydzia ☕
🧡 34 von 365 Blitz Lekcji Języka Niemieckiego z www.dojcz.fun | Jak powiedzieć po niemiecku ledwie, z trudem?
🧡 „kaum” = „ledwo”
• Ich habe kaum Zeit.
→ Ledwo mam czas.
• Sie isst kaum.
→ Ona prawie nie je.
—
🧡 „kaum” = „z trudem”
• Ich kann kaum laufen.
→ Ledwo / z trudem mogę chodzić.
• Er konnte kaum sprechen.
→ Mógł mówić tylko z trudem.
🧡 B2+ :
„kaum …, da …” = „ledwo …, a już …”
• Kaum hatte ich angefangen, da wurde ich unterbrochen.
→ Ledwo zacząłem, a już mi przerwano.
—
Kurs Języka Niemieckiego na poziomie B1 w formie ebooka i mojego stałego wsparcia na czacie kupisz tu w PRZEDSPRZEDAŻY w SUPER CENIE:
🔗 https://www.dojcz.fun/produkt/samodzielny-kurs-jezyka-niemieckiego/
A podziękować kawą za piątaka możesz tu:
https://buycoffee.to/brydzia ☕ Wielkie dzięki wszystkim wspierającym! :)
Środki zebrane z kaw przeznaczę na nową kamerę, co by Pan od cebuli z Lidla był zadowolony 👀
🧡 33 von 365 Blitz Lekcji Języka Niemieckiego z www.dojcz.dun | Jak powiedzieć "upić się" po niemiecku?
Upić się po niemiecku – kilka opcji do wyboru w zależności od tego, jak źle jest :D
🍷 sich betrinken
Ich habe mich gestern betrunken.
→ Wczoraj się upiłam / upiłem.
🍺 betrunken sein
Er ist total betrunken.
→ On jest kompletnie pijany.
🍻 sich volllaufen lassen (potocznie, „zalać się”)
Er hat sich am Wochenende volllaufen lassen.
→ W weekend się zalał.
🥴 sich besaufen
Sie haben sich richtig besoffen.
→ Porządnie się uchlali.
---------------------------
Ebook, który nauczy Cię mówić (z moją pomocą): https://www.dojcz.fun/produkt/samodzielny-kurs-jezyka-niemieckiego/
A kawę możesz postawić mi tu: https://buycoffee.to/brydzia ☕
🧡 32 von 365 Blitz Lekcji Języka Niemieckiego z www.dojcz.fun | przynajmniej...
👉 zumindest = przynajmniej
Przykłady zdań:
Ich habe heute keine Zeit, aber ich kann dich zumindest kurz anrufen.
(Mam dziś brak czasu, ale mogę przynajmniej krótko zadzwonić.)
Das Wetter ist schlecht, aber es regnet zumindest nicht.
(Pogoda jest zła, ale przynajmniej nie pada.)
Er hat die Aufgabe nicht perfekt gemacht, aber zumindest hat er es versucht.
(Nie zrobił zadania idealnie, ale przynajmniej spróbował.)
Wir haben uns lange nicht gesehen, aber wir schreiben uns zumindest regelmäßig.
(Dawno się nie widzieliśmy, ale przynajmniej regularnie piszemy.)
Du musst nicht alles verstehen, aber die wichtigsten Punkte solltest du zumindest kennen.
(Nie musisz rozumieć wszystkiego, ale najważniejsze punkty powinieneś przynajmniej znać.)
Ich bin müde, aber ich gehe zumindest noch kurz spazieren.
Chcesz się uczyć niemieckiego ze mną? Dawaj znać w komentarzu. A może chcesz mi podziękować małą kawą? Tu możesz: https://buycoffee.to/brydzia ☕
Pięknie dziękuję za otrzymane kawy. 🧡🧡🧡
🧡 31 von 365 Blitz Lekcji Języka Niemieckiego z www.dojcz.fun | mi się przypomniało....
Spontanicznie mi się przypomniało:
mir ist eingefallen - mi się przypomniało
mir ist etwas eingefallen - mi się coś przypomniało
Przypominam sobie bardziej świadomie:
ich errinere mich an + Akk - przypominam sobie o czymś / pamiętam o
Ich errinere mich an den Urlaub. - Przypominam sobie urlop.
Ich habe mich an den Urlaub errinert. - Przypomniałam sobie o urlopie.
Masz pytania? Pytaj w komentarzu! ;)
Pozdrowionka :)
A ebooki, które nauczą Cię wreszcie tego języka kupisz na www.dojcz.fun ;)
🧡 30 von 365 Blitz Lekcji Języka Niemieckiego z www.dojcz.fun| często, rzadko, czasami, zawsze..
nie - nigdy
niemals - ani razu
selten - rzadko
ab und zu - od czasu do czasu
manchmal - czasami
oft - często
täglich - codziennie
jeden Tag - każdego dnia
alle zwei Tage - co dwa dni
alle zwei Wochen - co dwa tygodnie
immer - zawsze
Moje książki, które poprowadzą Cię za rączkę jak małe dziecko w nauce niemieckiego kupisz na www.dojcz.fun
Przydatne? Napisz w komentarzu ;)
🧡 29 von 365 Blitz Lekcji Języka niemieckiego z www.dojcz.fun | OFT – OFFEN – ÖFFNEN – ÖFFENTLICH
Te słowa brzmią podobnie, ale mają zupełnie inne znaczenie. Zobacz je w zdaniach:
oft – często
• Ich gehe oft im Wald spazieren.
• Wir trinken oft nach der Arbeit einen Kaffee.
• Oft lernt man schneller, wenn man jeden Tag ein bisschen spricht.
offen – otwarty
• Sie spricht sehr offen über ihre Erfahrungen.
• Wir reden offen über Fehler.
• Die Tür ist offen.
öffnen – otwierać
• Kannst du bitte das Fenster öffnen?
• Ich öffne jeden Morgen mein Notizbuch.
• Der Lehrer öffnet die Stunde mit einer Wiederholung.
öffentlich – publiczny
• Die Bibliothek ist wieder öffentlich zugänglich.
• Die Diskussion findet öffentlich statt.
• Der Park ist für alle öffentlich.
Podsumowując:
oft → często
offen → otwarty
öffnen → otwierać
öffentlich → publiczny
A jeśli chcesz się uczyć języka niemieckiego samodzielnie, lecz mieć wszystko w jednym miejscu, to kup sobie tego ebooka i ułatw sobie życie: https://www.dojcz.fun/produkt/samodzielny-kurs-jezyka-niemieckiego/
Kliknij tutaj, aby odebrać Sponsorowane Ogłoszenie.
Lokalizacja
Kategoria
Skontaktuj się z ta szkoła
Strona Internetowa
Adres
Wroclaw