17/05/2026
Zgadzacie się ze sobą? Macie podobne spojrzenie? 👀
Jak wiadomo, zgoda buduje! 💪
Ale jak to powiedzieć po angielsku???
Rozszyfruj wraz z emoji... 👇
Online in-company language courses with Native Speakers. We provide high quality in-company English courses for IT and e-Business industry.
Online platform English for eCommerce & IT.
#szkoleniadlafirm #szkołajęzykowa #angielski #businessenglish #nativespeaker #corporateenglish #angielskibiznesowy #languageschool We teach all over Europe and also provide online classess worldwide (via skype). We offer a unique online platform for self-study English for IT and English for e-Business.
17/05/2026
Zgadzacie się ze sobą? Macie podobne spojrzenie? 👀
Jak wiadomo, zgoda buduje! 💪
Ale jak to powiedzieć po angielsku???
Rozszyfruj wraz z emoji... 👇
13/05/2026
Brzmi jak coś z filmu akcji… a chodzi o całkiem praktyczną rzecz 💸💸
Bang for your buck = najlepsza wartość w stosunku do ceny.
To wyrażenie ma zaskakująco militarne korzenie.
💣 W czasie II wojny światowej merykańscy wojskowi i analitycy zaczęli używać frazy more bang for the buck.
bang → siła uderzenia, moc wybuchu (efekt broni)
buck → dolar (slangowo: pieniądz)
Chodziło o to, żeby za każdy wydany dolar uzyskać jak największą siłę militarną.
Z czasem wyrażenie wyszło poza kontekst wojskowy i trafiło do świata biznesu.
Krótko mówiąc: mniej wydajesz, więcej zyskujesz 💸
10/05/2026
Cisza przed burzą...
Znasz tę sytuację, gdy jest zbyt pięknie i tylko czekasz, aż bańka pryśnie..? 😨
Więc jak to powiedzieć po angielsku?
Rozszyfruj wraz z podpowiedziami poniżej! 👇
06/05/2026
Siła argumentu potrafi zdziałać cuda! ✨
To talk someone out of - "wygadać" kogoś z pomysłu.
Istnieje bliźniacze sformułowanie, jeśli chcesz kogoś do czegoś namówić - to talk someone into something. 🗣️
To wyrażenie świetnie sprawdza się w kontekstach negocjacji, zarządzania i codziennej komunikacji i wszędzie tam, gdzie liczy się wpływ i argumentacja.
30/04/2026
Kolor różowy to zazwyczaj coś przyjemnego, wesołego, optymistycznego...
Ale nie tym razem... 😨
To get/ give a pink slip znaczy zostać zwolnionym/ zwolnić kogoś.
Idiom ten ma bardzo konkretne, historyczne źródło.
📄 W pierwszej połowie XX wieku, głównie w Stanach Zjednoczonych, firmy faktycznie wręczały pracownikom różowe kartki papieru jako formalne wypowiedzenie pracy.
Był to szybki, wizualny sposób na przekazanie informacji, bez konieczności długich wyjaśnień.
Dlaczego akurat różowy? 🤷♀️
🔺 Kolor wyróżniał się na tle innych dokumentów (np. białych lub żółtych),
i pozwalał łatwo odróżnić „złe wiadomości” od standardowej korespondencji.
Z czasem sam dokument zniknął z obiegu, ale wyrażenie zostało i przeszło do języka potocznego oraz biznesowego.
Have you ever given or been given a pink slip?
hashtag hashtag hashtag hashtag hashtag
29/03/2026
🌱 Niektóre pomysły nie pojawiają się od razu. Trzeba je… zasadzić.
💡 Co oznacza ten idiom?
To plant a seed znaczy zasugerować komuś pomysł w taki sposób, żeby zaczął o nim myśleć, nawet jeśli decyzja pojawi się dopiero później lub zainwestować w coś, licząc na rozwój sytuacji w przyszłości.
Czyli mówiąc po polsku:
👉 zaszczepić komuś pomysł
👉 zasiać ziarno
🌱 Jaki seed ostatnio udało Wam się splantować? :)
27/03/2026
Co blokuje przepływ pracy w wielu firmach… nawet jeśli wszyscy pracują pełną parą?
W biznesie to wąskie gardło w procesie – punkt, który spowalnia cały system.
Może to być jedna osoba, jeden dział, jedna decyzja… albo jeden zbyt skomplikowany etap.
📌 Przykład w pracy:
The approval process became a _______ , delaying the entire project.
23/03/2026
🐣 Nie wszystko, co ma w nazwie „spring”, jest takie świeże…
W języku angielskim istnieje idiom, który brzmi bardzo niewinnie, ale potrafi być całkiem uszczypliwy: spring chicken.
💡 Co oznacza?
Jeśli ktoś is not a spring chicken, to znaczy, że nie jest już najmłodszy.
Zwykle mówi się tak żartobliwie o wieku.
Czyli mówiąc po polsku:
👉 ktoś nie jest już młodzieniaszkiem
👉 ktoś ma swoje lata
👉 ktoś nie jest już najmłodszy
🐣 A Wy? Jesteście wiosennymi kurkami? 🙂
20/03/2026
To idiom oznaczający nauczyć się, jak coś działa w praktyce – poznać zasady, procesy i niepisane reguły w nowej pracy, projekcie albo branży.
📌 Przykład w biznesie:
It took me a few weeks to _________ , but now I can handle most client issues on my own.
16/03/2026
🌱 Kiedy nie tyle w naturze, ale i w biznesie pojawiają się pierwsze oznaki życia…
Jest taki idiom, który przynosi nadzieję :)
💡 Co oznacza?
Green shoots to pierwsze oznaki poprawy po trudnym okresie – małe, ale obiecujące sygnały, że sytuacja zaczyna się zmieniać na lepsze.
Czyli mówiąc po polsku:
👉 pierwsze oznaki ożywienia
👉 sygnały poprawy
👉 pierwsze symptomy wzrostu
🌱 A u Was w pracy jakie green shoots pojawiły się ostatnio?
13/03/2026
To popularny idiom biznesowy, który oznacza zrobić coś przed upływem czasu lub deadline’u – często w sytuacji presji i napięcia.⏱️
📌 Przykład:
We had to ______ to submit the proposal before the client closed the tender.
Czyli: zespół pracował szybko i intensywnie, żeby zdążyć przed ostatecznym terminem.