Eklektika - Language Means Business

Eklektika - Language Means Business

Udostępnij

Online in-company language courses with Native Speakers. We provide high quality in-company English courses for IT and e-Business industry.

Online platform English for eCommerce & IT.

#szkoleniadlafirm #szkołajęzykowa #angielski #businessenglish #nativespeaker #corporateenglish #angielskibiznesowy #languageschool We teach all over Europe and also provide online classess worldwide (via skype). We offer a unique online platform for self-study English for IT and English for e-Business.

17/05/2026

Zgadzacie się ze sobą? Macie podobne spojrzenie? 👀
Jak wiadomo, zgoda buduje! 💪

Ale jak to powiedzieć po angielsku???
Rozszyfruj wraz z emoji... 👇

13/05/2026

Brzmi jak coś z filmu akcji… a chodzi o całkiem praktyczną rzecz 💸💸

Bang for your buck = najlepsza wartość w stosunku do ceny.

To wyrażenie ma zaskakująco militarne korzenie.
💣 W czasie II wojny światowej merykańscy wojskowi i analitycy zaczęli używać frazy more bang for the buck.
bang → siła uderzenia, moc wybuchu (efekt broni)
buck → dolar (slangowo: pieniądz)

Chodziło o to, żeby za każdy wydany dolar uzyskać jak największą siłę militarną.
Z czasem wyrażenie wyszło poza kontekst wojskowy i trafiło do świata biznesu.
Krótko mówiąc: mniej wydajesz, więcej zyskujesz 💸

10/05/2026

Cisza przed burzą...

Znasz tę sytuację, gdy jest zbyt pięknie i tylko czekasz, aż bańka pryśnie..? 😨

Więc jak to powiedzieć po angielsku?

Rozszyfruj wraz z podpowiedziami poniżej! 👇

06/05/2026

Siła argumentu potrafi zdziałać cuda! ✨

To talk someone out of - "wygadać" kogoś z pomysłu.
Istnieje bliźniacze sformułowanie, jeśli chcesz kogoś do czegoś namówić - to talk someone into something. 🗣️

To wyrażenie świetnie sprawdza się w kontekstach negocjacji, zarządzania i codziennej komunikacji i wszędzie tam, gdzie liczy się wpływ i argumentacja.

30/04/2026

Kolor różowy to zazwyczaj coś przyjemnego, wesołego, optymistycznego...
Ale nie tym razem... 😨
To get/ give a pink slip znaczy zostać zwolnionym/ zwolnić kogoś.

Idiom ten ma bardzo konkretne, historyczne źródło.
📄 W pierwszej połowie XX wieku, głównie w Stanach Zjednoczonych, firmy faktycznie wręczały pracownikom różowe kartki papieru jako formalne wypowiedzenie pracy.
Był to szybki, wizualny sposób na przekazanie informacji, bez konieczności długich wyjaśnień.

Dlaczego akurat różowy? 🤷‍♀️
🔺 Kolor wyróżniał się na tle innych dokumentów (np. białych lub żółtych),
i pozwalał łatwo odróżnić „złe wiadomości” od standardowej korespondencji.

Z czasem sam dokument zniknął z obiegu, ale wyrażenie zostało i przeszło do języka potocznego oraz biznesowego.

Have you ever given or been given a pink slip?

hashtag hashtag hashtag hashtag hashtag

29/03/2026

🌱 Niektóre pomysły nie pojawiają się od razu. Trzeba je… zasadzić.

💡 Co oznacza ten idiom?

To plant a seed znaczy zasugerować komuś pomysł w taki sposób, żeby zaczął o nim myśleć, nawet jeśli decyzja pojawi się dopiero później lub zainwestować w coś, licząc na rozwój sytuacji w przyszłości.

Czyli mówiąc po polsku:
👉 zaszczepić komuś pomysł
👉 zasiać ziarno

🌱 Jaki seed ostatnio udało Wam się splantować? :)

27/03/2026

Co blokuje przepływ pracy w wielu firmach… nawet jeśli wszyscy pracują pełną parą?
W biznesie to wąskie gardło w procesie – punkt, który spowalnia cały system.
Może to być jedna osoba, jeden dział, jedna decyzja… albo jeden zbyt skomplikowany etap.
📌 Przykład w pracy:
The approval process became a _______ , delaying the entire project.

23/03/2026

🐣 Nie wszystko, co ma w nazwie „spring”, jest takie świeże…
W języku angielskim istnieje idiom, który brzmi bardzo niewinnie, ale potrafi być całkiem uszczypliwy: spring chicken.

💡 Co oznacza?
Jeśli ktoś is not a spring chicken, to znaczy, że nie jest już najmłodszy.
Zwykle mówi się tak żartobliwie o wieku.

Czyli mówiąc po polsku:
👉 ktoś nie jest już młodzieniaszkiem
👉 ktoś ma swoje lata
👉 ktoś nie jest już najmłodszy

🐣 A Wy? Jesteście wiosennymi kurkami? 🙂

20/03/2026

To idiom oznaczający nauczyć się, jak coś działa w praktyce – poznać zasady, procesy i niepisane reguły w nowej pracy, projekcie albo branży.
📌 Przykład w biznesie:
It took me a few weeks to _________ , but now I can handle most client issues on my own.

16/03/2026

🌱 Kiedy nie tyle w naturze, ale i w biznesie pojawiają się pierwsze oznaki życia…
Jest taki idiom, który przynosi nadzieję :)

💡 Co oznacza?
Green shoots to pierwsze oznaki poprawy po trudnym okresie – małe, ale obiecujące sygnały, że sytuacja zaczyna się zmieniać na lepsze.
Czyli mówiąc po polsku:
👉 pierwsze oznaki ożywienia
👉 sygnały poprawy
👉 pierwsze symptomy wzrostu

🌱 A u Was w pracy jakie green shoots pojawiły się ostatnio?

13/03/2026

To popularny idiom biznesowy, który oznacza zrobić coś przed upływem czasu lub deadline’u – często w sytuacji presji i napięcia.⏱️

📌 Przykład:
We had to ______ to submit the proposal before the client closed the tender.
Czyli: zespół pracował szybko i intensywnie, żeby zdążyć przed ostatecznym terminem.

Chcesz aby twoja szkoła była na górze listy Szkoła w Warsaw?

Kliknij tutaj, aby odebrać Sponsorowane Ogłoszenie.

Lokalizacja

Kategoria

Telefon

Strona Internetowa

Adres


Warsaw