Polish _ პოლონური ენა

Polish _ პოლონური ენა

Udostępnij

მოგესალმებით. ერთად ვისწავლოთ პოლონური ენა საკომუნიკაციო დონეზე. შემოგვიერთდით.

04/09/2023

გაკვეთილი #2
მეორე გაკვეთილს დავიწყებთ მარტივი წინადადებებით, რომლებიც შეიძლება ყოველდღიურობაში გამოგვადგეს.
წინა გაკვეთილის დროს განვიხილეთ პირის ნაცვალსახელები, როგორიცაა მე, შენ ის და ა.შ.
ახლა განვიხილავთ მარტივ წინადადებებში მათ გამოყენებას.
(Ja) Jestem tutaj – (მე) აქ ვარ (ია ესტემ ტუტაი)
Ty jesteś tutaj - შენ აქ ხარ (ტი ესტეშ ტუტაი)
On jest tutaj - ის (მამრ.) აქ არის (ონ ესტ ტუტაი)
My jesteśmy tutaj - ჩვენ აქ ვართ (მი იესტეშმი ტუტაი)
Wy jesteście tutaj - თქვენ აქ ხართ (ვი იესტესჩე ტუტაი)
Oni są tutaj - ისინი აქ არიან (ონი სონ ტუტაი)
თავაზიანი ფორმით საუბრისას იქნება:
Pan jest tutaj – (მამრ.) აქ ხართ (პან ესტ ტუტაი)
Pani jest tutaj - (მდედრ.) აქ ხართ (პანი ესტ ტუტაი)
როგორც შეამჩნიეთ მრავლობითი რიცხვის მესამე პირში ზმნამ ფორმა იცვალა, და Jest სიტყვიდან მხოლოდ „S” დარჩა და დაემატა ბოლოში მრავლობითი რიცხვის მესამე პირის ნიშანი „ą“ რომელიც იკითხება როგორც „ონ“.
ყველა ზმნა არ იცვლის ფორმას, მაგრამ თითქმის ყველას ეს ბოლოსართი ემატება.
მაგალითად:
ისინი მიდიან - Oni idą (ონი იდონ)
ისინი ჭამენ - Oni jedzą (ონი იეძონ)
ისინი მუშაობენ - Oni pracują (ონი პრაცუიონ)
მათ იციან - Oni wiedzą (ონი ვიედზონ)
და ა.შ.
განვიხილოთ სხვა სიტყვები და წინადადებები, რომლებსაც ხშირად ვხვდებით ყოველდღიურობაში:
გაცნობის ან საკუთარი თავის წარმოდგენის დროს შეგვიძლია რამოდენიმე ნაირად ვთქვათ
მე მქვია - Nazywam się (ნაზივამ შიე)
ჩემი სახელია - Mam na imię (მამ ნა იმიე)
მე მაქვს - Ja mam (ია მამ)
გეთაყვა - Proszę (პროშე) ეს სიტყვა იხმარება როგორც რაიმეს თხოვნის დროს, ისე მადლობის შემდეგ სათქმელად (მადლობა, არაფრის).
მადლობა - Dziękuję (ჯენკუიე)
ხშირად იხმარება ასევე მადლობის მეორე ფორმა - Dzięki (ჯენკი)
კარგ დღეს გისურვებ - Miłego dnia (მივეგო დნია)
ასო - Ł / ł - ანუ ჩვენს ენაზე რომ ვთქვათ „ლ“ რომელსაც ხაზი აქვს, იკითხება როგორც რბილი „ვ“. ამ ასოს ძალიან ხშირად ვხვდებით პოლონურ ენაში.
მე საწყობში ვმუშაობ - Pracuję w magazynie (პრაცუიე ვ მაგაზინე)
საწყობი - Magazyn (მაგაზინ)
მე ქარხანაში ვმუშაობ - Pracuję w fabryce (პრაცუიე ვ ფაბრიცე)
ქარხანა - Fabryka (ფაბრიკა)
მე მაღაზიაში ვმუშაობ - Pracuję w sklepie (პრაცუიე ვ სკლეპიე)
როცა კონკრეტული სიტყვა არ იცით, და არ იცით როგორ თქვათ ესა თუ ის წინადადება, შეეცადეთ სხვა სიტყვებით გამოხატოთ აზრი.
მაგალითად:
პოლონურად ცუდად ვსაუბრობ - Źle mówię po polsku (ჟლე მუვიე პო პოლსკუ)
ან
პოლონურად ვერ ვსაუბრობ კარგად - Nie mówię dobrze po polsku (ნე მუვიე დობჟე პო პოლსკუ)
როცა მოსაუბრისგან რაღაცას ვერ გაიგებთ, აუცილებლად თხოვეთ გამეორება, დაუსვით კითხვა. ეს მომავალში პრობლემებს და გაუგებრობებს აგარიდებთ თავიდან.
როცა მოსაუბრე შეამჩნევს, რომ თქვენ ვერ გაიგეთ, ის შეეცდება სხვა სიტყვებით და სხვანაირად აგიხსნათ სათქმელი.
დღეისათვის სულ ეს იყო.
წარმატებებს გისურვებთ.
Powodzenia - წარმატებები (პოვოძენია)

29/08/2023

მოგეასლმებით.
დაპირებისამებრ ვიწყებთ პოლონური ენის ნელნელა სწავლას.
იმედია მოგეწონებათ ჩვენი წამოწყება, გამოგვყვებით და გაიმარტივებთ კომუნიკაციასა და ცხოვრებას პოლონეთში.
• გამარჯობა - Cześć (ჩეშჩ)
გამოიყენება ნაცნობ ასევე უცხო ადამიანებთსან მისალმებისას. ეს ფორმა ასევე გამოიყენება დამშვიდობების დროს.
• გამარჯობა (დღე მშვიდობისა) - Dzień dobry (ჯენ დობრი/ძენ დობრი)
გამოიყენება როგორც ნაცნობ, ისე უცხო ადამიანებთან. მისალმების ეს ფორმა უფრო ოფიციალურია და უფრო ხშირად უცხო ადამიანებთან ან ოფიციალურ შეხვედრებზე იყენებენ.
Ja - მე (ია) My - ჩვენ (მი)
Ty - შენ (ტი) Wy - თქვენ (ვი)
On - ის (მამრ.) (ონ) Oni - ისინი (მამრ/მდედრ) (ონი)
Ona - ის (მდედრ.) (ონა) One - ისინი (ონე) უსულოები.
Ono - ის (ონო) უსულო საგანი, ცხოველი ფრინველი და ა.შ.
Ja i ty - (ია ი ტი) მე და შენ
On i ona – (ონ ი ონა) ის მამრ. და ის მდედრ.
Kobieta - ქალი (კობიეტა)
Mężczyzna - კაცი (მენზჩიზნა)
Dziecko - ბავშვი (ჯეცკო/ძეცკო)
Rodzina - ოჯახი (როჯინა)
Moja rodzina - ჩემი ოჯახი (მოია როჯინა)
Moja rodzina jest w Gruzji - ჩემი ოჯახი საქართველოშია (მოია როჯინა ესტ ვ გრუზიი)
Matka - დედა (მატკა)
Ojciec - მამა (ოიჩეც)
Siostra - და (შიოსტრა)
Brat - ძმა (ბრატ)
Żona - ცოლი (ჟონა)
Mąż - ქმარი (მონჟ)
Syn - ვაჟიშვილი (სინ)
Córka - ქალიშვილი (ცურკა)
პოლონეთში დიდ პატივს სცემენ თავაზიან საუბარს. უცხო ადამიანს, მეზობელს, კოლეგას, და ა.შ. ძირითადად თქვენობით ელაპარაკებიან.
ამისათვის სპეციალური ფორმა არსებობს.
Pan - პან და Pani - პანი
ბატონი და ქალბატონი
როცა თავაზიანი ფორმით მივმართავთ ადამიანს, მაშინ ვსაუბრობთ მესამე პირში.
მაგალითად:
• Lubisz dzieci? (ლუბიშ ჯეჩი/ლუბიშ ძეცი)? - გიყვარს ბავშვები?
ამ წინადადებას შეგვიძლია წინ დავუმატოთ Ty - შენ.
• Czy pan lubi dzieci? - (ჩი პან ლუბი ჯეჩი/ძეცი)? - გიყვართ ბავშვები?
პირდაპირი თარგმანი კი ასეთი იქნება - ბატონს უყვარს ბავშვები?
როცა თქვენობით საუბრობენ, მოსაუბრეს ყოველთვის მესამე პირში მოიხსენიებენ და ეს ნიშნავს პირდაპირ თქვენობით საუბარს.
დღეისათვის შევეცადეთ გვესწავლებინა თქვენთვის ის აუცილებელი სიტყვები და ტერმინოლოგია, რითიც ურთიერთობა იწყება.
შემდეგი გაკვეთილი დაიდება ოთხშაბათს.
გაკვეთილები დაიდება კვირაში 3 დღე.
ორშაბათი-ოთხშაბათი-პარასკევი, რათა ყველამ შეძლოს შემოსვლა და ნელნელა სწავლა.
წარმატებები...

09/08/2023

პატივცემულო თანამემამულენო.
სულ მალე ისევ განახლდება ჩვენს გვერდზე პოლონური ენის გაკვეთილები.
გააზიარეთ ეს პოსტი, რათა რაც შეიძლება მეტი ადამიანი შემოგვიერთდეს და მეტმა ადამიანმა შეძლოს პოლონური ენის საკომუნიკაციო დონეზე შესწავლა.
ყველას წარმატებებს გისურვებთ.

შეგახსენებთ, ჩვენი გვერდის და გაკვეთილების სპონსორია საერთაშორისო სარეკრუტაციო კომპანია UNARI რომელიც საქართველოს მოქალაქეებს სთავაზობს შემოწმებულ და მაღალანაზღაურებად სამსახურებს პოლონეთში.

06/08/2023

🥰 პატივცემულო მეგობრებო.
როგორც მოგეხსენებათ, ეს გვერდი შეიქმნა ჩვენს თანამოქალაქეთა დასახმარებლად და მათთვის პოლონური ენის მინიმალურ საკომუნიკაციო დონეზე შესასწავლად.

სამწუხაროდ ბოროტი ადამიანების ჯგუფმა რაღაცნაირად გატეხა ეს ექაუნთი და შეცვალეს მასზე წვდომის პარამეტრები.

საბედნიეროდ, რამოდენიმე თვიანი მცდელობების შემდეგ, ამ ექაუნთზე წვდომა და მისი მართვის უფლება ისევ დავიბრუნეთ.

ამიტომ სიხარულით გაუწყებთ, რომ 14 აგვისტოდან ისევ განახლდება პოლონური ენის გაკვეთილები ჩვენს გვერდზე.

გაუზიარეთ მეგობრებს, შეატყობინეთ რაც შეიძლება მეტ ადამიანს, რათა ყველამ შეძლოს მცირედით მაინც აიმაღლოს პოლონური სასაუბრო ენის ცოდნის დონე.

ყველას წარმატებებს გისურვებთ.

გაკვეთილები დაიდება ორჯერ: ორშაბათს და ხუთშაბათს.

შეხვედრამდე.... ❤️❤️❤️

03/04/2023

გაკვეთილი #4

დღეს განვიხილავთ დაბოლოებებს ქალისა და მამაკაცის შემთხვევაში. როგორც მხოლობით ისე მრავლობით რიცხვში.

პოლონურში, ისევე როგორც სხვა ენებში, ყველაზე მნიშვნელოვანია ზმნა „być“ (ბიჩ) - ყოფნა. (აღნიშნავს როგორც მდებარეობას ასევე მდგომარეობას)
ეს იგივეა რაც რუსულში - быть
ინგლისურში - To be

Ja jestem (ია იესტემ) - მე ვარ
Ty jesteś (ტი იესტეშ) - შენ ხარ
On/ona/ono jest (ონ/ონა/ონო იესტ) - ის (მამრ/მდედრ/ცხ.ფრ) არის

My jesteśmy (მი იესტეშმი) - ჩვენ ვართ
Wy jesteście (ვი იესტეშჩე) - თქვენ ხართ
Oni/one są (ონი/ონე სონ) - ისინი არიან (მამაკ. მამაკ + ქალი / ქალი + ბავშვები)

მაგალითად:
On nie jest w pracy (ონ ნიე იესტ ვ პრაცი) - ის არ არის სამსახურში
Nie (ნიე) - არა. უარი. უარყოფა.
Ona jest na urlopie w Krakowie (ონა იესტ ნა ურლოპიე ვ კრაკოვიე) - ის არდადეგებზეა (შვებულებაში) კრაკოვში.
Urlop (ურლოპ) - შვებულება, დასვენების დღე.
My jesteśmy w drodze ( მი იესტეშმი ვ დროძე) - ჩვენ გზაში ვართ.
Droga (დროგა) - გზა

როცა გვინდა ვთქვათ უარყოფით ფორმაში, (მე არ ვარ, შენ არ ხარ და ა.შ.) უბრალოდ ვამატებთ „nie” (ნიე - არა) სიტყვას.

My nie jesteśmy w drodze ( მი ნიე იესტეშმი ვ დროძე) - ჩვენ არ ვართ გზაში.
Ty nie jesteś w kawiarni (ტი ნიე ჯესტეშ ვ კავიანრნი) - შენ არ ხარ კაფეში
Kawiarnia (კავიარნია) - კაფე

გადავიდეთ დაბოლოებებზე და მდგომარეობის ამღნიშვნელ სიტყვებზე.
ქართულისაგან დიდად არ განსხვავდება. განსხვავდება მხოლოდ მდგომარეობის ამღნიშვნელი სიტყვების დაბოლოებები სქესის და რიცხვის მიხედვით.

თუ ქართულში გვაქვს მაგალითად:
„მე დაღლილი ვარ“ - და ეს ფორმა შეუძლია გამოიყენოს უცვლელად როგორც მამაკაცმა ისე ქალმა ან ბავშვმა. პოლონურში ასე არ არის. პოლონურ ენაში მდგომარეობის ამღნიშვნელი სიტყვის დაბოლოება გვანიშნებს მამაკაცის მდგომარეობაზეა საუბარი თუ ქალის.

być chorym (ბიჩ ხორიმ) - ავად ყოფნა
być wolnym (ბიჩ ვოლნიმ) - თავისუფლად ყოფნა
być zajętym (ბიჩ ზაიენტიმ) - დაკავებულად ყოფნა
być gotowym ( ბიჩ გოტოვიმ) - მზა მდგომარეობაში ყოფნა
być zadowolonym (ბიჩ ზადოვოლონიმ) - კმაყოფილი ყოფნა
być zmęczonym (ბიჩ ზმენჩონიმ) - დაღლილად ყოფნა
być pewnym (ბიჩ პევნიმ) - დარწმუნებულად ყოფნა (რაღაცაში დარწმუნებული ყოფნა)

ახლა ვნახოთ მდედრობითი და მამრობითი სქესის, ასევე მრავლობითი და მხოლობითი რიცხვის დაბოლოებები.

მამრობითი:
მხოლობითი რიცხვი - y
მრავლობითი რიცხვი - i
Ja jestem zmęczony (იესტემ ზმენჩონი) - მე დაღლილი ვარ
My jesteśmy gotowi (მი იესტეშმი გოტოვი) - ჩვენ (მამაკაცები) მზად ვართ
on jest zadowolony (ონ იესტ ზადოვოლონი) - ის (მამაკაცი) კმაყოფილია

მდედრობითი:
მხოლობითი რიცხვი - a
მრავლობითი რიცხვი - e
Ja jestem wolna (ია იესტემ ვოლნა) - მე თავისუფალი ვარ
my jesteśmy chore (მი იესტეშმი ხორე) - ჩვენ (მდედრობითი) ავად ვართ.
Ona jest zajęta (ონა იესტ ზაიენტა) - ის (მდედრ) დაკავებულია

რაც შეეხება მესამე პირის მრავლობით რიცხვს, აქ სხვანაირი ვითარებაა.

როცა საუბარი ეხება მხოლოდ მამაკაცების ჯგუფს, ან ქალბატონებისა და მამაკაცების ჯგუფს მაშინ გამოიყენება „i”

ხოლო როცა გამოიყენება მარტო ქალბატონები ან მარტო ბავშვები ან ქალბატონების და ბავშვების ჯგუფი, მაშინ გამოიყენება „e”.

მაგალითად:
Oni są wolni (ონი სონ ვოლნი) - ისინი (მამრ. + მდედრ. ან მხოლოდ მამრ.) თავისუფლები არიან.

Oni są wolne (ონი სონ ვოლნე) - ისინი (მდედრ. ბავშვ. ან მდედრ. + ბავშვ. ჯგუფი) თავისუფლები არიან.

დღეისათვის სულ ეს იყო.
იმედი გვაქვს ჩვენთან ერთად პოლონური ენის სწავლა ადვილი იქნება.
თუ შეკითხვები გექნათ მოცემულ გაკვეთილებთან დაკავშირებით - შეგიძლიათ მოგვწეროთ. ჩვენ აუცილებლად გიპასუხებთ.

მოიწვიეთ მეგობრები და ნაცნობები, რათა ყველამ შეძლოს იმ მცირედი ცოდნის მიღება, რომელიც პოლონეთში აუცილებლად გამოადგებათ.

წარმატებებს გისურვებთ.

28/03/2023

გაკვეთილი #3

დღესაც განვიხილავთ მარტივი დიალოგის ფორმებს, რათა ნელ-ნელა შევეჩვიოთ კომუნიკაციას სხვადასხვა ადამიანებთან.

როგორ განწყობაზე ხარ? - jaki masz nastrój? (იაკი მაშ ნასტრუი)
როგორ ხარ? - Jak się masz? (იაკ შე მაშ)
მადლობა. კარგად ვარ. - Dzięki. Wszystko w porządku. (ჯენკი, ვშისტკო ვ პოჟონდკუ)
კარგ განწყობაზე ვარ - Jestem w dobrym nastroju. (იესტემ ვ დობრიმ ნასტროიუ)
ცოტა დაღლილი ვარ - Jestem trochę zmęczony (იესტემ ტროხე ზმენჩონი)
დღეს ბევრი სამუშაო მქონდა - Miałem dziś dużo pracy. (მიალემ დიშ დუჟო პრაცი)
ეს სად შემიძლია დავდო? - Gdzie mogę to umieścić? (გძიე მოგე ტო უმეშჩიც)
შეგიძლია მომაწოდო? - czy możesz mi podać (ჩი მოჟეშ მი პოდაჩ)

თუ თავაზიანი ფორმით მივმართავთ მაშინ იქნება
შეგიძლიათ მომაწოდოთ? - czy pan może mi podać? (ჩი პან მოჟე მი პოდაჩ) - გაიხსენეთ პირველი გაკვეთილი.
ამ შემთხვევაში საუბარი გადავიყვანეთ მესამე პირში. რეალური თარგმანი კი ასეთი იქნება „ბატონს შეუძლია მომაწოდოს?“

ეს კითხვები შესაძლებელია „CZY” ნაწილაკის გარეშეც.

მაგალითად:
możesz mi podać? ან może pan mi podać?
(მოჟეშ მი პოდაჩ? ან მოჟე პან მი პოდაჩ?)

თუ მოსაუბრე კითხვას „CZY” (ჩი) ნაწილაკის გამოყენებით დაგისვამთ ან მის გარეშე, არ დაიბნეთ. ორივე შემთხვევაში კითხვა ერთსა და იმავეს ნიშნავს.

დილა - poranek (პორანეკ)
შუადღე - popołudnie (პოპოვუდნიე/პოპოლუდნიე)
საღამო - wieczór (ვიეჩურ)
ღამე - noc (ნოც)
დღე - dzień (ჯენ)

დღეისათვის სულ ეს იყო.
მომავალ გაკვეთილზე ვისწავლით მამრობითი და მდედრობითი სქესის განმასხვავებელ ბოლოსართებს და განვიხილავთ მაგალითებს.

წარმატებებს გისურვებთ.
მოიწვიეთ გვერდზე ნაცნობები და მეგობრები, რათა რაც შეიძლება მეტმა ადამიანმა, თუნდაც ამ გზით, მიიღოს რაიმე სახის ცოდნა.

23/03/2023

გაკვეთილი #2

მეორე გაკვეთილს დავიწყებთ მარტივი წინადადებებით, რომლებიც შეიძლება ყოველდღიურობაში გამოგვადგეს.

წინა გაკვეთილის დროს განვიხილეთ პირის ნაცვალსახელები, როგორიცაა მე, შენ ის და ა.შ.
ახლა განვიხილავთ მარტივ წინადადებებში მათ გამოყენებას.

(Ja) Jestem tutaj – (მე) აქ ვარ (ია ესტემ ტუტაი)
Ty jesteś tutaj - შენ აქ ხარ (ტი ესტეშ ტუტაი)
On jest tutaj - ის (მამრ.) აქ არის (ონ ესტ ტუტაი)
My jesteśmy tutaj - ჩვენ აქ ვართ (მი იესტეშმი ტუტაი)
Wy jesteście tutaj - თქვენ აქ ხართ (ვი იესტესჩე ტუტაი)
Oni są tutaj - ისინი აქ არიან (ონი სონ ტუტაი)
თავაზიანი ფორმით საუბრისას იქნება:
Pan jest tutaj – (მამრ.) აქ ხართ (პან ესტ ტუტაი)
Pani jest tutaj - (მდედრ.) აქ ხართ (პანი ესტ ტუტაი)

როგორც შეამჩნიეთ მრავლობითი რიცხვის მესამე პირში ზმნამ ფორმა იცვალა, და Jest სიტყვიდან მხოლოდ „S” დარჩა და დაემატა ბოლოში მრავლობითი რიცხვის მესამე პირის ნიშანი „ą“ რომელიც იკითხება როგორც „ონ“.
ყველა ზმნა არ იცვლის ფორმას, მაგრამ თითქმის ყველას ეს ბოლოსართი ემატება.
მაგალითად:
ისინი მიდიან - Oni idą (ონი იდონ)
ისინი ჭამენ - Oni jedzą (ონი იეძონ)
ისინი მუშაობენ - Oni pracują (ონი პრაცუიონ)
მათ იციან - Oni wiedzą (ონი ვიედზონ)
და ა.შ.

განვიხილოთ სხვა სიტყვები და წინადადებები, რომლებსაც ხშირად ვხვდებით ყოველდღიურობაში:
გაცნობის ან საკუთარი თავის წარმოდგენის დროს შეგვიძლია რამოდენიმე ნაირად ვთქვათ
მე მქვია - Nazywam się (ნაზივამ შიე)
ჩემი სახელია - Mam na imię (მამ ნა იმიე)
მე მაქვს - Ja mam (ია მამ)
გეთაყვა - Proszę (პროშე) ეს სიტყვა იხმარება როგორც რაიმეს თხოვნის დროს, ისე მადლობის შემდეგ სათქმელად (მადლობა, არაფრის).
მადლობა - Dziękuję (ჯენკუიე)
ხშირად იხმარება ასევე მადლობის მეორე ფორმა - Dzięki (ჯენკი)
კარგ დღეს გისურვებ - Miłego dnia (მივეგო დნია)
ასო - Ł / ł - ანუ ჩვენს ენაზე რომ ვთქვათ „ლ“ რომელსაც ხაზი აქვს, იკითხება როგორც რბილი „ვ“. ამ ასოს ძალიან ხშირად ვხვდებით პოლონურ ენაში.

მე საწყობში ვმუშაობ - Pracuję w magazynie (პრაცუიე ვ მაგაზინე)
საწყობი - Magazyn (მაგაზინ)
მე ქარხანაში ვმუშაობ - Pracuję w fabryce (პრაცუიე ვ ფაბრიცე)
ქარხანა - Fabryka (ფაბრიკა)
მე მაღაზიაში ვმუშაობ - Pracuję w sklepie (პრაცუიე ვ სკლეპიე)

როცა კონკრეტული სიტყვა არ იცით, და არ იცით როგორ თქვათ ესა თუ ის წინადადება, შეეცადეთ სხვა სიტყვებით გამოხატოთ აზრი.
მაგალითად:
პოლონურად ცუდად ვსაუბრობ - Źle mówię po polsku (ჟლე მუვიე პო პოლსკუ)
ან
პოლონურად ვერ ვსაუბრობ კარგად - Nie mówię dobrze po polsku (ნე მუვიე დობჟე პო პოლსკუ)

როცა მოსაუბრისგან რაღაცას ვერ გაიგებთ, აუცილებლად თხოვეთ გამეორება, დაუსვით კითხვა. ეს მომავალში პრობლემებს და გაუგებრობებს აგარიდებთ თავიდან.
როცა მოსაუბრე შეამჩნევს, რომ თქვენ ვერ გაიგეთ, ის შეეცდება სხვა სიტყვებით და სხვანაირად აგიხსნათ სათქმელი.

დღეისათვის სულ ეს იყო.

წარმატებებს გისურვებთ.

Powodzenia - წარმატებები (პოვოძენია)

20/03/2023

მოგეასლმებით.
დაპირებისამებრ ვიწყებთ პოლონური ენის ნელნელა სწავლას.
იმედია მოგეწონებათ ჩვენი წამოწყება, გამოგვყვებით და გაიმარტივებთ კომუნიკაციასა და ცხოვრებას პოლონეთში.

• გამარჯობა - Cześć (ჩეშჩ)
გამოიყენება ნაცნობ ასევე უცხო ადამიანებთსან მისალმებისას. ეს ფორმა ასევე გამოიყენება დამშვიდობების დროს.
• გამარჯობა (დღე მშვიდობისა) - Dzień dobry (ჯენ დობრი/ძენ დობრი)
გამოიყენება როგორც ნაცნობ, ისე უცხო ადამიანებთან. მისალმების ეს ფორმა უფრო ოფიციალურია და უფრო ხშირად უცხო ადამიანებთან ან ოფიციალურ შეხვედრებზე იყენებენ.

Ja - მე (ია) My - ჩვენ (მი)
Ty - შენ (ტი) Wy - თქვენ (ვი)
On - ის (მამრ.) (ონ) Oni - ისინი (მამრ/მდედრ) (ონი)
Ona - ის (მდედრ.) (ონა) One - ისინი (ონე) უსულოები.

Ono - ის (ონო) უსულო საგანი, ცხოველი ფრინველი და ა.შ.

Ja i ty - (ია ი ტი) მე და შენ
On i ona – (ონ ი ონა) ის მამრ. და ის მდედრ.
Kobieta - ქალი (კობიეტა)
Mężczyzna - კაცი (მენზჩიზნა)
Dziecko - ბავშვი (ჯეცკო/ძეცკო)
Rodzina - ოჯახი (როჯინა)
Moja rodzina - ჩემი ოჯახი (მოია როჯინა)
Moja rodzina jest w Gruzji - ჩემი ოჯახი საქართველოშია (მოია როჯინა ესტ ვ გრუზიი)
Matka - დედა (მატკა)
Ojciec - მამა (ოიჩეც)
Siostra - და (შიოსტრა)
Brat - ძმა (ბრატ)
Żona - ცოლი (ჟონა)
Mąż - ქმარი (მონჟ)
Syn - ვაჟიშვილი (სინ)
Córka - ქალიშვილი (ცურკა)

პოლონეთში დიდ პატივს სცემენ თავაზიან საუბარს. უცხო ადამიანს, მეზობელს, კოლეგას, და ა.შ. ძირითადად თქვენობით ელაპარაკებიან.
ამისათვის სპეციალური ფორმა არსებობს.
Pan - პან და Pani - პანი
ბატონი და ქალბატონი

როცა თავაზიანი ფორმით მივმართავთ ადამიანს, მაშინ ვსაუბრობთ მესამე პირში.
მაგალითად:

• Lubisz dzieci? (ლუბიშ ჯეჩი/ლუბიშ ძეცი)? - გიყვარს ბავშვები?
ამ წინადადებას შეგვიძლია წინ დავუმატოთ Ty - შენ.
• Czy pan lubi dzieci? - (ჩი პან ლუბი ჯეჩი/ძეცი)? - გიყვართ ბავშვები?
პირდაპირი თარგმანი კი ასეთი იქნება - ბატონს უყვარს ბავშვები?

როცა თქვენობით საუბრობენ, მოსაუბრეს ყოველთვის მესამე პირში მოიხსენიებენ და ეს ნიშნავს პირდაპირ თქვენობით საუბარს.

დღეისათვის შევეცადეთ გვესწავლებინა თქვენთვის ის აუცილებელი სიტყვები და ტერმინოლოგია, რითიც ურთიერთობა იწყება.
შემდეგი გაკვეთილი დაიდება ოთხშაბათს.
გაკვეთილები დაიდება კვირაში 3 დღე.
ორშაბათი-ოთხშაბათი-პარასკევი, რათა ყველამ შეძლოს შემოსვლა და ნელნელა სწავლა.
წარმატებები...

16/03/2023

ძალიან ბევრი ვიფიქრეთ რა ფორმით ჯობდა გვესწავლებინა ხალხისთვის პოლონური ენა, გავიარეთ ყველა მეთოდის დადებითი და უარყოფითი მხარეები და ბოლოს მივედით იმ დასკვნამდე, რომ ყველაზე კარგი, მარტივი და მოხერხებული გზაა პოსტების სახით დავდოთ ჩვენს გვერდზე, რადგან:
1. ონლაინ გაკვეთილებს შესაძლოა ყველა ვერ დაესწროს, იმის გამო რომ აუდიტორიის ნაწილი სხვადასხვა დროს მუშაობს.
2. ონლაინ გაკვეთილის დროს მიღებული ცოდნა შესაძლოა რამოდენიმე დღეში დაავიწყდეს, რადგან მხოლოდ მოისმენს და შესაძლოა მოსმენილი დიდი ხანი არც დაამახსოვრდეს.
3. შესაძლოა ონლაინ გაკვეთილი სხვადასხვა მიზეზის, ტექნიკური პრობლემის და ხელისშემშლელი ფაქტორის გამო ჩვენი მხრიდანაც დროულად ვერ ჩატარდეს, ან გაცდეს ან რაიმე მსგავსი... და ხალხს იმედები რომ არ გავუცრუოთ........

და კიდევ უამრავი მიზეზის გამო, გადაწყდა რომ პოსტების სახით დაიდება გაკვეთილები. კარგად ახსნილი და გაშლილი. და ნებისმიერი ადამიანისთვის, ნებისმიერ დროს იქნება ხელმისაწვდომი.

15/03/2023

მოგესალმებით. კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება.
ამ გვერდის შექმნის მიზანია ნებისმიერ ქართველს, რომელსაც სურს პოლონური ენის საკომუნიკაციო დონეზე ცოდნა, მივცეთ ამის შესაძლებლობა.
როგორც იცით დღესდღეობით პოლონეთში სამუშაოდ ჩამოსულ ქართველ მოსახლეობას - კომუნიკაციის პრობლემა აქვს. აღსანიშნავია ის ფაქტიც, რომ სამსახურების უმეტესობა, მინიმალურ საკომუნიკაციო დონეზე პოლონური ენის ცოდნას ითხოვს.
მაშ დავუთმოთ კვირაში რამოდენიმე საღამო პოლონური ენის სწავლას და ვისწავლოთ დღეში 5 სიტყვა მაინც.

წარმატებებს გისურვებთ...

Chcesz aby twoja szkoła była na górze listy Szkoła w Warsaw?

Kliknij tutaj, aby odebrać Sponsorowane Ogłoszenie.

Lokalizacja

Strona Internetowa

Adres


Aleja Solidarnosci 22
Warsaw
00-140