Filologia Włoska na Uniwersytecie Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie

Filologia Włoska na Uniwersytecie Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie

Udostępnij

Oferujemy stacjonarne studia I i II stopnia na kierunku FILOLOGIA WŁOSKA. Zapraszamy na FB Koła Naukowego "Italianissimi"

11/06/2026

Gratka dla fanów komiksu i przyszłym komiksowych twórców, gość z Włoch!

Kolejnym gościem naszego festiwalu jest Davide Morando, redaktor naczelny włoskiej edycji magazynu "Manga Issho"! 😁

Redaktor Morando przyjeżdża do Polski w poszukiwaniu młodych talentów. O jego pracy w "Manga Issho" będzie można posłuchać na spotkaniu w niedzielę o godz. 11:00. Po spotkaniu będzie możliwość zaprezentowania redaktorowi swoich prac. 🧐

Davide to scenarzysta, powieściopisarz, redaktor i copywriter związany ze światem komiksu od ponad dwudziestu pięciu lat. Zaczynał w świecie papierowych i elektronicznych fanzinów, aby następnie przejść do rynku profesjonalnych wydawnictw. 💥

Współpracował z wydawnictwami: Tunué, Renoir Comics, Editoriale Aurea, Star Comics, Bugs Comics i Disneyem, a także publikował w antologiach na temat historii komiksu amerykańskiego. Przez dziesięć lat był członkiem zespołu redakcyjnego Panini Comics. Obecnie jest dyrektorem operacyjnym Arancia Studio, gdzie współpracuje przy oryginalnych produkcjach komiksowych na rynek amerykański i europejski. Wykłada w Genua Comics Academy, Włoskim Stowarzyszeniu Pisarzy Dziecięcych, FUSP i Lucca Manga School. Wolny czas, który nie jest poświęcony komiksom, spędza na scenie. ☺

Wizyta gościa jest realizowana we współpracy z Istituto Italiano di Cultura di Cracovia ☺️

03/06/2026

⏰Wszystkich zainteresowanych uczestnictwem w naszej jubileuszowej konferencji "Dire, interpretare, trasmettere. Studi italo-polacchi su lingua, letteratura, traduzione e didattica", która odbędzie oczywiście w Krakowie w pięknej jesiennej aurze 5-6 listopada 2026 informujemy, że

📮PRZEDŁUŻYLIŚMY MOŻLIWOŚĆ WYSYŁANIA ABSTRAKTÓW. Zgłoszenia za pomocą formularza https://forms.office.com/pages/responsepage.aspx?id=akoPVi8YPkWiiyLhYKqrkzRO3SD8ZDtDoAafBHyVq2dUMVIxRk9GU0VDU1c1TzVTWkg3SFgyNU84Vi4u&route=shorturl
przyjmujemy do 22 czerwca 2026.

💻Szczegółowe informacje o konferencji znajdziecie na naszej stronie https://fw.uken.krakow.pl/konferencje/

⚡️Zachęcamy do przekazywania wiadomość dalej!

forms.office.com

26/05/2026

Z przykrością informujemy, że jutrzejsze spotkanie z przyczyn niezależnych zostało odwołane.

🇮🇹 Gentili Signore e Signori,

Con dispiacere vi informiamo che, per cause indipendenti dalla nostra volontà, la visita in Polonia dello scrittore Gianrico Carofiglio non avrà luogo. Entrambi gli incontri sono pertanto ANNULLATI.

🇵🇱 Szanowni Państwo,

z przykrością informujemy, że z przyczyn od nas niezależnych przyjazd do Polski pisarza Gianrico Carofiglio nie odbędzie się. Oba spotkania zostają ODWOŁANE.

22/05/2026

Rok akademicki już (bardzo) powoli zmierza ku wakacjom (a tak naprawdę ku sesji, ale nie będziemy was tu torturować przypominaniem), więc w imieniu organizatorek Klubu- doktorek Katedry Literatury Włoskiej - serdecznie dziękujemy za wszystkie tegoroczne spotkania! Teraz jeszcze rozmowa na żywo z naszym ostatnim autorem (nie przegapcie, to w czwartek!) i możemy sobie pogratulować sumienności !

18/05/2026

Ogromna gratka dla adeptów przekładu literackiego z języka włoskiego! Nie czekajcie, szykujcie zgłoszenia!!!

Ogłaszamy III edycję WARSZTATÓW PRZEKŁADU LITERACKIEGO!

Stowarzyszenie Autorów ZAiKS, Polski PEN Club i redakcja „Literatury na Świecie” zapraszają na trzecią edycję warsztatów przekładu literackiego, która odbędzie się w dniach 16-18 października 2026 w Warszawie. Zwracamy się do początkujących tłumaczek i tłumaczy, którzy chcieliby doskonalić umiejętność wnikliwej lektury tekstu obcojęzycznego i szlifowania polszczyzny przekładu. Zajęcia poprowadzą tłumacze związani z redakcją „Literatury na Świecie”: Katarzyna Kotyńska (język ukraiński), Mateusz Kwaterko (język francuski) i Krzysztof Majer (język angielski), Katarzyna Skórska (język włoski). Zaczynamy w piątek o 15.30, kończymy w niedzielę ok. 17.00. Warsztaty obejmują 15 godzin seminarium translatorskiego w małych grupach, możliwość indywidualnych rozmów z prowadzącymi i spotkanie z redaktorem literatury obcojęzycznej w jednym z liczących się wydawnictw. Udział w warsztatach jest bezpłatny.

Zgłoszenia zawierające krótki list motywacyjny i próbkę (do 5 stron) przekładu tekstu literackiego prozą (z angielskiego, francuskiego, ukraińskiego lub włoskiego) wraz z oryginałem należy przesłać do 13 lipca 2026 za pomocą formularza internetowego, który zostanie uruchomiony 10 czerwca na stronie https://penclub.com.pl/warsztaty-przekladu-literackiego/.

O wynikach naboru powiadomimy mailowo najpóźniej 7 września 2026.

05/05/2026

📚Zapiszcie w kalendarzach datę ostatniego w tym roku spotkania klubu o książkach! 📚

⏰20 maja o 18:30 rozmawiać będziemy o

📖powieści „Na krawędzi” Gianrico Carofiglio przetłumaczonej na język polski przez Mateusza Kłodeckiego.

🔝Autor będzie gościł na naszej uczelni w maju, nie przegapcie okazji, by lepiej przygotować się do tego spotkania, nasz klub książkowy na pewno będzie pomocny!

21/04/2026

Już w ten czwartek naszym gościem będzie nie kto inny, a wybitna włoska pisarka MELANIA MAZZUCCO! Nie przegapcie!

🇮🇹 Vi invitiamo cordialmente a partecipare a due incontri con la scrittrice italiana Melania Gaia Mazzucco, che si terranno già questa settimana a Cracovia e Katowice. Gli incontri sono aperti al pubblico e l’ingresso è gratuito.

📆 23.04 / 9:30
📍 Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie (Podchorążych 2), Audytorium im. Prof. W. Danka

📆 24.04 / 11:30
📍 Uniwersytet Śląski w Katowicach
(Zespół Kierunków Romańskich - Wydział Humanistyczny UŚ)

❗️ Gli incontri si terranno esclusivamente in italiano e assumeranno la forma di un dialogo tra l’autrice e gli studenti di italianistica di entrambe le università. A moderare la conversazione sarà il Prof. Mauro Flyer della Filologia Włoska na Uniwersytecie Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie.

✍🏻 Melania Mazzucco è una delle figure più influenti della letteratura italiana contemporanea. È nota soprattutto per i suoi romanzi, in cui intreccia le vicende dei singoli personaggi con i grandi eventi storici. Nelle sue opere affronta temi quali l’identità, la memoria, la migrazione e i rapporti familiari, prestando particolare attenzione al ruolo delle donne. Nel corso della sua carriera ha vinto numerosi premi, tra cui il prestigioso Premio Strega nel 2003.

🇵🇱 Serdecznie zapraszamy Państwa do uczestnictwa w dwóch spotkaniach z włoską pisarką Melanią Gaią Mazzucco, które odbędą się już w tym tygodniu w Krakowie i Katowicach. Spotkania mają charakter otwarty, wstęp wolny.

📆 23.04 / 9:30
📍Uniwersytet UKEN w Krakowie (ul. Podchorążych 2), Audytorium im. Prof. W. Danka

📆 24.04 / 11:30
📍Uniwersytet Śląski w Katowicach

❗️Spotkania odbędą się wyłącznie w języku włoskim i będą miały formę dialogu autorki ze studentami italianistyki obu uczelni. Rozmowę prowadzić będzie prof. Mauro Tucciarelli z Katedry Italianistyki Uniwersytetu UKEN w Krakowie.

✍🏻 Melania Mazzucco to jedna z najbardziej wpływowych postaci współczesnej literatury włoskiej. Znana przede wszystkim ze swoich powieści, w których splata losy poszczególnych bohaterów z wielkimi wydarzeniami historycznymi. W swoich dziełach porusza tematy tożsamości, pamięci, migracji i rodzinnych relacji, zwracając szczególną uwagę na rolę kobiet. W trakcie swojej kariery zdobyła wiele nagród, w tym prestiżową nagrodę Premio Strega w 2003 roku.

Traduzione dei racconti inediti Our Lady of the Roses, Misunderstanding e Dream di Izabela Filipiak • Inerba 14/04/2026

🎉Ogromnie gratulujemy naszym studentkom Katarzynie Winiarskiej i Amelii Stróżak, które wraz ze studentami z Università di Pisa pod opieką Giovanny Tomassucci przetłumaczyły opowiadania Izabeli Morskiej (Filipiak) na j. włoski.

📚Publikacja przekładów ukazała się w uniwersyteckim czasopiśmie Inerba, tu możecie podziwiać ich prace:

ps://inerba.fileli.unipi.it/articoli/traduzione-dei-racconti-inediti-our-lady-of-the-roses-misunderstanding-e-dream-di-izabela-filipiak-lina-azzain-ludovico-fagiolini-michele-spina-amelia-karolina-strozak-katarzyna-winiarska/

Traduzione dei racconti inediti Our Lady of the Roses, Misunderstanding e Dream di Izabela Filipiak • Inerba This contribution presents three unpublished stories (Our Lady of the Roses, Misunderstanding [Nieporozumienie], and Dream [Marzenie]) from the collection Magiczne oko [Magic Eye, W.A.B. 2006] by Izabela Filipiak (currently Izabela Morska [1961–]), a Polish writer and essayist committed to debatin...

Photos from Istituto Italiano di Cultura di Cracovia's post 14/04/2026

Wczoraj odbyło się inspirujące spotkanie o jednej z ciekawszych współczesnych włoskich pisarek z udziałem naszej wykładowczyni, kto jeszcze nie czytał nowego przykładu Murgii, niech szybko nadrobi zaległości!

25/03/2026

25 marca to ważna data dla wszystkich miłośników literatury, miłośników Włoch, Italianistów i chyba też dla Włochów - to DANTEDI! Dantedì, czyli dzień Dantego.

Nasi studenci dobrze wiedzą, że data nie jest przypadkowa, dokładnie 25 marca 1300 roku Dante rozpoczął swoją wędrówkę w zaświaty.

Chcesz aby twoja szkoła była na górze listy Szkoła w Kraków?

Kliknij tutaj, aby odebrać Sponsorowane Ogłoszenie.

Lokalizacja

Kategoria

Telefon

Adres


Podchorążych 2
Kraków
30-084