Bumpy off-ramp?
AS the Gulf war rumbles (گھن گرج کے ساتھ جاری رہنا) on, even President Donald Trump’s allies (اتحادی), at home and abroad (بیرون ملک), worry (فکر مند ہونا) about its erratic (غیر یقینی/غیر مستقل) aims (مقاصد) and timeline (جدولِ وقت/مدت). Signals (اشارے) by American officials (حکام) that it may end soon were nixed (مسترد کر دیے گئے) by news of new air attacks (فضائی حملے) and troop (فوجی دستوں) arrivals (آمد). Mixed signals often aim to hassle (پریشان کرنا/تنگ کرنا) the enemy in wars. So, war gurus (ماہرین) instead look at the military, political and economic constraints (پابندیاں/رکاوٹیں) of foes (دشمنوں) to gauge (اندازہ لگانا/پیمائش کرنا) their plans.
The war started out aiming (مقصد رکھنا) for regime (حکومت/نظام) change. But while president Nicolás Maduro’s gangster-like kidnapping (اغوا) resulted (نتیجہ نکلنا) in a more pliant (لچکدار/بات ماننے والا) regime in Venezuela, the killing of Ayatollah Ali Khamenei in Iran brought to the fore (نمایاں کرنا/سامنے لانا) far more hard-line (سخت گیر) elements (عناصر). The US and Israel (USrael) now think that a land war will take care of their key constraints (رکاوٹیں/مجبوریاں). War-mongering (جنگ پسند/جنگ کے شائق) American presidents start short wars covered (احاطہ کرنا) by their current budgets (بجٹ/میزانتی تخمینہ) but inevitably (لازمی طور پر/ناگزیر طور پر) end up in longer ones that need new money that a saner (سمجھدار/ذی شعور) Congress may not approve (منظور کرنا). The war’s hits on US market indices (اشاریے) and Trump’s ratings (درجہ بندی/مقبولیت) are a lonely (تنہا) Iran’s best pals (دوست/ساتھی).
The new, humbler (عاجزانہ/کم تر) aims are to harm (نقصان پہنچانا) Iran’s military and economy to eliminate (ختم کرنا/خاتمہ کرنا) the threat (خطرہ) to American interests (مفادات) forever and open the Strait (آبنائے) of Hormuz. These aims may explain (وضاحت کرنا) the mixed signals. Just a few days more of war and new troops may seek (کوشش کرنا/تلاش کرنا) to achieve (حاصل کرنا) both aims. But how aligned (ہم آہنگ/ایک سیدھ میں) are they with US constraints? The aim to hurt Iran has already shrunk (سکڑ گیا/کم ہو گیا) as plans to hit its energy assets (اثاثے) were eliminated (خارج کر دیے گئے) after sane heads warned (خبردار کیا) of huge Iranian hits on America’s ‘Abrahamic’ allies (اتحادیوں).
Now the aim is to mainly (بنیادی طور پر) damage (نقصان پہنچانا) its military. They may even have a list of key targets (اہداف) to hit in a few days. But experts (ماہرین) see few gains (فوائد/حاصل) here. War has hurt Iran’s missile stocks (ذخائر) and factories but it can still fight hard and rebuild (دوبارہ تعمیر کرنا) key arsenal (اسلحہ خانہ) soon — within months perhaps and at the most two to three years. This may tempt (ترغیب دینا/لچانا) USrael to deliver (پہنچانا/فراہم کرنا) annual (سالانہ) ‘haircuts’ (نقصان پہنچانا/کٹائی/کمی) via short wars.
But this may harm (نقصان پہنچانا) the Gulf economies forever. The aim to open the strait via land troops is dicey (خطرناک/غیر یقینی). The problem is not opening it but keeping it open. Iran’s intact (صحیح سلامت/مکمل) arsenal (اسلحہ خانہ) and a fast rebound (واپسی/پلٹ کر آنا) may result in a long war. So, the first aim has worsened (بدتر کر دیا/بگاڑ دیا) matters (معاملات) for USrael, and the second has achieved (حاصل کیا) few gains.
There is now talk of talks soon. The talk of us hosting (میزبانی کرنا) talks is seen by many as an enhanced (بہتر/بڑھی ہوئی/اضافہ شدہ) global status (عالمی حیثیت) that gives an advantage (برتری/فائدہ) over India. But real status (حیثیت) comes slowly by ensuring (یقینی بنانا) economic heft (وزن/قوت/اثر), democracy (جمہوریت) and security (سکیورٹی/تحفظ) via good strategy (حکمت عملی) and hard work. The war’s end will help all but a mediating (ثالثی/بیچ بچاؤ کرنا) role carries risks (خطرات) and few additional (اضافی) gains, as with our key role in the 1971 US-China talks — and the lack (کمی/فقدان) of US help just months later in December. A vicious (ظالم/بدکار/شدید) Israel may harm talks via all dirty means (ذرائع/طریقے). A haughty (مغرور/متکبر) US prefers (ترجیح دیتا ہے) mediators who just pass messages, and don’t ask it to compromise (سمجھوتہ کرنا) nor object (اعتراض کرنا) if it attacks during talks or breaks an agreement (معاہدہ) later. Pakistan, Egypt and Turkiye must think hard about the impact (اثر/نتائج). Our stretched (دباؤ کا شکار/کھنچے ہوئے) rulers (حکمران) already face economic issues, internal (اندرونی) and external (بیرونی) trouble (مصیبت/پریشانی) and volatile (غیر مستحکم/تیزی سے بدلنے والے) masses (عوام/رعایا). So, we must choose our precise (درست/عین مطابق) role wisely (دانشمندی سے). Our rulers (حکمران) must also take clear action to ensure (یقینی بنانا) a break (انقطاع/علیحدگی) from a past where autocrats (آمر/خود مختار حکمران) used the global/ American ties (تعلقات) for domestic (ملکی/گھریلو) legitimacy (قانونی حیثیت/جواز) and to crack down (سخت کارروائی کرنا) on democracy (جمہوریت).
How talks go — if they are held — depends (انحصار کرنا) again on the constraints (رکاوٹیں/پابندیاں) that the foes (دشمن) face given (دیے گئے/مدنظر رکھتے ہوئے) the war’s results (نتائج). Foes often prolong (طویل کرنا/کھینچنا) wars to gain an edge (برتری/فوقیت) in talks. If talks start with the strait shut (بند), Iran will gain an edge. The trust gap (اعتماد کا فقدان) is huge (بہت بڑا) on both sides. In a realpolitik (حقیقت پسندانہ سیاست) world, where an evil (شرپسند) hegemon (بالادست قوت) is the aggressور (جارحیت کرنے والا/پہل کرنے والا), clout (اثر و رسوخ/قوت/سیاسی طاقت) helps mediators more than just good ties (تعلقات). So, ideally (مثالی طور پر), global titans (بڑی طاقتیں/دیو قامت ہستیاں) like the European Union, China and Japan, all hurt (متاثرہ/تکلیف یافتہ) by the war but with greater influence (اثر/اقتدار) over the US, should lead discussions (مباحثہ/گفت و شنید) on key issues like Iran’s nuclear abilities (صلاحیتیں), missiles (میزائل), proxy (نمائندہ/ایجنٹ/بالواسطہ) aid (امدادی/مدد) and frozen (منجمد) assets (اثاثے) and US bullying (دھونس دھاندلی/ڈرانا دھمکانا) and sanctions (پابندیاں).
The hard issues may be left for later. The focus (توجہ/مرکز) should be on burning (انتہائی اہم/سلگتے ہوئے) issues — a durable (پائیدار/مستحکم) ceasefire (اعلانِ جنگ بندی) and opening the strait. Iran rightly (حق بجانب) wants damages (ہرجانہ/تاوان/تلافی). But it may be hard for anyone to convince (قائل کرنا/ماننے پر مجبور کرنا) a haughty (مغرور/متکبر) US to pay up, more so as it knows that if it just cuts (کم کرنا/بند کرنا) its attacks, friendly states may get Iran to end the war and open the strait. But Iran, too, has some cover (تحفظ/آڑ/پناہ) against future wars as it can close the strait again and can ask other rich states to aid (مدد کرنا) its recovery (بحالی/صحت یابی) in opening it or charge (وصول کرنا/فیس لینا) passing ships. In the end, talks may not result in big formal (رسمی) gains (فوائد) and realpolitik may shape (تشکیل دینا/صورت دینا) the future.
Dr Niaz Murtaza
March 31, 2026
Dawn
Disclaimer:
The meanings of difficult words provided in this article are intended solely to help followers better understand the content. While every effort has been made to ensure accuracy, any errors or misunderstandings are unintentional. If any mistake is found, we sincerely apologize and request your kind pardon.
Dawn Vocabulary With Karni
We provide Dawn newspaper Vocabulary, Editorials,Opinions,National and international current Affairs and CSS Easy writing On Daily Basis.
Diplomatic push
ISLAMABAD became the hub (مرکز) of regional (علاقائی) diplomacy (سفارت کاری) over the weekend as key (اہم) states (ریاستیں) sent their foreign ministers (وزرائے خارجہ) to the capital (دارالحکومت) in order (مقصد کے تحت) to find a peaceful (پرامن) solution (حل) to the disastrous (تباہ کن) US-Israeli war (جنگ) on Iran.
The top diplomats (اعلیٰ سفارتکار) representing (نمائندگی کرنے والے) Saudi Arabia, Egypt and Turkiye were hosted (میزبانی کی گئی) by Foreign Minister Ishaq Dar as the conflict (تنازع) entered (داخل ہوا) its second (دوسرا) month, with no sign (کوئی اشارہ نہیں) of America achieving (حاصل کرنا) its nebulous (غیر واضح) objectives (مقاصد), and the Iranians putting up (ڈٹ کر) a tough (سخت) fight (مزاحمت).
In the meantime (اسی دوران), the Gulf states (خلیجی ریاستیں) have been caught (پھنس گئے) in the crossfire (دونوں اطراف سے حملوں کی زد میں), while the global (عالمی) economy (معیشت) has suffered (برداشت کیا) major (بڑے) jolts (شدید جھٹکے), primarily (بنیادی طور پر) due to the closure (بندش) of the Strait (آبنائے) of Hormuz. Therefore (لہٰذا), the government deserves (مستحق ہے) credit (تعریف) for its diplomatic (سفارتی) efforts (کوششیں) to de-escalate (کشیدگی کم کرنا) matters (معاملات).
The quadrilateral (چار فریقی) meeting stressed (زور دیا) the need (ضرورت) for dialogue (مکالمہ), as well as unity (اتحاد) within (کے اندر) the Muslim world. Noticeably (قابلِ غور طور پر), the language (اندازِ بیان) was much softer (زیادہ نرم) than previous (سابقہ) statements (بیانات) issued (جاری کیے گئے) by Arab capitals (دارالحکومت) that have used a harsh (سخت) tone (لہجہ) against Iran. Mr Dar will now head (روانہ ہوں گے) to Beijing in order to expand (وسیع کرنا) diplomatic efforts for a ceasefire (جنگ بندی).
Time is indeed of the essence (نہایت اہم) as the war is expanding (پھیل رہی ہے) and pulling in actors (فریقین) from different parts (حصے) of the globe (دنیا). For example (مثال کے طور پر), Yemen’s Houthis have struck (حملہ کیا) Israel in solidarity (یکجہتی) with Iran, while Ukraine has signed (دستخط کیے) defence (دفاعی) deals (معاہدے) with the Gulf monarchies (بادشاہتیں). Though (اگرچہ) one should not sound alarmist (خطرے کو بڑھا چڑھا کر پیش کرنے والا), when more and more players (فریق) enter the fray (میدانِ جنگ), the chances (امکانات) of miscalculation (غلط اندازہ) increase (بڑھ جاتے ہیں), and an already volatile (غیر مستحکم) situation (صورتحال) turns into a powder keg (بارود کا ڈھیر) waiting to explode (پھٹنے کے لیے تیار). If this happens (اگر ایسا ہوا), the entire (پورا) region (خطہ) will be impacted (متاثر ہوگا), and a painful (تکلیف دہ) blow (شدید نقصان) will be dealt (پہنچایا جائے گا) to the global economy.
The fact (حقیقت) is that the key (کلید) to de-escalation lies (موجود ہے) in Washington’s hands. It was America that started (آغاز کیا) this disastrous war, and only America can and should end (ختم کرنا) it, even if it means eating humble pie (شرمندگی قبول کرنا). Two key decisions (اہم فیصلے) must be made.
Firstly (سب سے پہلے), there is dangerous (خطرناک) talk of the US planning (منصوبہ بندی کرنا) a ‘limited’ ground invasion (زمینی حملہ), specifically (خاص طور پر) targeting (نشانہ بنانا) Iranian oil facilities (تیل کی تنصیبات) on Kharg Island. Such an invasion would be a disaster of unmitigated (انتہائی شدید) proportions (بڑے پیمانے). It seems (ایسا معلوم ہوتا ہے) the US has learnt nothing from its own history (اپنی تاریخ). Over the past few decades (گزشتہ چند دہائیوں میں), two American invasions have ended in ignominious (ذلت آمیز) retreat (پسپائی): Iraq and Afghanistan. Perhaps (شاید) President Donald Trump’s administration (انتظامیہ) wants to add Iran as the third.
The Iranians will be defending (دفاع کریں گے) their homeland (وطن), operating (کارروائی کرتے ہوئے) in terrain (جغرافیائی علاقہ) they are very familiar (خوب واقف) with. The US should take a step back and reconsider (دوبارہ غور کرنا). Secondly (دوسری بات), Washington must pressure (دباؤ ڈالنا) its proxy (مہرہ) Israel to immediately (فوراً) stop attacks (حملے) on Iran and Lebanon.
Unless (جب تک نہیں) there is an immediate ceasefire, and plans for a ground invasion are nixed (منسوخ), efforts by Pakistan and other states to prevent escalation (کشیدگی میں اضافہ) will go nowhere (بے نتیجہ رہیں گی). Let Washington create (پیدا کرے) the conditions (حالات) for peace by immediately halting (روک دینا) all hostilities (دشمنیاں), which Iran should respond (جواب دینا) to positively (مثبت انداز میں).
Author: Editorial
Date: March 31, 2026
Newspaper: Dawn
Disclaimer:
The meanings of difficult words provided in this article are intended solely to help followers better understand the content. While every effort has been made to ensure accuracy, any errors or misunderstandings are unintentional. If any mistake is found, we sincerely apologize and request your kind pardon.
10/02/2026
Let's see if you pick the biggest mistake in this CSS 2026 paper.
27/12/2024
Dawn Vocabulary With Karni
"That is a given"
Means
جس میں کوئی شک نہ ہو
It is used when someone says something that is obviously true .
Exp : He is an honest man, that is a given.
Is it a conspiracy?
*اصل جنگ کیا ہے؟*
*"*
بیت المقدس تین مذاہب کی مقدس جگہ۔۔۔۔
مسلمانوں کا قبلہ اول
عیسائیوں کے لئے یسوع کی جائے ولادت
یہودیوں کے لئے ہیکل سلیمان
شروع کرتے ہیں حضرت ابراہیم علیہ السلام سے۔ جن کے دو بیٹے تھے اسماعیل اور اسحاق۔
اسحاق علیہ السلام کے بیٹے تھے حضرت یعقوب۔
یہیں سے کہانی شروع ہوتی ہے اسرائیل کی۔ اسرائیل یعنی اللہ کا بندہ۔ اور یہ لقب حضرت یعقوب علیہ السلام کو دیا گیا۔
حضرت یوسف علیہ السلام نے جب کفیل مصر بنے تو آپ کو حکم ہوا کہ اپنے تمام خاندان یعنی آل یعقوب کو مصر بلایا جائے۔ اور مصر کی سرزمین کا ایک مخصوص حصہ ان کے لئے مختص کیا گیا۔ اور اللہ کی طرف سے کہا گیا کہ اے آل یعقوب اس سرزمین میں تمھارے لئے برکتیں ہیں۔
حضرت یوسف علیہ السلام بارہ بھائی تھے اسی لئے اللہ تعالی نے ان کے لئے بارہ چشمے جاری کیے۔ اور یوں اس سرزمین کا نام حضرت یعقوب کے لقب سے اسرائیل پڑگیا۔ جسے آج یروشلم بھی کہا جاتا ہے۔
آپ کی نسل سے کم و بیش ستر ہزار انبیائے کرام آئے۔
حضرت یوسف کے بھائی یہودا کی نسل آگے بڑھی تو اس میں سے آنے والے تمام بنی اسرائیلی یہودی کہلائے۔
وقت گزرتا گیا اور حضرت موسی علیہ السلام کا دور آیا۔ جب فرعون نے مصر کی آپ پر تنگ کی تو بنو اسرائیل کے ساتھ آپکو مصر سے نکلنا پڑا۔
اس دوران بنی اسرائیل پر اللہ تعالی کی بہت سے کرم نوازیاں بھی ہوئیں، جس میں من و سلوی، چشموں کی بہتات، مچھلیوں کے شکار کا ذکر قرآن پاک سے بھی ملتا ہے۔ اور وہیں ہمیں ایک گائے کا ذکر بھی ملتا ہے، جس کے لوتھڑے سے مردے نے اللہ کے حکم سے زندہ ہوکر اپنے قاتل کا بتایا۔ اس گائے کی نشانیاں اللہ تعالی نے قرآن پاک میں بیان فرمائیں۔ جوکہ ایک سرخ مائل رنگت کی گائے تھی اور ایسی گائے آج بھی یہودیوں کے نزدیک مقدس مانی جاتی ہے۔
حضرت موسی علیہ السلام کے بعد دیگر نبی آئے۔ اس دوران میں حضرت موسی علیہ السلام اور ان کے دور کی کچھ باقیات، تورات، من و سلوی کا کچھ حصہ بنی اسرائیل نے ایک صندوق میں محفوظ کرلیا۔ یہ اللہ کی طرف حضرت آدم کو دیا گیا ایک خاص صندوق تھا جو نسل در نسل نبیوں کے پاس رہا۔ جسے قرآن میں تابوت سکینہ کے نام پکارا گیا ہے۔ اور یہ یہودیوں کو اپنی جان سے ذیادہ عزیز ہے۔
حضرت داؤد نے جب جالوت کو ہرا کر اس سے تابوت سکینہ حاصل کیا تو یوں بنی اسرائیل نے انہیں نبی تسلیم کرلیا۔ اور حضرت داؤد علیہ السلام نے اس صندوق کی حفاظت کے لئے ایک ہیکل تعمیر کروانا شروع کیا جو کہ انکی زندگی میں مکمل نہ ہوسکا۔ ان کے بیٹے حضرت سلیمان علیہ السلام نے جنوں کی مدد سے اس کو مکمل کروایا اور اسی دوران میں آپکی بھی وفات ہوگئی۔
اسی وجہ سے اسے ہیکل سلیمانی کہا جاتا ہے۔
بعد ازاں بابل کے باشاہ بخت نصر نے اسرائیل پر حملہ کیا اور ہیکل سلیمانی کو بھی گرا دیا۔ اور تابوت سکینہ بھی اپنے ساتھ لے گیا۔
سیپرس دی گریٹ نے دوبارہ یہ شہر حاصل کیا۔ یہودیوں کو دوبارہ یہاں آباد کیا اور تابوت سکینہ کو بھی واپس لایا گیا۔ ہیکل سلیمانی ایک دفعہ پھر تعمیر کیا گیا۔
پھر وقت گزرا اور حضرت عیسی علیہ السلام کی آمد ہوئی۔ جنہیں نعوذبااللہ یہودیوں نے دجال، ناجائز اور کیا کیا لقب دیئے۔ یہاں سے یہودیوں میں سے دو الگ قومیں ہوگئیں ایک یہودی اور دوسرے عیسائی۔
یہودیوں نے سازش کرکے حصرت عیسی علیہ السلام کو صلیب پر چڑھانا چاہا اور اللہ تعالی نے انہیں اپنے پاس اٹھالیا۔
اس کے بعد یہودیوں اور عیسائیوں میں کئی چھوٹی موٹی جنگیں ہوئیں۔ پھر عیسائی رومی بادشاہ ٹائیٹس نے اس شدت سے یروشلم پر حملہ کیا کہ اس پورے علاقے کی اینٹ سے اینٹ بجا دی۔ ہیکل سلیمانی کو گرادیا۔ جس کی صرف ایک دیوار اس وقت اپنی اصلی حالت میں موجود ہے جسے دیوار گریہ کہاجاتا ہے۔ جہاں یہودی جاکر تورات کی تلاوت کرتے ہیں اور گریہ و زارہ کرتے ہیں۔ تابوت سکینہ بھی نہ جانے کہاں غائب ہوگیا۔
ٹائٹس کے حملے کے بعد یہودی آخری نبی کے انتظار میں تھے۔ کیونکہ اللہ پاک کا ان سے وعدہ تھا کہ انہیں پھر عروج بخشا جائے گا۔
اس وعدہ کا ذکر سورہ البقرہ میں بھی موجود ہے کہ
"اے بنی اسرائیل، ان نعمتوں کو یاد کرو جو تم پر کی گئیں، اور اپنا وعدہ پورا کرو (ایمان لاو) تاکہ ہم بھی اپنا وعدہ پورا کریں۔"
قیامت کی نشانیوں میں سے ایک نشانی یہ بھی ہے کہ ہیکل سلیمانی کی تین دفعہ تعمیر ہوگی۔ جوکہ دو دفعہ ہوچکی ہے۔
یہودی اپنے مسیحا اور آخری نبی کے انتظار میں تھے کہ ٹائیٹس کے حملے کے پانچ سو سال بعد نبی آخرالزمان کی ولادت ہوئی۔ یہاں یہودیوں کو یہ جھٹکا لگا کہ سارے نبی حضرت اسحاق کی نسل سے ہیں تو آخری نبی حضرت اسماعیل کی نسل سے کیونکر آگئے۔۔۔ اور انہوں نے ایمان لانے سے انکار کردیا۔
مسلمانوں کے لئے بھی وہ انبیاء کی ہی نشانی تھی اسی لئے ہیکل سلیمانی کو بیت المقدس کا نام دیا گیا۔
اسلام کے آغاز میں یہودیوں کو قائل کروانے کی خاطر ہی بیت المقدس کی جانب منہ کرکے نماز ادا کرنے کا حکم ہوا۔ کیونکہ یہودی اسی طرف منہ کرکے عبادت کیا کرتے تھے۔
سترہ ماہ بعد ہماری عبادت کا رخ بیت المقدس سے بیت اللہ کی جانب موڑ دیا گیا۔ کیونکہ مسلمانوں کا شروع سے قبلہ اول وہی رہا۔ جسے پہلے حضرت آدم اور پھر حضرت ابراہیم نے تعمیر کیا۔
حضرت عمر رض کے دور حکومت میں اسرائیل یعنی یروشلم پر عیسائیوں کا قبضہ تھا۔ بیت المقدس کے ہی احاطے میں انہوں نے گرجا گھر تعمیر کیا ہوا تھا۔ اور عین تابوت سکینہ والی جگہ وہ گند پھینکا کرتے تھے یہودیوں کی نفرت میں۔ یروشلم کی فتح کے وقت جب حضرت عمر وہاں گئے تو عیسائیوں پر برہم ہوئے۔ وہاں صفائی کروا کر مسجد تعمیر کروائی، اور قرآن میں موجود معراج والے واقعے کی نسبت سے اس مسجد کو اقصی کا نام دیا۔
یہودیوں کی دیوار گریہ بھی اسی احاطے میں موجود تھی تو زائرین کی حثیت سے انہیں بھی وہاں آنے کی اجازت دے دی گئی۔
خلافت عباسیہ تک یروشلم ایک مسلم شہر رہا۔
اس کے بعد عسائیوں نے دوبارہ یروشلم پر حملہ کرکے اس پر قبضہ کرلیا۔ صلاح الدین ایوبی نے عیسائیوں کے خلاف پچاس سے زائد جنگیں کرکے بیت المقدس دوبارہ حاصل کیا۔ اور پھر سات سو سالوں تک یہ خلافت عثمانیہ کے زیر سلطنت رہا۔ یہودیوں کو بھی دیوار گریہ تک اپنے مذہبی اقدامات کی آزادی رہی۔ اور یہودی آہستہ آہستہ پھر یروشلم میں آباد ہونا شروع ہوگئے۔ اس دوران میں کئی بار انہوں نے خلافت عثمانیہ کے سلطان کو پیسوں کے عوض یروشلم انہیں سونپنے کا لالچ دیا لیکن ناکام رہے۔
اور پھر دوسری جنگ عظیم میں عیسائی سپاہی ہٹلر نے چن چن کر یہودیوں مارا۔ قریبا ساٹھ لاکھ کے قریب یہودیوں کا قتل عام کیا گیا اور یہ دربدر بھاگنے پر مجبور ہوگئے۔ اس دوران میں انہیں یہ اندازہ ہوچکا تھا کہ انہیں اب خود اپنی پہچان بنانی ہے۔ اور بائبل میں موجود یہودیوں کے آخری عروج سے قبل والی کئی نشانیاں بھی ظاہر ہوچکی تھیں۔ اور وہ یہ تسلیم کرچکے تھے کہ انکا آخری مسیحا اب دجال ہوگا جس کی بدولت پوری دنیا میں انکا دوبارہ بول بالا ہوگا۔
انہوں نے برطانیہ سے ساز باز کرکے خود کو الگ ریاست تسلیم کروالیا۔ یوں اسرائیل باقاعدہ ایک ملک کی صورت میں دنیا کے نقشے پر ابھرا۔ پھر آہستہ آہستہ انہوں نے فلسطین اور دیگر مصری علاقوں پر بھی قبضہ کرلیا۔ عرب ممالک اسرائیل کے خلاف جنگ پر آئے لیکن اس وقت تک یہ خود کو اتنا مضبوط کرچکے تھے عرب ممالک کو اس ایک چھوٹے سے ملک سے منہ کی کھانی پڑی۔ عسائیوں نے بھی دیکھ لیا کہ اب ان سے لڑ کر کچھ وصول نہیں ہونا تو باقاعدہ گرجا گھروں میں پادریوں نے تقریبات منعقد کیں اور یہودیوں کے لئے معافی کا اعلان کیا گیا۔ یوں سیاسی اور اقتصادی مفاد پرستی نے دو ہزار سالوں سے ایک دوسرے کے ازلی و جانی دشمنوں کو ایک صف پر لا کھڑا کیا۔ اور قرآن کی بات بھی سچ ہوگئی کہ
یہود و نصری ایک دوسرے کے دوست ہیں۔
یہودیوں کے عقائد کے مطابق وہ ہیکل سلیمانی کی حفاظت نہیں کرپائے تو خود کو قصوروار کہتے ہیں۔ خود کو سزا دینے کے لئے زنجیروں اور چمڑے سے پیٹتے ہیں۔ اور دیوار گریہ کے پاس آہ و زاری کرتے ہیں۔
وہ ایمان رکھتے ہیں تیسری بار انہیں پوری دنیا پر حکمرانی حاصل ہوگی۔ اس کے لئے انہیں مسجد اقصی کو گرانا ہوگا۔ جس کی تیارہ وہ کرچکے ہیں۔ کب سے مسجد اقصی کے نیچے بارودی سرنگیں بچھا دی گئی ہیں۔ اس کے بعد ہیکل سلیمانی تعمیر کرکے تابوت سکینہ وہاں رکھنا ہے۔ تابوت سکینہ بھی وہ دوبارہ حاصل کرچکے ہیں۔
لیکن مسئلہ تھا سرخ گائے۔۔۔ کیونکہ ان کے عقیدے کے مطابق وہ ناپاک ہیں اور جب تک پاک نہیں ہوجاتے ہیکل سلیمانی تعمیر نہیں کرسکتے۔ اور پاک ہونے کے لئے سرخ گائے کی قربانی دینا ہوگی۔
وہ گائے جس کی نشانیاں قرآن پاک میں بیان کی گئیں۔ جو اسوقت بھی انہیں ڈھونڈنے میں مشکل ہوئی تھی۔ اب بھی ایک سو سال تک وہ ویسی گائے کی تلاش کرتے رہے۔ ٹیکنالوجی کا استعمال کرتے ہوئے بچے پیدا کرنے کا کامیاب تجربہ کیا انہوں نے۔ پھر اس تجربے کی بدولت ویسی نشانیوں والی گائے پیدا کرنے کی کوشش کی گئی لیکن ناکام رہے۔ دوہزار انیس میں ایک امریکی ریاست سے پانچ عدد ویسی گائیں انہیں مل گئیں۔ جن کے جسم پر سرخ رنگ کے علاوہ اور کوئی بال نہیں تھا۔ انہیں کبھی کام کے لئے استعمال نہیں کیا گیا تھا۔ اگلی نشانی کہ ان پر کسی بیماری کا اثر نہیں ہونا چاہیے، پوری دنیا میں کووڈ پھیلا کر مختلف جانوروں کے ساتھ انہیں بھی ٹیسٹ کیا گیا اور ان پر اس بیماری کا کوئی اثر نہ ہوا۔
Red heifer found
Mastery of Red heifer
یہ گوگل میں سرچ کرکے آپ اس متعلق تفصیل سے پڑھ سکتے ہیں۔
الغرض قرب قیامت اور دجال کے ظہور والی تمام تر تیاریاں وہ مکمل کرچکے ہیں۔
اپنی مرضی کے ڈاکٹر، انجینئر بچے پیدا کرنا، نائن ڈی ٹیکنالوجی کی مدد سے ایک جگہ ہوتے ہوئے کئی جگہ موجود رہنا، اپنی مرضی کے موسم بنانا، جب چاہو بارش برسا دینا، چند دنوں میں پوری دنیا گھوم لینا یہ سب دجالی نشانیاں ہیں جو آج کے دور میں کوئی مشکل کام نہیں ہے۔ ہمارے اسلام میں بتائی گئی قیامت کی نشانیوں کی انہوں نے اتنے اچھے سے تیاری کرلی ہے کہ غرقد کے درخت لگا دیے۔ جو انہیں پناہ دیں گے۔ باب لد جس جگہ احادیث کے مطابق دجال کا حضرت عیسی ع کے ہاتھوں قتل ہونے کا ذکر موجود ہے اس جگہ وہ دجال کے فرار کے لئے ایئر پورٹ بنا چکے ہیں۔
یہ سب تو قربت قیامت کی نشانیاں ہیں اور ہیکل سلیمانی نے بھی بن کر رہنا ہے۔ پھر اصل جنگ کیا ہے؟
اصل جنگ عقائد کی ہے۔ ہم اپنے عقائد میں اس قدر کمزور ہوچکے ہیں کہ نماز پڑھیں یا نہ پڑھیں ہمیں فرق نہیں پڑتا۔ اپنے بہن بھائیوں کا حق کھا کر خوشی محسوس کرتے ہیں اور فرقوں کے خرافات میں الجھے ہوئے ہیں۔
فلسطینوں کے لئے سوائے دعا اور احتجاج کے ہم کیا کرسکتے ہیں؟
کیا ہم اپنے عقائد کے اتنے مضبوط ہیں کہ ڈالر کہ بہکاوے میں نہ آئیں؟
کیا ہم یہودیوں کے مقابلے میں نکلنے والے خراسان مجاہدین کی لسٹ میں آتے ہیں یا بس سوشل میڈیا کے تماشائی ہیں؟
اگر آج دجال ظاہر ہوجائے اور توبہ کا دروازہ بند ہوجائے تو ہماری آخرت کے لئے کیا تیاری ہے؟
سوچ کر جواب ضرور دیجئے گا۔
۔. . . . . . *پڑھیئے*
*🌹صلی اللّٰہ علیہ والہ وسلم🌹*
Important idioms
A stumbling block means ترقی کی راہ میں رکاوٹ
A kick in the teeth means بہت بڑا دھچکا
Pat on the back means شاباشی دینا
S***k and span means صاف و ستھرا
A herculean task means ایسا کام جو بہت زیادہ محنت مانگتا ہو
A pipe dream means ایسی خواہش جو ناممکن ہو
At the eleventh hour means آخری وقت پر
بغاوت کرنا, حکومت کے خلاف
Uprising
🤦🤦
صحت بخش
Salubrious
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Contact the school
Telephone
Website
Address
Islamabad