Ñawi Ñawicha Idiomas
Ñawi Ñawicha Idiomas es una insititución dedicada a la difusión y enseñanza del idioma originario, el quechua. También difunde las lenguas del Perú.
28/05/2026
📚✨ APRENDER Y ENSEÑAR QUECHUA: UNA NECESIDAD DEL PERÚ INTERCULTURAL ✨📚
Hablar hoy sobre la enseñanza del quechua no solo implica hablar de un idioma, sino también de identidad, memoria, historia y ciudadanía intercultural. Actualmente, en Arequipa y en muchas regiones del país, la enseñanza del quechua se ha convertido en una necesidad social, académica e incluso laboral.
En los últimos diez años, y especialmente desde el año 2020 con la masificación de las redes sociales, hemos visto un crecimiento importante del interés por aprender y enseñar quechua. Han aparecido muchos espacios de difusión, tanto orales como escritos, impulsados por docentes, investigadores, artistas y hablantes que buscan revitalizar el idioma desde distintos enfoques.
Sin embargo, junto a este crecimiento también han surgido dificultades. Una de las principales es el tema de las variantes lingüísticas y la normalización de la escritura. Cada persona o institución ha ido enseñando desde su propia experiencia y variante, lo cual evidencia la riqueza del quechua, pero también la necesidad de construir criterios comunes para la enseñanza.
Actualmente todavía existen debates sobre aspectos fundamentales de la gramática, como el uso del sistema trivocálico o pentavocálico. Frente a ello, el Ministerio de Educación propuso en el año 2021 el “Manual de Escritura Quechua”, donde se organiza el quechua peruano en cuatro macrovariantes: norteño, central, amazónico y sureño.
Desde el sur andino consideramos importante esta propuesta porque busca normalizar la escritura y acercar variantes como el Chanka y el Collao, que comparten muchas semejanzas estructurales. Por ejemplo, mientras en una variante se dice “kachkan” y en otra “kashan”, la propuesta plantea una forma de escritura común, entendiendo que las diferencias pueden mantenerse en la oralidad.
Esto no significa eliminar las variantes ni atentar contra la identidad de los hablantes. La oralidad siempre conservará sus propias características regionales. Lo que se busca es construir herramientas que faciliten la enseñanza, la producción escrita y la difusión del quechua en espacios académicos, literarios y educativos.
Por ello, uno de los grandes retos actuales es enseñar el quechua desde una propuesta pedagógica adecuada. Muchas veces se intenta enseñar el idioma como si fuera español, haciendo equivalencias directas entre sufijos del quechua y preposiciones o artículos del castellano. Sin embargo, el quechua posee una estructura propia, una lógica distinta y una visión del mundo particular que debe comprenderse desde su propia naturaleza lingüística y cultural.
También considero que debe existir una política más firme del Estado para fortalecer la escritura y enseñanza del quechua. No basta con reconocer las lenguas originarias; es necesario generar materiales, investigaciones, programas educativos y espacios de formación que permitan que más personas se aproximen al idioma.
La enseñanza del quechua hoy también representa oportunidades. Permite fortalecer la identidad cultural, acercarse a las comunidades originarias y generar mejores vínculos sociales y profesionales. Un médico, abogado, periodista, docente o servidor público que conoce quechua puede desenvolverse de manera más adecuada y humana en contextos interculturales.
Finalmente, creo que la principal dificultad no está en aprender quechua, sino en atreverse a estudiarlo seriamente. Muchas veces creemos que por hablar el idioma ya podemos enseñarlo académicamente, pero también necesitamos leer, investigar y revisar las nuevas propuestas lingüísticas y pedagógicas que vienen apareciendo.
Mientras más nos acerquemos a la producción escrita, a los manuales y a los estudios sobre enseñanza del quechua, encontraremos un enorme horizonte de posibilidades para fortalecer nuestro idioma y transmitirlo a las nuevas generaciones.
✍️ FIDEL ALMIRÓN
HOY, TUVIMOS LA OPORTUNIDAD ESTAR EN JV NOTICIAS.
ÑAWI ÑAWICHA ALLINTA YACHAY
Entrevista con Solischay del Cuzco
Día del idioma nativo
✨🚨 ¡NUEVO CICLO 2026 EN ÑAWI ÑAWICHA IDIOMAS! 🚨✨
¿Te gustaría aprender un nuevo idioma este 2026 y ampliar tus oportunidades académicas, laborales y personales? 🌎📚
En Ñawi Ñawicha Idiomas iniciamos nuestro nuevo:
🎓 CICLO DE PREPARACIÓN – NIVEL BÁSICO
Ahora podrás aprender:
✨ QUECHUA
✨ INGLÉS
✨ ITALIANO
💻 Clases virtuales en vivo
📅 De lunes a viernes
🚀 Inicio de clases: 8 de junio
Aprende con:
✅ Docentes especializados
✅ Metodología dinámica y práctica
✅ Material exclusivo de estudio
✅ Texto guía (Quechua): “Ñawi Ñawicha – Allinta Yachay”
🎯 Ideal para:
✔ Fortalecer tu CV
✔ Prepararte para viajes y oportunidades laborales
✔ Aprender desde casa con horarios accesibles
✔ Revalorar y difundir nuestras lenguas originarias
📲 Inscripciones abiertas
WhatsApp: 970 559 233
🔥 ¡Vacantes limitadas! No te quedes fuera.
Ñawi Ñawicha Idiomas – Allinta Yachay
🌎 “Aprender idiomas es abrir puertas al mundo.”
19/05/2026
🚨 ¡DOCENTE, NO TE QUEDES FUERA! 🚨
🔥 HOY INICIAMOS el Curso de Preparación para la EDLO 2026 en QUECHUA SUREÑO.
✅ Prepárate con docentes de amplia experiencia
✅ Banco de preguntas para dominio oral
✅ Clases virtuales en vivo por Google Meet
✅ Dirigido a docentes que postularán a la EDLO 2026
📌 ¡Últimos cupos disponibles!
⏳ APRESÚRATE, aún estás a tiempo de asegurar tu preparación.
📅 Inicio: HOY
📲 Informes e inscripciones por WhatsApp: 970 559 233
🎓 Ñawi Ñawicha – Allinta Yachay
“Prepárate hoy, logra tu plaza mañana.”
Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.
Localización
Categoría
Página web
Dirección
Arequipa
040