ZéMárquez

ZéMárquez

Compartir

C: 987008675 ZÉ MÁRQUEZ. PORTUGUÉS * CURSOS Y TRADUCCIONES * PREPARACION EXAMENES DE GRADOS José A.

Márquez García, "Zé Márquez", fue uno de los primeros profesores en promover la cultura y folclore brasileño. De igual modo la enseñanza de la lengua portuguesa en el sur del Perú. Actualmente bajo la denominación FalandoBrasil, sigue promoviendo la enseñanza de esta lengua, expandiéndose en forma presencial en todo el sur del país y virtualmente a muchas partes del mundo.

11/05/2026

Emilio Calatayud lo plantea sin rodeos: un docente no puede convertirse en colega, amigo ni figura de entretenimiento para sus alumnos sin afectar seriamente su rol educativo. La educación requiere límites claros, autoridad pedagógica y coherencia en la relación docente-estudiante. Cuando el profesor busca aprobación o popularidad, especialmente imitando dinámicas de redes sociales, se desdibuja su función principal: enseñar, orientar y formar. No se trata de rechazar la cercanía o la tecnología, sino de usarlas con criterio profesional. El respeto no se impone, se construye desde el rol. Un docente que pierde su lugar pierde capacidad de influir. Recuperar la autoridad no es retroceder, es garantizar un aprendizaje serio, ordenado y significativo en el aula.

El docente no puede ser colega de su alumno. Enlace: https://webdelmaestrocmf.com/portal/emilio-calatayud-un-maestro-no-puede-ser-el-colega-de-sus-alumnos-ni-tampoco-su-tiktoker-tiene-que-ser-su-maestro/

30/04/2026

https://www.facebook.com/share/p/1Hhdrxo657/

Estas expresiones en portugués son súper útiles para sonar más natural en Brasil y entender mejor cómo se comunican los nativos en el día a día. No se traducen literalmente, pero tienen significados muy claros en contexto.

Por ejemplo, “ter dor de cotovelo” se usa cuando alguien siente envidia o celos, mientras que “levar um fora” describe ese momento incómodo de ser rechazado. Si alguien “chuta o balde”, significa que perdió el control o dejó todo de lado sin importar las consecuencias.

También hay expresiones prácticas como “quebrar o galho”, que es resolver algo de forma improvisada, o “meter o pé”, que se usa cuando alguien decide irse rápido de un lugar. Por otro lado, “amarelar” significa acobardarse, muy común en situaciones donde alguien no se anima a hacer algo.

En contextos sociales, “armar um barraco” es hacer un escándalo, mientras que “não me leve a mal” sirve para suavizar lo que vas a decir, como una forma educada de evitar malentendidos. Y finalmente, “pegar na moda” se usa cuando algo se vuelve tendencia o popular.

Aprender este tipo de expresiones te ayuda a entender el verdadero portugués que se habla en la calle y te acerca mucho más a la cultura brasileña 🇧🇷.

21/01/2025

21 de janeiro - Dia de Combate à Intolerância Religiosa
Preconceito está nos olhos de quem vê.... 💞

Photos from Profa Hilda's post 31/07/2023
05/05/2023
¿Quieres que tu escuela/facultad sea el Escuela/facultad mas cotizado en Arequipa?

Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.

Localización

Categoría

Dirección


Arequipa
04001

Horario de Apertura

Lunes 09:00 - 17:00
Martes 09:00 - 17:00
Miércoles 09:00 - 17:00
Jueves 09:00 - 17:00
Viernes 09:00 - 17:00