27/02/2024
Jeg har startet en innsamling for utgivelser av bøker til afghanske barn og unge.
Det er stor mangel på bøker for barn og unge i Afghanistan som lever under vanskelige forhold eller på flukt fra Taliban. Taliban brenner til gjengjeld bøker i biblioteker og hos bokhandlerne som de mener at bryter med sharia-lovene.
I dag er det ikke andre enn private kulturinstitusjoner som kan ta initiativ for dem som skal være Afghanistans fremtid.
Bøker til afghanske barn og unge
Stor mangel på bøker for barn og unge i Afghanistan. Under vanskelige forhold eller på flukt fra Taliban lever ungdommen, mens bøker brennes.
27/02/2024
Bøker til afghanske barn og unge
Stor mangel på bøker for barn og unge i Afghanistan. Under vanskelige forhold eller på flukt fra Taliban lever ungdommen, mens bøker brennes.
Bidra.no - for innsamlinger og folkefinansiering
Plattformen gjør det enklere å gjennomføre digitale innsamlinger, fjerner den administrative byrden, og sørger for at du ikke mister for mye av det innsamlede beløpet i gebyr og avgifter.
25/05/2021
اجرایی از داستان هفتواد٬ شاهنامه٬ حکیم ابوالقاسم فردوسی
قصه گو: تورگریم و امیر
Amir Mirzai og Torgrim Mellum Stene forteller en tospråklig kongesaga (farsi / norsk) fra Shahnameh av Ferdowsi.
Shahnameh betyr "Kongenes Bok" og er et av de største klassiske persiske litterære verkene som finnes. Boken er en samling av kongesagaer og myter.
"Ormens By" er en kort variant av historien om Haftvad, byen Kerman og ormen som ble stor som en drage.
Silkeveien Kulturkafé er en arena for kunst-, kultur- og språkmøter og historier om å være på reise. Dette programmet er en del av Kulturkaféens Litteraturprogram i 2021.
Støttet av Norsk Kulturråd ( Litteraturformidling ).
Ormens By - tospråklig fortelling fra Shahnameh
Amir Mirzai og Torgrim Mellum Stene forteller en tospråklig kongesaga (farsi / norsk) fra Shahnameh av Ferdowsi.Shahnameh betyr "Kongenes Bok" og er et av de...
03/05/2021
نهادهای مهم هنر ادبیات کودکان نروژ
Amir Mirzai og Torgrim Mellum Stene fra Silkeveien Kulturkafé presenterer tre viktige barnebokinstitusjoner i Norge ( Foreningen !les, Leser søker bok og Norsk barnebokinstitutt ) samt foreningen "Bøker uten Grenser" som jobber med oversettelse og tilgjengeliggjøring av barnelitteratur.
Silkeveien Kulturkafé er basert i Myntgata 2 i Oslo og er opptatt av kultur- og språkmøter og historier om det å være på reise.
I år kjører vi et litteraturprogram som legges ut online og også vil gjøres fysisk i våre lokaler når dette blir mulig. Programmet er tospråklig (norsk / farsi) og består av programpostene "Bøker og Barn" som ser på teori og forskning relatert til barnelitteratur og "Tospråklig fortellerkafé" som formidler folkelitteratur og barnebøker oversatt fra norsk til farsi av Bøker uten Grenser.
Vårprogrammet:
2. mai: Bøker og Barn - Viktige barnebokinstitusjoner i Norge
23. mai: Tospråklig fortellerkafé - Norrøne og persiske myter
13. juni: Bøker og Barn - Norsk barnebokhistorie
4. juli: Tospråklig fortellerkafé - Veronica Salinas og hennes bøker - "Reisen" og "Sulten".
Relevante lenker til nevnte organisasjoner:
Leser søker bok - https://lesersokerbok.no
Foreningen !les - https://foreningenles.no
Norsk barnebokinstitutt - https://barnebokinstituttet.no
Les med meg ( Iran ) - https://khanak.org
Bøker uten Grenser - https://bokut.org
Intromusikk:
Tromme: Nazanin Pedarsani
Tar: Padideh A. Nejad
Støttet av Norsk Kulturråd ( Litteraturformidling )
Norsk barnebokinstitutt Leser søker bok Foreningen !les
Torgrim Mellum Stene Amir Mirzai Manijeh Azadi Farzaneh Sajadpour
Nima Hajiri Kristin Groven Holmboe Lili Hayeri Yazdi Shayesteh Ebrahimi
محمود رضایی Ran Shao
Bøker og Barn ( کتاب و کودکان ) : "Bøker uten Grenser / Barnebokinstitusjoner i Norge"
Amir Mirzai og Torgrim Mellum Stene fra Silkeveien Kulturkafé presenterer tre viktige barnebokinstitusjoner i Norge ( Foreningen !les, Leser søker bok og Nor...
16/04/2020
Silkeveien kulturkafe i dag: Oppstart av digital hjemmeundervisning på persisk i coronatider i grunnleggende forståelse av billedkunst og matematikk. Videoene lages på bestilling fra kulturskolen Towhid i Herat/Afghanistan for deres persiskspråklige brukere og vil være tilgjengelige for alle. Undervisningen arrangeres i et samarbeid mellom, Oslo Internasjonal Rumi Festivals kulturutvekslingsprogram, Silkeveien Kulturkafe og Bøker uten grenser.
Lærer: Manijeh Azadi.
Tekniker: Merlin Mohseni
Koordinator: Amir Mirzai
16/04/2020
Silkeveien kulturkafe: digitalsending er under utvikling . Undervisning av barn i Norge, Afghanistan og Iran er snart i gang.
24/03/2020
Πολύγλωσσες Αφηγήσεις
Φεστιβάλ πολύγλωσσων αφηγήσεων στην Αθήνα και την Θεσσαλονίκη τον Μάρτιο 2020. Ο στόχος ήταν η ανάδειξη της πολύγλωσσης αφήγησης ως εργαλείο προσέγγισης του ...
20/03/2020
Det var en lærerikt reise i en merkelig tid til fortellermiljøet i Hellas. Fra fult hus i første halvdelen til digital workshop og festival. En innholdsrikt reise tross store forandringer i programmet i de siste dagene.
Digital publisering fikk oss til nye veier og nye horisonter og oppdagelse av nye mulligheter i praksis. Takker alle workshops deltakere, fortellere, imigranter og studenter ved Thssaloniki og Athenas fortellerskolen. Simultatnt fortellinger i følgende språk: gresk, engelsk, urdo, russisk, arabisk, fransk, tysk, dari, italiansk, persisk og ikke minst fire greske dialekter. En samarbeid mellm FEST, Mytos, Rumifestivalen kulturutveksling.
Takk til Giorgos Evgenikos
Maria Vrachionidou
Φεστιβάλ πολύγλωσσων αφηγήσεων. Μικρό δείγμα βιντεοσκοπημένων αφηγήσεων
Στο βίντεο θα παρακολουθήσετε αποσπάσματα από το φεστιβάλ της Θεσσαλονίκης και ένα μικρό δείγμα από βιντεοσκοπημένες αφηγήσεις από το φεστ...
16/02/2017
En dag gikk Rumi forbi en moske. Inne fra moskeen hørte han bønneropet: «Gud er stor – ta livet av de vantro!». Etter å ha gått en stund, kom han til en kirke. Der inne så han folk stå i bønn med hendene mot himmelen: «Gode gud, ta livet av de vantro!» Like ved kirken lå det et vertshus. Der satt det folk, de drakk og skålte. «Til din helse – for livet!» klang det ut av vertshuset. Her unnet folk hverandre bare det aller beste. Han skrev ned det han hadde sett. Ved kjærlighetens alter, er beruselsen er selve tilbedelsen. Og de edru er utestengt fra kjærlighetens krets.
26/01/2017
www.rumi.no
Opening Concert with Avay-e Sahra Ensemble januar 14, 2017 admin 2017 As this year’s Opening Concert we have chosen the Avay-e Sahra Ensemble and their brilliant and personal interpretation of traditional Read more
27/06/2016
Rumi Festival 2012 - Oslo -TURAN ENSEMBLE / Туран этно фолк-группы,
Oslo International Rumi Festival 2012, TURAN ETHNO FOLK BAND / TURAN ENSEMBLE / Туран этно фолк-группы,
19/06/2016
In February 2016 Oslo International Rumi Festival arranged different workshops and meetings in Oslo as part of our exchange project in stage art, storytelling and literature. The exchange also focused on organizational and administrative development.
Attending participants came from Afghanistan, Tajikistan, Iran and Norway.
Collaborating organizations:
Negahi Nov (TJK) - Theatre group and festival
The Land of Old Stories (IR) - Storytelling Center in Esfahan
The Children’s Book Council (IR)
Towhid Private Educational Institutions (AF)
Det Andre Teatret (NO)
Nordic Black Theatre (NO)
Norsk barnebokinstitutt (NO)
Project manager:
Oslo International Rumi Festival v/ Marie Ulsberg and Amir Mirzai
Translater and coordinator:
Varshasb Farpajouh
Coordinator:
Kristin Groven Holmboe
Photo:
Kim S. Falck-Jørgensen
Ida Oppen
The project is supported by the Ministry of Foreign Affairs in Norway and Open Society Institute in Tajikistan.